ABOUT THE SPEAKER
Nina Tandon - Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies.

Why you should listen

Nina Tandon studies electrical signaling in the context of tissue engineering, with the goal of creating “spare parts” for human implantation and/or disease models. After receiving a bachelor’s degree in electrical engineering from Cooper Union, Nina worked on an electronic nose used to “smell” lung cancer as a Fulbright scholar in Rome. She studied electrical stimulation for cardiac tissue engineering at MIT and Columbia, and now continues her research on electrical stimulation for broader tissue-engineering applications. Tandon was a 2011 TED Fellow and a 2012 Senior Fellow. Nina was also honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers

More profile about the speaker
Nina Tandon | Speaker | TED.com
TED2011

Nina Tandon: Caring for engineered tissue

Nina Tandon: Cuidar de engenharia de tecido

Filmed:
556,310 views

Engenheira de tecido e TED Fellow, Nina Tandon está a fazer crescer corações e ossos artificiais. Para fazer isso ela precisa de novas maneiras artificiais de fazer crescer células -- técnicas que desenvolveu através do método simples mas poderoso de copiar os seus ambientes naturais.
- Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Good morningmanhã everybodytodo mundo.
0
0
3000
Bom dia a todos.
00:18
I work with really amazingsurpreendente,
1
3000
2000
Trabalho com um grupo de criaturas pequenas
00:20
little, itty-bittyItty-Bitty creaturescriaturas calledchamado cellscélulas.
2
5000
3000
verdadeiramente maravilhosas chamadas células.
00:23
And let me tell you what it's like
3
8000
2000
E deixem-me descrever como é a experiência
00:25
to growcrescer these cellscélulas in the lablaboratório.
4
10000
2000
de desenvolver estas células em laboratórios.
00:27
I work in a lablaboratório where we take cellscélulas out of theirdeles nativenativo environmentmeio Ambiente.
5
12000
3000
Trabalho num laboratório onde retiramos as células dos seus ambientes nativos.
00:30
We plateprato them into dishespratos
6
15000
2000
Colocamo-as em placas
00:32
that we sometimesas vezes call petriPetri dishespratos.
7
17000
2000
que chamamos ocasionalmente de placas de petri.
00:34
And we feedalimentação them -- sterilelysterilely of coursecurso --
8
19000
3000
E alimentamo-as -- de maneira esterilizada claro --
00:37
with what we call cellcélula culturecultura mediameios de comunicação -- whichqual is like theirdeles foodComida --
9
22000
3000
através de meios de cultura de células -- a alimentação delas --
00:40
and we growcrescer them in incubatorsincubadoras.
10
25000
3000
e desenvolvemo-as em incubadoras.
00:43
Why do I do this?
11
28000
2000
Porque faço isto?
00:45
We observeobservar the cellscélulas in a plateprato,
12
30000
2000
Observamos as células numa lâmina,
00:47
and they're just on the surfacesuperfície.
13
32000
2000
e elas estão mesmo à superfície.
00:49
But what we're really tryingtentando to do in my lablaboratório
14
34000
3000
Mas o que estamos mesmo a tentar fazer no meu laboratório
00:52
is to engineerengenheiro tissuestecidos out of them.
15
37000
3000
é criar tecidos através delas.
00:55
What does that even mean?
16
40000
2000
O que é que isso significa?
00:57
Well it meanssignifica growingcrescendo an actualreal heartcoração,
17
42000
2000
Bem, significa criar um coração real,
00:59
let's say,
18
44000
2000
por exemplo,
01:01
or growcrescer a piecepeça of boneosso
19
46000
2000
ou um pedaço de osso
01:03
that can be put into the bodycorpo.
20
48000
2000
que possa ser colocado no corpo.
01:05
Not only that, but they can alsoAlém disso be used for diseasedoença modelsmodelos.
21
50000
3000
E também podem ser usadas como modelos de doenças.
01:08
And for this purposepropósito, traditionaltradicional cellcélula culturecultura techniquestécnicas
22
53000
2000
Para este objectivo as técnicas tradicionais de cultura de células
01:10
just really aren'tnão são enoughsuficiente.
23
55000
2000
não são suficientes.
01:12
The cellscélulas are kindtipo of homesicksaudades de casa;
24
57000
2000
As células como que sentem saudades de casa;
01:14
the dishprato doesn't feel like theirdeles home.
25
59000
2000
a placa não é a verdadeira casa delas.
01:16
And so we need to do better at copyingcopiando theirdeles naturalnatural environmentmeio Ambiente
26
61000
2000
Então temos que melhorar as técnicas para copiar o seu ambiente natural
01:18
to get them to thriveprosperar.
27
63000
2000
de modo a que elas cresçam.
01:20
We call this the biomimeticbiomimético paradigmparadigma --
28
65000
2000
Chamamos a isto um paradigma biomimético --
01:22
copyingcopiando naturenatureza in the lablaboratório.
29
67000
3000
copiar a natureza dentro de um laboratório.
01:25
Let's take the exampleexemplo of the heartcoração,
30
70000
2000
Vamos ver por exemplo o coração,
01:27
the topictema of a lot of my researchpesquisa.
31
72000
2000
o tema principal da maior parte da minha pesquisa.
01:29
What makesfaz com que the heartcoração uniqueúnico?
32
74000
2000
O que faz o coração ser tão único?
01:31
Well, the heartcoração beatsbatidas,
33
76000
2000
O coração bate
01:33
rhythmicallyritmicamente, tirelesslyincansavelmente, faithfullyfielmente.
34
78000
3000
de maneira rítmica, incansável, fiel.
01:36
We copycópia de this in the lablaboratório
35
81000
2000
Copiamos isto no laboratório
01:38
by outfittingequipando cellcélula culturecultura systemssistemas with electrodeseletrodos.
36
83000
3000
ao instalar eléctrodos em sistemas de cultura de células.
01:41
These electrodeseletrodos actAja like minimini pacemakersmarca-passos
37
86000
2000
Estes eléctrodos são semelhantes a pequenos pacemakers
01:43
to get the cellscélulas to contractcontrato in the lablaboratório.
38
88000
3000
de modo a que as células contraiam no laboratório.
01:46
What elseoutro do we know about the heartcoração?
39
91000
2000
Que mais sabemos sobre o coração?
01:48
Well, heartcoração cellscélulas are prettybonita greedyganancioso.
40
93000
2000
As células do coração são bastante gananciosas.
01:50
NatureNatureza feedsfeeds the heartcoração cellscélulas in your bodycorpo
41
95000
2000
A natureza alimenta as células dos nossos corações
01:52
with a very, very densedenso bloodsangue supplyfornecem.
42
97000
2000
com um fornecimento muito muito denso de sangue.
01:54
In the lablaboratório, we micro-patternmicropadrão channelscanais
43
99000
2000
No laboratório fazemos micro-padrões de canais
01:56
in the biomaterialsbiomateriais
44
101000
2000
nos biomateriais
01:58
on whichqual we growcrescer the cellscélulas,
45
103000
2000
onde crescemos as células.
02:00
and this allowspermite us to flowfluxo the cellcélula culturecultura mediameios de comunicação, the cells'das células foodComida,
46
105000
3000
E isto permite-nos passar os meios de culturas de célula, a alimentação da célula,
02:03
throughatravés the scaffoldsandaimes where we're growingcrescendo the cellscélulas --
47
108000
3000
através das estruturas onde estamos a criar as células --
02:06
a lot like what you mightpoderia expectEspero
48
111000
2000
de maneira muito semelhante
02:08
from a capillarycapilar bedcama in the heartcoração.
49
113000
2000
à camada capilar do coração.
02:10
So this bringstraz me to lessonlição numbernúmero one:
50
115000
3000
Isto leva-me à lição número um:
02:13
life can do a lot with very little.
51
118000
3000
a vida faz muito com muito pouco.
02:16
Let's take the exampleexemplo of electricalelétrico stimulationestimulação.
52
121000
2000
Vamos ver por exemplo a estimulação eléctrica.
02:18
Let's see how powerfulpoderoso just one of these essentialsfundamentos can be.
53
123000
3000
Vamos ver a força que um destes elementos essenciais pode ter.
02:22
On the left, we see a tinyminúsculo piecepeça of beatingespancamento heartcoração tissuelenço de papel
54
127000
3000
À esquerda podemos ver um pedaço de tecido de coração a bater
02:25
that I engineeredprojetado from ratrato cellscélulas in the lablaboratório.
55
130000
2000
que eu criei através de células de ratos no laboratório.
02:27
It's about the sizeTamanho of a minimini marshmallowmarshmallow.
56
132000
2000
É do tamanho de um pequeno marshmallow.
02:29
And after one weeksemana, it's beatingespancamento.
57
134000
2000
E após uma semana, já bate.
02:31
You can see it in the uppersuperior left-handmão esquerda cornercanto.
58
136000
2000
Consegue-se observar no canto superior esquerdo.
02:33
But don't worrypreocupação if you can't see it so well.
59
138000
2000
Mas não se preocupem se não conseguem ver bem.
02:35
It's amazingsurpreendente that these cellscélulas beatbatida at all.
60
140000
3000
É incrível que estas células batam de todo.
02:38
But what's really amazingsurpreendente
61
143000
2000
Mas o que é mesmo incrível
02:40
is that the cellscélulas, when we electricallyeletricamente stimulateestimular o them,
62
145000
2000
é que as células, quando são estimuladas electricamente
02:42
like with a pacemakerpacemaker,
63
147000
2000
como um pacemaker,
02:44
that they beatbatida so much more.
64
149000
2000
batem muito mais.
02:46
But that bringstraz me to lessonlição numbernúmero two:
65
151000
2000
Isto traz-me à lição número dois:
02:48
cellscélulas do all the work.
66
153000
2000
as células é que fazem o trabalho todo.
02:50
In a sensesentido, tissuelenço de papel engineersengenheiros have a bitpouco of an identityidentidade crisiscrise here,
67
155000
3000
Os engenheiros de tecido sofrem de uma pequena crise de identidade,
02:53
because structuralestrutural engineersengenheiros
68
158000
2000
porque engenheiros civis
02:55
buildconstruir bridgespontes and biggrande things,
69
160000
3000
constroem pontes e coisas grandes,
02:58
computercomputador engineersengenheiros, computerscomputadores,
70
163000
2000
engenheiros informáticos, computadores,
03:00
but what we are doing
71
165000
2000
mas o que nós estamos a fazer
03:02
is actuallyna realidade buildingconstrução enablingpossibilitando technologiestecnologias for the cellscélulas themselvessi mesmos.
72
167000
3000
é na realidade criar tecnologias para as células em si.
03:05
What does this mean for us?
73
170000
2000
O que é que isto quer dizer?
03:07
Let's do something really simplesimples.
74
172000
2000
Vamos fazer algo muito simples.
03:09
Let's remindlembrar ourselvesnós mesmos
75
174000
2000
Vamos relembrarmo-nos
03:11
that cellscélulas are not an abstractabstrato conceptconceito.
76
176000
3000
que as células não são um conceito abstracto.
03:14
Let's rememberlembrar that our cellscélulas sustainsustentar our livesvidas
77
179000
3000
Vamos pensar que as nossas células mantêm a nossa vida
03:17
in a very realreal way.
78
182000
2000
de maneira bastante real.
03:19
"We are what we eatcomer," could easilyfacilmente be describeddescrito
79
184000
3000
"Somos o que comemos," poderia ser facilmente descrito
03:22
as, "We are what our cellscélulas eatcomer."
80
187000
2000
como, "Somos o que as nossas células comem."
03:24
And in the casecaso of the floraflora in our gutintestino,
81
189000
2000
E no caso da flora na nossa barriga,
03:26
these cellscélulas maypode not even be humanhumano.
82
191000
3000
essas células podem nem ser humanas.
03:30
But it's alsoAlém disso worthque vale a pena notingobservando
83
195000
2000
Mas também é bom recordar
03:32
that cellscélulas alsoAlém disso mediatemediar our experienceexperiência of life.
84
197000
3000
que as células controlam a nossa experiência de vida.
03:35
BehindPara trás everycada soundsom, sightvista, touchtocar, tastegosto and smellcheiro
85
200000
3000
Através de cada som, imagem, toque, sabor e cheiro
03:38
is a correspondingcorrespondente setconjunto of cellscélulas
86
203000
2000
existe um conjunto correspondente de células
03:40
that receivereceber this informationem formação
87
205000
2000
que recebem esta informação
03:42
and interpretinterpretar it for us.
88
207000
2000
e a interpretam por nós.
03:44
It begsimplora the questionquestão:
89
209000
2000
O que leva à questão:
03:46
shalldeve we expandexpandir our sensesentido of environmentalde Meio Ambiente stewardshipadministração
90
211000
3000
deveríamos expandir a nossa ideia de ecosistema ambiental
03:49
to includeincluir the ecosystemecossistema of our ownpróprio bodiescorpos?
91
214000
3000
e incluir o ecosistema dos nossos próprios corpos?
03:52
I inviteconvite you to talk about this with me furthermais distante,
92
217000
2000
Convido-vos a debaterem isto comigo em mais profundidade,
03:54
and in the meantimeentretanto, I wishdesejo you lucksorte.
93
219000
3000
e até lá desejo-vos sorte.
03:57
MayMaio noneNenhum of your non-cancernão-cancerosas cellscélulas
94
222000
2000
Para que nenhuma das vossas células não-cancerosas
03:59
becometornar-se endangeredem perigo speciesespécies.
95
224000
2000
se tornem espécies em vias de extinção.
04:01
Thank you.
96
226000
2000
Obrigado.
04:03
(ApplauseAplausos)
97
228000
4000
(Aplausos)
Translated by Rita Costa
Reviewed by Guilherme Tomás

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Tandon - Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies.

Why you should listen

Nina Tandon studies electrical signaling in the context of tissue engineering, with the goal of creating “spare parts” for human implantation and/or disease models. After receiving a bachelor’s degree in electrical engineering from Cooper Union, Nina worked on an electronic nose used to “smell” lung cancer as a Fulbright scholar in Rome. She studied electrical stimulation for cardiac tissue engineering at MIT and Columbia, and now continues her research on electrical stimulation for broader tissue-engineering applications. Tandon was a 2011 TED Fellow and a 2012 Senior Fellow. Nina was also honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers

More profile about the speaker
Nina Tandon | Speaker | TED.com