ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

Maajid Nawaz: Uma cultura global de combate ao extremismo

Filmed:
823,833 views

Porque é que as organizações extremistas têm êxito onde os movimentos democráticos encontram dificuldades em estabelecer-se? Maajid Nawaz, antigo extremista islâmico, pede novas histórias de bases e ativismo social global para propagar a democracia face ao nacionalismo e à xenofobia. Um poderoso discurso de TEDGlobal 2011.
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedme perguntei
0
0
2000
Já alguma vez pensaram
porque é que o extremismo
parece ter aumentado
00:17
why extremismextremismo seemsparece to have been on the risesubir in Muslim-majorityMaioria muçulmana countriespaíses
1
2000
3000
nos países de maioria muçulmana
00:20
over the coursecurso of the last decadedécada?
2
5000
3000
durante dos últimos 10 anos?
00:23
Have you ever wonderedme perguntei
3
8000
2000
Já alguma vez pensaram
00:25
how suchtal a situationsituação can be turnedvirou around?
4
10000
2000
como é que se pode dar a volta
a um situação destas?
00:27
Have you ever lookedolhou at the ArabÁrabes uprisingsrevoltas
5
12000
2000
Alguma vez olharam para
os levantamentos árabes e pensaram:
00:29
and thought, "How could we have predictedpreviu that?"
6
14000
2000
"Como podíamos ter previsto isto?"
00:31
or "How could we have better preparedpreparado for that?"
7
16000
3000
"Como podíamos estar
mais bem preparados para isto?"
00:34
Well my personalpessoal storyhistória, my personalpessoal journeyviagem,
8
19000
3000
A minha história pessoal,
o meu percurso pessoal,
00:37
what bringstraz me to the TEDTED stageetapa here todayhoje,
9
22000
2000
o que me traz aqui hoje ao palco do TED,
00:39
is a demonstrationdemonstração of exactlyexatamente what's been happeningacontecendo
10
24000
2000
demonstra perfeitamente
o que se tem passado
00:41
in Muslim-majorityMaioria muçulmana countriespaíses
11
26000
2000
nos países de maioria muçulmana
00:43
over the coursecurso of the last decadesdécadas, at leastpelo menos, and beyondalém.
12
28000
3000
nas últimas décadas, pelo menos.
00:46
I want to sharecompartilhar some of that storyhistória with you,
13
31000
2000
Quero contar-vos algumas dessas histórias,
00:48
but alsoAlém disso some of my ideasidéias around changemudança
14
33000
3000
mas também algumas das minhas ideias
sobre a mudança
00:51
and the roleFunção of socialsocial movementsmovimentos in creatingcriando changemudança
15
36000
3000
e o papel dos movimentos sociais
na criação dessa mudança
00:54
in Muslim-majorityMaioria muçulmana societiessociedades.
16
39000
2000
nas sociedades de maioria muçulmana.
00:56
So let me begininício
17
41000
2000
Primeiro, vou começar
00:58
by first of all givingdando a very, very briefbreve historyhistória of time,
18
43000
3000
por dar-vos uma história
cronológica muito breve,
01:01
if I maypode indulgeDelicie-se.
19
46000
2000
se mo permitem.
01:03
In medievalmedieval societiessociedades there were defineddefiniram allegiancesfidelidades.
20
48000
3000
Nas sociedades medievais,
havia fidelidades bem definidas.
01:06
An identityidentidade was defineddefiniram
21
51000
2000
Uma identidade era definida
01:08
primarilyprincipalmente by religionreligião.
22
53000
2000
sobretudo pela religião.
01:10
And then we movedse mudou on into an eraera in the 19thº centuryséculo
23
55000
3000
Depois, passámos para uma era,
no século XIX,
01:13
with the risesubir of a EuropeanEuropeu nation-stateEstado-nação
24
58000
3000
com o aparecimento
do estado-nação europeu
em que as identidades e as fidelidades
eram definidas pela etnia.
01:16
where identitiesidentidades and allegiancesfidelidades were defineddefiniram
25
61000
2000
01:18
by ethnicityetnia.
26
63000
2000
01:20
So identityidentidade was primarilyprincipalmente defineddefiniram by ethnicityetnia,
27
65000
2000
A identidade era sobretudo
definida pela etnia.
01:22
and the nation-stateEstado-nação reflectedrefletida that.
28
67000
2000
e o estado-nação refletia isso.
01:24
In the ageera of globalizationglobalização, we movedse mudou on.
29
69000
3000
Na era da globalização, avançámos.
01:27
I call it the eraera of citizenshipcidadania --
30
72000
3000
Chamo-lhe a era da cidadania
01:30
where people could be from multi-racialmultirracial, multi-ethnicmulti-étnico backgroundsfundos,
31
75000
3000
em que as pessoas podem ter
origens multirraciais, multiétnicas,
01:33
but all be equaligual as citizenscidadãos
32
78000
2000
mas todas são iguais
enquanto cidadãos num Estado.
01:35
in a stateEstado.
33
80000
2000
01:37
You could be American-ItalianAmericano-italiano; you could be American-IrishAmericano-irlandês;
34
82000
3000
Podemos ser italo-americanos,
podemos ser irlandeses-americanos.
01:40
you could be British-PakistaniBritânico-paquistanês.
35
85000
2000
podemos ser paquistaneses-britânicos.
01:42
But I believe now
36
87000
2000
Mas hoje acredito
01:44
that we're movingmovendo-se into a newNovo ageera,
37
89000
2000
que estamos a avançar para uma nova era.
01:46
and that ageera The NewNovo YorkYork TimesVezes dubbeddublado recentlyrecentemente
38
91000
2000
O New York Times chamou-lhe
recentemente
01:48
as "the ageera of behaviorcomportamento."
39
93000
3000
"a era do comportamento".
01:51
How I definedefinir the ageera of behaviorcomportamento
40
96000
2000
Como é que eu defino
a era do comportamento?
01:53
is a periodperíodo of transnationaltransnacional allegiancesfidelidades,
41
98000
3000
É um período
de fidelidades transnacionais,
01:56
where identityidentidade is defineddefiniram more so
42
101000
2000
em que a identidade se define mais
pelas ideias e pelas narrativas.
01:58
by ideasidéias and narrativesnarrativas.
43
103000
2000
02:00
And these ideasidéias and narrativesnarrativas that bumpcolisão people acrossatravés bordersfronteiras
44
105000
3000
Essas ideias e narrativas
que atingem as pessoas além-fronteiras,
02:03
are increasinglycada vez mais beginningcomeçando to affectafetar
45
108000
2000
afetam, cada vez mais,
02:05
the way in whichqual people behavecomporte-se.
46
110000
3000
a forma como as pessoas se comportam.
02:08
Now this is not all necessarilynecessariamente good newsnotícia,
47
113000
3000
Isto não é necessariamente uma coisa boa
02:11
because it's alsoAlém disso my beliefcrença
48
116000
2000
porque eu também acredito
02:13
that hatredódio has gonefoi globalglobal
49
118000
2000
que o ódio passou a ser global
da mesma forma que o amor.
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
02:19
But actuallyna realidade it's my beliefcrença
51
124000
2000
Mas acredito plenamente
02:21
that the people who'vequem tem been trulyverdadeiramente capitalizingCapitalizando on this ageera of behaviorcomportamento,
52
126000
3000
que as pessoas que têm beneficiado
com esta era do comportamento,
02:24
up untilaté now, up untilaté recentrecente timesvezes,
53
129000
2000
até agora, até aos tempos recentes,
02:26
up untilaté the last sixseis monthsmeses,
54
131000
2000
até aos últimos seis meses
02:28
the people who have been capitalizingCapitalizando mosta maioria
55
133000
2000
as pessoas que mais têm beneficiado
02:30
on the ageera of behaviorcomportamento
56
135000
2000
com a era do comportamento,
02:32
and the transnationaltransnacional allegiancesfidelidades,
57
137000
2000
e as fidelidades transnacionais,
02:34
usingusando digitaldigital activismativismo
58
139000
2000
usando o ativismo digital
02:36
and other sortstipos of borderlesssem fronteiras technologiestecnologias,
59
141000
2000
e outros tipos de tecnologias
sem fronteiras,
02:38
those who'vequem tem been benefitingBeneficiando from this
60
143000
2000
as que têm estado a beneficiar
com tudo isso,
02:40
have been extremistsextremistas.
61
145000
3000
têm sido os extremistas.
02:44
And that's something whichqual I'd like to elaborateelaborar on.
62
149000
3000
É sobre isso que eu gostaria de refletir.
02:47
If we look at IslamistsIslamitas,
63
152000
2000
Se olharmos para os islamitas,
02:49
if we look at the phenomenonfenômeno
64
154000
2000
se olharmos para o fenómeno
dos fascistas de extrema-direita,
02:51
of far-rightextrema-direita fascistsfascistas,
65
156000
3000
02:54
one thing they'veeles têm been very good at,
66
159000
2000
uma das coisas em que eles são muito bons,
02:56
one thing that they'veeles têm actuallyna realidade been exceedingsuperior a in,
67
161000
2000
uma das coisas em que
eles têm sido excelentes,
02:58
is communicatingcomunicando acrossatravés bordersfronteiras,
68
163000
2000
é na comunicação além fronteiras,
03:00
usingusando technologiestecnologias to organizeorganizar themselvessi mesmos,
69
165000
2000
usando as tecnologias para se organizarem.
03:02
to propagatepropagar theirdeles messagemensagem
70
167000
3000
para propagarem a sua mensagem,
03:05
and to createcrio trulyverdadeiramente globalglobal phenomenafenômenos.
71
170000
3000
e para criarem fenómenos
realmente globais.
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
Eu sei do que falo,
03:10
because for 13 yearsanos of my life,
73
175000
2000
porque, durante 13 anos da minha vida,
03:12
I was involvedenvolvido in an extremeextremo IslamistIslâmicos organizationorganização.
74
177000
4000
estive envolvido numa organização
islamita fundamentalista.
03:16
And I was actuallyna realidade a potentpotente forceforça
75
181000
2000
Na verdade, fui uma força poderosa
03:18
in spreadingespalhando ideasidéias acrossatravés bordersfronteiras,
76
183000
2000
a espalhar ideais além fronteiras,
03:20
and I witnessedtestemunhado the risesubir of IslamistIslâmicos extremismextremismo
77
185000
3000
e assisti à subida do extremismo islamita
03:23
as distinctdistinto from IslamIslã the faith,
78
188000
3000
que é distinto da fé do Islão.
03:26
and the way in whichqual it influencedinfluenciado my co-religionistsreligiosos de co
79
191000
2000
e a forma como isso influenciou
os meus correligionários em todo o mundo.
03:28
acrossatravés the worldmundo.
80
193000
2000
03:30
And my storyhistória, my personalpessoal storyhistória,
81
195000
2000
A minha história,
a minha história pessoal,
03:32
is trulyverdadeiramente evidenceevidência for the ageera of behaviorcomportamento
82
197000
2000
é a verdadeira prova
da era do comportamento
03:34
that I'm attemptingtentando to elaborateelaborar uponsobre here.
83
199000
3000
que estou a tentar desenvolver aqui.
03:37
I was, by the way -- I'm an EssexEssex ladrapaz,
84
202000
2000
A propósito, sou um tipo de Essex
03:39
bornnascermos and raisedlevantado in EssexEssex in the U.K.
85
204000
2000
nascido e criado em Essex, no Reino Unido,
03:41
AnyoneQualquer um who'squem é from EnglandInglaterra
86
206000
2000
Quem estiver aqui, de Inglaterra,
03:43
knowssabe the reputationreputação we have from EssexEssex.
87
208000
2000
conhece a reputação que os de Essex têm.
03:45
But havingtendo been bornnascermos in EssexEssex,
88
210000
2000
Mas, como nasci em Essex,
03:47
at the ageera of 16,
89
212000
2000
aos 16 anos, aderi a uma organização.
03:49
I joinedingressou an organizationorganização.
90
214000
2000
03:51
At the ageera of 17, I was recruitingrecrutamento people from CambridgeCambridge UniversityUniversidade
91
216000
3000
Aos 17 anos, estava a recrutar gente
da Universidade de Cambridge,
03:54
to this organizationorganização.
92
219000
2000
para essa organização.
03:56
At the ageera of 19,
93
221000
2000
Aos 19 anos,
eu pertencia à direção nacional
dessa organização no Reino Unido.
03:58
I was on the nationalnacional leadershipLiderança of this organizationorganização in the U.K.
94
223000
3000
04:01
At the ageera of 21, I was co-foundingco-fundador this organizationorganização in PakistanPaquistão.
95
226000
3000
Aos 21 anos, fui cofundador
dessa organização no Paquistão.
04:04
At the ageera of 22,
96
229000
2000
Aos 22 anos,
04:06
I was co-foundingco-fundador this organizationorganização in DenmarkDinamarca.
97
231000
2000
fui cofundador dessa organização
na Dinamarca.
04:08
By the ageera of 24,
98
233000
2000
Aos 24 anos,
04:10
I foundencontrado myselfEu mesmo convictedcondenado in prisonprisão in EgyptEgito,
99
235000
3000
encontrei-me na prisão, no Egito,
04:13
beingser blacklistedna lista negra from threetrês countriespaíses in the worldmundo
100
238000
3000
porque estava
na lista negra de três países
04:16
for attemptingtentando to overthrowderrubar theirdeles governmentsgovernos,
101
241000
3000
por ter tentado derrubar os seus governos.
04:19
beingser subjectedsujeito to torturetortura
102
244000
2000
Fui torturado nas prisões egípcias,
04:21
in EgyptianEgípcio jailsprisões
103
246000
2000
04:23
and sentencedcondenado to fivecinco yearsanos as a prisonerprisioneiro of conscienceconsciência.
104
248000
3000
e condenado a cinco anos de prisão
como prisioneiro político.
04:26
Now that journeyviagem,
105
251000
2000
Essa jornada
04:28
and what tooktomou me from EssexEssex all the way acrossatravés the worldmundo --
106
253000
3000
e o que me levou a trocar Essex
pelo mundo inteiro...
04:31
by the way, we were laughingrindo at democraticdemocrático activistsativistas.
107
256000
3000
A propósito, nós troçávamos
dos ativistas democráticos.
04:34
We feltsentiu they were from the ageera of yesteryearano passado.
108
259000
2000
Achávamos que eles viviam no passado.
04:36
We feltsentiu that they were out of dateencontro.
109
261000
2000
Achávamos que estavam fora de moda.
04:38
I learnedaprendido how to use emailo email
110
263000
3000
Aprendi a usar os e-mails
04:41
from the extremistextremista organizationorganização that I used.
111
266000
3000
da organização extremista a que pertencia.
04:44
I learnedaprendido how to effectivelyefetivamente communicatecomunicar acrossatravés bordersfronteiras
112
269000
2000
Aprendi a comunicar eficazmente
para além fronteiras
04:46
withoutsem beingser detecteddetectado.
113
271000
2000
sem ser detetado.
04:48
EventuallyEventualmente I was detecteddetectado, of coursecurso, in EgyptEgito.
114
273000
3000
Por fim, fui detetado, claro, no Egito.
04:51
But the way in whichqual I learnedaprendido
115
276000
2000
Mas aprendi a usar a tecnologia,
para meu proveito,
04:53
to use technologytecnologia to my advantagevantagem
116
278000
2000
04:55
was because I was withindentro an extremistextremista organizationorganização
117
280000
3000
porque, como eu estava inserido
numa organização extremista,
04:58
that was forcedforçado to think beyondalém
118
283000
2000
era forçado a pensar para além
dos limites do estado-nação.
05:00
the confinesconfins of the nation-stateEstado-nação.
119
285000
2000
05:02
The ageera of behaviorcomportamento: where ideasidéias and narrativesnarrativas
120
287000
2000
A era do comportamento,
uma era em que as ideias e as narrativas
05:04
were increasinglycada vez mais definingdefinindo behaviorcomportamento
121
289000
3000
definiam cada vez mais o comportamento,
05:07
and identityidentidade and allegiancesfidelidades.
122
292000
2000
a identidade e as fidelidades,
05:09
So as I said, we lookedolhou to the statusstatus quoquo
123
294000
3000
Como já disse, olhávamos para o status quo
05:12
and ridiculedridicularizado it.
124
297000
2000
e ridiculizávamo-lo.
05:14
And it's not just IslamistIslâmicos extremistsextremistas that did this.
125
299000
2000
Não eram só os islamitas extremistas
que faziam isso.
05:16
But even if you look acrossatravés
126
301000
2000
Se vocês repararem no estado de espírito
na Europa nos últimos tempos,
05:18
the moodhumor musicmúsica in EuropeEuropa of lateatrasado,
127
303000
2000
05:20
far-rightextrema-direita fascismfascismo is alsoAlém disso on the risesubir.
128
305000
2000
o fascismo de extrema-direita
também está a aumentar.
05:22
A formFormato of anti-Islamanti-Islão rhetoricretórica
129
307000
2000
Uma forma de retórica anti-islâmica
05:24
is alsoAlém disso on the risesubir
130
309000
2000
também está a ganhar terreno
e é transnacional.
05:26
and it's transnationaltransnacional.
131
311000
2000
05:28
And the consequencesconsequências that this is havingtendo
132
313000
3000
Em consequência disso,
05:31
is that it's affectingafetando the politicalpolítico climateclima
133
316000
3000
está a afetar o clima politico
por toda a Europa.
05:34
acrossatravés EuropeEuropa.
134
319000
2000
05:36
What's actuallyna realidade happeningacontecendo
135
321000
2000
O que se passa realmente
é que o que eram anteriormente
bairrismos localizados,
05:38
is that what were previouslyanteriormente localizedlocalizado parochialismsparochialisms,
136
323000
3000
05:41
individualIndividual or groupingsagrupamentos of extremistsextremistas
137
326000
3000
indivíduos ou grupos radicalizados
05:44
who were isolatedisolado from one anotheroutro,
138
329000
2000
que estavam isolados uns dos outros,
05:46
have becometornar-se interconnectedinterligado in a globalizedglobalizado way
139
331000
3000
têm-se tornado interligados
de forma globalizada
05:49
and have thusportanto becometornar-se, or are becomingtornando-se, mainstreamconvencional.
140
334000
3000
transformando-se assim
na corrente dominante.
05:52
Because the InternetInternet and connectionconexão technologiestecnologias
141
337000
3000
Porque a Internet
e as tecnologias de comunicação
05:55
are connectingconectando them acrossatravés the worldmundo.
142
340000
3000
estão a ligá-los pelo mundo.
05:58
If you look at the risesubir of far-rightextrema-direita fascismfascismo acrossatravés EuropeEuropa of lateatrasado,
143
343000
3000
Se olharmos para a recente ascensão
da extrema-direita na Europa,
06:01
you will see some things that are happeningacontecendo
144
346000
2000
veremos que algumas das coisas
que estão a acontecer
06:03
that are influencinginfluenciando domesticdoméstica politicspolítica,
145
348000
2000
estão a influenciar a politica interna,
06:05
yetainda the phenomenonfenômeno is transnationaltransnacional.
146
350000
3000
mas o fenómeno é transnacional.
06:08
In certaincerto countriespaíses, mosqueMesquita minaretsminaretes are beingser bannedbanido.
147
353000
2000
Nalguns países, os minaretes das mesquitas
estão a ser proibidos.
06:10
In othersoutras, headscarveslenços de cabeça are beingser bannedbanido.
148
355000
2000
Noutros, estão a ser proibidos os véus.
06:12
In othersoutras, kosherKosher and halalHalal meatcarne are beingser bannedbanido,
149
357000
2000
Noutros, proíbe-se
a carne kosher e o halal,
06:14
as we speakfalar.
150
359000
2000
neste preciso momento.
06:16
And on the flipgiro sidelado,
151
361000
2000
Em contrapartida,
06:18
we have transnationaltransnacional IslamistIslâmicos extremistsextremistas
152
363000
3000
temos islamitas extremistas transnacionais
06:21
doing the samemesmo thing acrossatravés theirdeles ownpróprio societiessociedades.
153
366000
3000
a fazer a mesma coisa nas suas sociedades.
06:24
And so they are pocketsbolsos of parochialismparoquialismo that are beingser connectedconectado
154
369000
3000
Constituem bolsas isoladas
interligadas de tal maneira
06:27
in a way that makesfaz com que them feel like they are mainstreamconvencional.
155
372000
3000
que lhes dão a impressão
de serem a corrente dominante.
06:30
Now that never would have been possiblepossível before.
156
375000
2000
Isto nunca poderia ter acontecido antes.
06:32
They would have feltsentiu isolatedisolado,
157
377000
2000
Ter-se-iam sentido isolados,
06:34
untilaté these sortstipos of technologiestecnologias cameveio around
158
379000
2000
até que estas tecnologias apareceram
06:36
and connectedconectado them in a way
159
381000
2000
e os ligaram de um modo
que lhes dá a sensação
06:38
that madefeito them feel partparte of a largermaior phenomenonfenômeno.
160
383000
2000
de fazerem parte de um fenómeno maior.
06:40
Where does that leavesair democracydemocracia aspirantsaspirantes?
161
385000
3000
Onde é que isto deixa
os que aspiram à democracia?
06:43
Well I believe they're gettingobtendo left farlonge behindatrás.
162
388000
3000
Eu creio que eles estão a ficar
bastante para trás.
06:46
And I'll give you an exampleexemplo here at this stageetapa.
163
391000
3000
Vou dar-vos um exemplo, aqui neste palco.
06:49
If any of you remembersLembra-se de the ChristmasNatal Day bombbombear plotenredo:
164
394000
3000
Lembram-se da conspiração
para o atentado de Natal?
06:52
there's a man calledchamado AnwarAnwar al-Awlakial-Awlaki.
165
397000
3000
Havia um homem chamado Anwar al-Awlaki,
06:55
As an AmericanAmericana citizencidadão, ethnicallyetnicamente a YemeniIemenita,
166
400000
2000
um cidadão americano, de etnia iemenita,
06:57
in hidingse escondendo currentlyatualmente in YemenIêmen,
167
402000
2000
atualmente escondido no Iémen,
06:59
who inspiredinspirado a NigerianNigeriano,
168
404000
2000
que inspirou um nigeriano,
07:01
sonfilho of the headcabeça of Nigeria'sNa Nigéria nationalnacional bankbanco.
169
406000
2000
filho do diretor
do banco nacional da Nigéria.
07:03
This NigerianNigeriano studentaluna studiedestudou in LondonLondres, trainedtreinado in YemenIêmen,
170
408000
3000
Esse estudante nigeriano estudou
em Londres, treinou-se no Iémen,
07:06
boardedembarcou a flightvoar in AmsterdamAmsterdam to attackataque AmericaAmérica.
171
411000
3000
embarcou num voo em Amsterdão
para atacar os EUA.
07:09
In the meanwhileenquanto isso,
172
414000
2000
Entretanto, a Velha mentalidade,
com V maiúsculo,
07:11
the OldVelho mentalitymentalidade with a capitalcapital O,
173
416000
2000
07:13
was representedrepresentado by his fatherpai, the headcabeça of the NigerianNigeriano bankbanco,
174
418000
3000
era representada pelo pai dele,
o diretor do banco nigeriano,
07:16
warningAtenção the CIACIA that his ownpróprio sonfilho was about to attackataque,
175
421000
3000
que avisou a CIA que o filho
estava prestes a fazer um atentado,
07:19
and this warningAtenção fellcaiu on deafsurdo earsorelhas.
176
424000
2000
mas esse aviso caiu em orelhas moucas.
07:21
The OldVelho mentalitymentalidade with a capitalcapital O,
177
426000
3000
A Velha mentalidade, com V maiúsculo,
07:24
as representedrepresentado by the nation-stateEstado-nação,
178
429000
2000
representada pelo estado-nação,
07:26
not yetainda fullytotalmente into the ageera of behaviorcomportamento,
179
431000
2000
ainda não totalmente na era
do comportamento,
07:28
not recognizingreconhecendo the powerpoder of transnationaltransnacional socialsocial movementsmovimentos,
180
433000
3000
não reconhecendo o poder
dos movimentos sociais transnacionais
07:31
got left behindatrás.
181
436000
2000
foi ultrapassada.
07:33
And the ChristmasNatal Day bomberbombardeiro almostquase succeededconseguiu
182
438000
2000
O atentado de Natal quase conseguiu
concretizar o ataque aos EUA.
07:35
in attackingatacante the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica.
183
440000
3000
07:39
Again with the exampleexemplo of the farlonge right:
184
444000
3000
Para voltar ao exemplo da extrema-direita:
07:42
that we find, ironicallyironicamente,
185
447000
2000
ironicamente, encontramos
nacionalistas xenófobos
07:44
xenophobicxenófobos nationalistsnacionalistas
186
449000
5000
07:49
are utilizingutilizando the benefitsbenefícios of globalizationglobalização.
187
454000
3000
a utilizar os benefícios da globalização.
07:52
So why are they succeedingsucedendo?
188
457000
2000
Porque é que eles estão a ter êxito
07:54
And why are democracydemocracia aspirantsaspirantes fallingqueda behindatrás?
189
459000
3000
e os que aspiram à democracia
estão a ser ultrapassados?
07:57
Well we need to understandCompreendo the powerpoder of the socialsocial movementsmovimentos who understandCompreendo this.
190
462000
3000
Precisamos de entender o poder
dos movimentos sociais para entender isto.
08:00
And a socialsocial movementmovimento is comprisedcomposta por, in my viewVisão,
191
465000
3000
Na minha perspetiva, um movimento social
08:03
it's comprisedcomposta por of fourquatro maina Principal characteristicscaracterísticas.
192
468000
2000
é formado por quatro
características principais.
08:05
It's comprisedcomposta por of ideasidéias and narrativesnarrativas
193
470000
2000
É formado por ideias, por narrativas,
por símbolos e por líderes.
08:07
and symbolssímbolos and leaderslíderes.
194
472000
2000
08:09
I'll talk you throughatravés one exampleexemplo,
195
474000
2000
Vou dar-vos um exemplo.
08:11
and that's the exampleexemplo that everyonetodos here will be awareconsciente of,
196
476000
3000
É um exemplo que toda a gente
aqui conhece.
08:14
and that's the exampleexemplo of Al-QaedaAl-Qaeda.
197
479000
3000
É o exemplo da Al-Qaeda.
08:17
If I askedperguntei you to think of the ideasidéias of Al-QaedaAl-Qaeda,
198
482000
2000
Se eu vos pedir para pensarem
nas ideias da Al-Qaeda,
08:19
that's something that comesvem to your mindmente immediatelyimediatamente.
199
484000
2000
há uma coisa que nos vem
imediatamente à cabeça.
08:21
If I askpergunte you to think of theirdeles narrativesnarrativas --
200
486000
2000
Se pensarem na narrativa deles
08:23
the WestOeste beingser at warguerra with IslamIslã, the need to defenddefender IslamIslã againstcontra the WestOeste --
201
488000
3000
— o Ocidente em guerra com o Islão,
defender o Islão contra o Ocidente —
08:26
these narrativesnarrativas, they come to your mindmente immediatelyimediatamente.
202
491000
3000
estas narrativas vêm imediatamente
à nossa cabeça.
08:29
IncidentallyPor acaso, the differencediferença betweenentre ideasidéias and narrativesnarrativas:
203
494000
3000
Já agora, a diferença
entre as ideias e as narrativas:
08:32
the ideaidéia is the causecausa that one believesacredita in;
204
497000
3000
a ideia é a causa em que acreditamos,
08:35
and the narrativenarrativa is the way to sellvender that causecausa --
205
500000
3000
as narrativas são a forma
de vender essa causa,
08:38
the propagandapropaganda, if you like, of the causecausa.
206
503000
3000
a propaganda da causa, se preferirem.
08:41
So the ideasidéias and the narrativesnarrativas of Al-QaedaAl-Qaeda come to your mindmente immediatelyimediatamente.
207
506000
3000
Assim, as ideias e narrativas da Al-Qaeda
vêm imediatamente à cabeça,
08:44
If I askpergunte you to think of theirdeles symbolssímbolos and theirdeles leaderslíderes,
208
509000
2000
Se pensarem nos seus símbolos
e nos seus lideres
08:46
they come to your mindmente immediatelyimediatamente.
209
511000
2000
eles vêm imediatamente à cabeça.
08:48
One of theirdeles leaderslíderes was killedmorto in PakistanPaquistão recentlyrecentemente.
210
513000
2000
Um dos líderes foi morto no Paquistão
há pouco tempo.
08:50
So these symbolssímbolos and these leaderslíderes
211
515000
2000
Estes símbolos e estes líderes
vêm imediatamente à cabeça.
08:52
come to your mindmente immediatelyimediatamente.
212
517000
2000
08:54
And that's the powerpoder of socialsocial movementsmovimentos.
213
519000
2000
É esse o poder dos movimentos sociais.
08:56
They're transnationaltransnacional, and they bondligação around these ideasidéias and narrativesnarrativas
214
521000
3000
São transnacionais e ligam-se
a essas ideias e narrativas,
08:59
and these symbolssímbolos and these leaderslíderes.
215
524000
3000
a esses símbolos e esses líderes.
No entanto, se eu pedir
para se concentrarem no Paquistão
09:02
HoweverNo entanto,
216
527000
2000
09:04
if I askpergunte your mindsmentes to focusfoco currentlyatualmente on PakistanPaquistão,
217
529000
3000
09:07
and I askpergunte you to think
218
532000
3000
e pedir para pensarem
09:10
of the symbolssímbolos and the leaderslíderes for democracydemocracia
219
535000
2000
nos símbolos e nos líderes da democracia
09:12
in PakistanPaquistão todayhoje,
220
537000
2000
no Paquistão de hoje,
09:14
you'llvocê vai be hardDifícil pressedpressionado
221
539000
2000
bem poderão esforçar-se,
para pensar para além, talvez,
do assassínio de Benazir Bhutto.
09:16
to think beyondalém perhapspossivelmente
222
541000
2000
09:18
the assassinationassassinato of BenazirBenazir BhuttoBhutto.
223
543000
2000
09:20
WhichQue meanssignifica, by definitiondefinição,
224
545000
2000
O que significa, por definição,
que não existe nenhum líder em especial.
09:22
that particularespecial leaderlíder no longermais longo existsexiste.
225
547000
3000
09:25
One of the problemsproblemas we're facingvoltado para is, in my viewVisão,
226
550000
3000
Um dos problemas que enfrentamos,
na minha opinião,
09:28
that there are no globalizedglobalizado,
227
553000
2000
é que não há movimentos
sociais globalizados,
09:30
youth-ledjovens, grassrootsbase socialsocial movementsmovimentos
228
555000
3000
dirigidos por gente nova,
enraizados nas bases
09:33
advocatingdefendendo a for democraticdemocrático culturecultura
229
558000
2000
que reivindiquem uma cultura democrática
09:35
acrossatravés Muslim-majorityMaioria muçulmana societiessociedades.
230
560000
2000
nas sociedades de maioria muçulmana.
09:37
There is no equivalentequivalente of the Al-QaedaAl-Qaeda, withoutsem the terrorismterrorismo,
231
562000
3000
Não há o equivalente à Al-Qaeda
— sem o terrorismo —
09:40
for democracydemocracia acrossatravés Muslim-majorityMaioria muçulmana societiessociedades.
232
565000
3000
a favor da democracia nas sociedades
de maioria muçulmana.
09:43
There are no ideasidéias and narrativesnarrativas and leaderslíderes and symbolssímbolos
233
568000
3000
Não há ideias e narrativas,
não há líderes nem símbolos
09:46
advocatingdefendendo a the democraticdemocrático culturecultura on the groundchão.
234
571000
3000
que reivindiquem
a cultura democrática no terreno.
09:50
So that begsimplora the nextPróximo questionquestão.
235
575000
3000
Isso leva-nos a outra pergunta.
09:53
Why is it that extremistextremista organizationsorganizações,
236
578000
3000
Porque é que as organizações extremistas,
09:56
whetherse of the far-rightextrema-direita or of the IslamistIslâmicos extremismextremismo --
237
581000
3000
sejam de extrema-direita,
sejam de islamitas extremistas
09:59
IslamismIslamismo meaningsignificado those who wishdesejo to imposeimpor
238
584000
2000
— em que islamismo significa
os que querem impor
10:01
one versionversão of IslamIslã over the restdescansar of societysociedade --
239
586000
2000
uma versão do Islão
ao resto da sociedade —
10:03
why is it that they are succeedingsucedendo
240
588000
2000
porque é que elas têm êxito
10:05
in organizingorganizando in a globalizedglobalizado way,
241
590000
2000
em se organizarem de forma global
10:07
whereasenquanto que those who aspireaspirar to democraticdemocrático culturecultura
242
592000
2000
enquanto os que aspiram
à cultura democrática
10:09
are fallingqueda behindatrás?
243
594000
2000
ficam para trás?
10:11
And I believe that's for fourquatro reasonsrazões.
244
596000
3000
Creio que há quatro razões para isso.
10:14
I believe, numbernúmero one, it's complacencycomplacência.
245
599000
3000
Primeiro é por complacência.
10:17
Because those who aspireaspirar to democraticdemocrático culturecultura
246
602000
2000
Porque os que aspiram
à cultura democrática
10:19
are in powerpoder,
247
604000
2000
estão no poder
10:21
or have societiessociedades
248
606000
2000
ou têm sociedades que dirigem
sociedades globalizadas, poderosas,
10:23
that are leadingconduzindo globalizedglobalizado, powerfulpoderoso societiessociedades,
249
608000
2000
10:25
powerfulpoderoso countriespaíses.
250
610000
2000
países poderosos.
10:27
And that levelnível of complacencycomplacência meanssignifica
251
612000
2000
Esse nível de complacência significa
10:29
they don't feel the need to advocateadvogado for that culturecultura.
252
614000
3000
que não têm necessidade
de defender essa cultura.
10:32
The secondsegundo, I believe,
253
617000
2000
O segundo, na minha opinião,
é o "politicamente correto".
10:34
is politicalpolítico correctnesscorreção.
254
619000
3000
10:38
That we have a hesitationhesitação
255
623000
3000
Hesitamos em abraçar a universalidade
10:41
in espousingaderindo the universalityuniversalidade of democraticdemocrático culturecultura
256
626000
3000
duma cultura democrática
10:44
because we are associatingassociando that --
257
629000
2000
porque a associamos
10:46
we associateassociar believingacreditando in the universalityuniversalidade of our valuesvalores --
258
631000
3000
— acreditando na universalidade
dos nossos valores —
10:49
with extremistsextremistas.
259
634000
2000
associamo-la aos extremistas.
10:51
YetAinda actuallyna realidade, wheneversempre que we talk about humanhumano rightsdireitos,
260
636000
2000
Mas, sempre que falamos
de direitos humanos,
10:53
we do say that humanhumano rightsdireitos are universaluniversal.
261
638000
3000
dizemos que os direitos humanos
são universais.
10:57
But actuallyna realidade going out to propagatepropagar that viewVisão
262
642000
2000
Mas sair para a rua
para propagar essa ideia
10:59
is associatedassociado with eitherou neoconservativismneoconservativism
263
644000
3000
está associado ao neoconservadorismo
11:02
or with IslamistIslâmicos extremismextremismo.
264
647000
2000
ou ao extremismo islamita.
11:04
To go around sayingdizendo that I believe
265
649000
2000
Andar por aí a dizer que acredito
11:06
democraticdemocrático culturecultura is the bestmelhor that we'venós temos arrivedchegou at
266
651000
3000
que a cultura democrática
é a melhor coisa que conseguimos,
11:09
as a formFormato of politicalpolítico organizingorganizando
267
654000
3000
como forma de organização política,
11:12
is associatedassociado with extremismextremismo.
268
657000
2000
é associado ao extremismo.
11:14
And the thirdterceiro,
269
659000
2000
O terceiro, a escolha democrática
nas sociedades de maioria muçulmana,
11:16
democraticdemocrático choiceescolha in Muslim-majorityMaioria muçulmana societiessociedades
270
661000
2000
11:18
has been relegatedrelegado to a politicalpolítico choiceescolha,
271
663000
3000
foi relegado para uma escolha política,
11:21
meaningsignificado politicalpolítico partiesfestas
272
666000
3000
ou seja, os partidos políticos,
11:24
in manymuitos of these societiessociedades
273
669000
4000
em muitas dessas sociedades,
11:28
askpergunte people to votevoto for them
274
673000
2000
pedem ao povo para votar neles
11:30
as the democraticdemocrático partyfesta,
275
675000
2000
enquanto partidos democráticos.
11:32
but then the other partiesfestas askpergunte them to votevoto for them
276
677000
2000
mas depois há outros partidos
que lhe pedem para votar neles
11:34
as the militarymilitares partyfesta --
277
679000
2000
enquanto partido militar
11:36
wantingquerendo to ruleregra by militarymilitares dictatorshipditadura.
278
681000
2000
— querem instituir uma ditadura militar.
11:38
And then you have a thirdterceiro partyfesta sayingdizendo,
279
683000
2000
Há um terceiro partido a dizer:
11:40
"VoteVotação for us; we'llbem establishestabelecer a theocracyteocracia."
280
685000
2000
"Votem em nós,
vamos instaurar uma teocracia".
11:42
So democracydemocracia has becometornar-se merelyapenas one politicalpolítico choiceescolha
281
687000
3000
A democracia torna-se assim
numa mera escolha política
11:45
amongentre manymuitos other formsformas
282
690000
2000
entre muita outras formas
de escolhas políticas
11:47
of politicalpolítico choicesescolhas availableacessível in those societiessociedades.
283
692000
3000
disponíveis nessas sociedades.
11:50
And what happensacontece as a resultresultado of this
284
695000
2000
O que acontece, em consequência disso,
11:52
is, when those partiesfestas are electedeleito,
285
697000
2000
é que, quando esses partidos são eleitos,
11:54
and inevitablyinevitavelmente they failfalhou,
286
699000
2000
e inevitavelmente acabam por fracassar,
11:56
or inevitablyinevitavelmente they make politicalpolítico mistakeserros,
287
701000
2000
ou inevitavelmente fazem erros políticos,
11:58
democracydemocracia takes the blameculpa
288
703000
2000
a democracia é que fica com as culpas
12:00
for theirdeles politicalpolítico mistakeserros.
289
705000
2000
por esses erros politicos.
12:02
And then people say, "We'veTemos triedtentou democracydemocracia. It doesn't really work.
290
707000
3000
Depois, as pessoas dizem: "Já tentámos
a democracia, mas não funciona.
12:05
Let's bringtrazer the militarymilitares back again."
291
710000
2000
"Vamos voltar a pôr lá os militares".
12:07
And the fourthquarto reasonrazão, I believe,
292
712000
2000
A quarta razão é o que pus no "slide"
como a "ideologia da resistência".
12:09
is what I've labeledrotulado here on the slidedeslizar as the ideologyideologia of resistanceresistência.
293
714000
3000
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
O que eu quero dizer com isto é que,
se a superpotência mundial de hoje
fosse comunista,
12:14
if the worldmundo superpowersuperpotência todayhoje was a communistcomunista,
295
719000
2000
12:16
it would be much easierMais fácil for democracydemocracia activistsativistas
296
721000
2000
seria muito mais fácil
para os ativistas da democracia
12:18
to use democracydemocracia activismativismo
297
723000
2000
usar o ativismo a favor da democracia
12:20
as a formFormato of resistanceresistência againstcontra colonialismcolonialismo,
298
725000
2000
como forma de resistência
contra o colonialismo,
12:22
than it is todayhoje with the worldmundo superpowersuperpotência beingser AmericaAmérica,
299
727000
3000
do que é hoje em que a superpotência
mundial são os EUA,
12:25
occupyingocupando certaincerto landsterras
300
730000
2000
que ocupam determinados territórios
12:27
and alsoAlém disso espousingaderindo democraticdemocrático idealsideais.
301
732000
2000
e também adotam ideais democráticos.
12:29
So roughlymais ou menos these fourquatro reasonsrazões
302
734000
2000
Por alto, estas quatro razões
12:31
make it a lot more difficultdifícil for democraticdemocrático culturecultura to spreadespalhar
303
736000
3000
tornam muito mais difícil
a propagação da cultura democrática
12:34
as a civilizationalcivilizacional choiceescolha,
304
739000
2000
como uma opção civilizada,
12:36
not merelyapenas as a politicalpolítico choiceescolha.
305
741000
3000
não apenas como uma opção política.
12:39
When talkingfalando about those reasonsrazões,
306
744000
2000
Quando falamos destas razões
12:41
let's breakpausa down certaincerto preconceptionspreconceitos.
307
746000
2000
temos que desmontar certos preconceitos.
12:43
Is it just about grievancesqueixas?
308
748000
2000
Trata-se apenas de ressentimentos?
12:45
Is it just about a lackfalta of educationEducação?
309
750000
3000
Trata-se apenas de falta de instrução?
12:48
Well statisticallyestatisticamente,
310
753000
2000
Bem, estatisticamente, a maior parte
dos que aderem
12:50
the majoritymaioria of those who joinJunte-se extremistextremista organizationsorganizações are highlyaltamente educatededucado.
311
755000
3000
a organizações extremistas
têm cursos superiores.
12:53
StatisticallyEstatisticamente, they are educatededucado, on averagemédia,
312
758000
2000
Estatisticamente, em média,
12:55
aboveacima the educationEducação levelsníveis
313
760000
2000
têm um nível de estudos superior
ao nível da sociedade ocidental.
12:57
of WesternWestern societysociedade.
314
762000
2000
12:59
AnecdotallyCuriosamente, we can demonstratedemonstrar
315
764000
2000
A propósito, podemos demonstrar
13:01
that if povertypobreza was the only factorfator,
316
766000
2000
que, se a pobreza fosse o único fator,
13:03
well BinBin LadenCarregado is from one of the richestmais rico familiesfamílias in SaudiArábia Saudita ArabiaArábia.
317
768000
3000
Bin Laden era de uma das famílias
mais ricas da Arábia Saudita.
13:06
His deputyVice, AymanAyman al-ZawahiriAl-Zawahiri, was a pediatricianpediatra --
318
771000
3000
O seu adjunto, Ayman al-Zawahiri,
era pediatra
13:09
not an ill-educatedmal-educado man.
319
774000
2000
— não era um homem com pouca instrução.
13:11
InternationalInternacional aidajuda and developmentdesenvolvimento has been going on for yearsanos,
320
776000
3000
A ajuda internacional ao desenvolvimento
existe há anos,
13:14
but extremismextremismo in those societiessociedades, in manymuitos of those societiessociedades,
321
779000
2000
mas o extremismo,
em muitas dessas sociedades
13:16
has been on the risesubir.
322
781000
2000
tem vindo a aumentar.
13:18
And what I believe is missingausência de
323
783000
2000
O que eu penso que faz falta
13:20
is genuinegenuíno grassrootsbase activismativismo
324
785000
2000
é um ativismo popular genuíno
no terreno.
13:22
on the groundchão,
325
787000
2000
13:24
in additionAdição to internationalinternacional aidajuda,
326
789000
2000
Para além da ajuda internacional,
13:26
in additionAdição to educationEducação, in additionAdição to healthsaúde.
327
791000
3000
para além da educação,
para além da saúde,
13:29
Not exclusiveexclusivo to these things, but in additionAdição to them,
328
794000
3000
não apenas essas coisas,
mas para além delas,
13:32
is propagatingde propagação a genuinegenuíno demandexigem for democracydemocracia on the groundchão.
329
797000
3000
está a propagar-se uma exigência genuína
da democracia, no terreno.
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
É aqui, penso eu,
13:37
neoconservatismNeoconservadorismo had it upside-downde ponta-cabeça.
331
802000
2000
que o neoconservadorismo
agarrou mal no problema.
13:39
NeoconservatismNeoconservadorismo had the philosophyfilosofia
332
804000
2000
O neoconservadorismo tinha a filosofia
13:41
that you go in with a supply-ledorientada para o fornecimento approachabordagem
333
806000
3000
de usar uma abordagem
orientada pela ajuda
13:44
to imposeimpor democraticdemocrático valuesvalores from the toptopo down.
334
809000
3000
para impor valores democráticos
de cima para baixo.
13:47
WhereasConsiderando que a IslamistsIslamitas and far-rightextrema-direita organizationsorganizações, for decadesdécadas,
335
812000
3000
Os islamitas e as organizações
de extrema-direita, durante décadas,
13:50
have been buildingconstrução demandexigem for theirdeles ideologyideologia on the grassrootsbase.
336
815000
3000
têm vindo a criar a exigência popular
da sua ideologia.
13:53
They'veEles já been buildingconstrução civilizationalcivilizacional demandexigem for theirdeles valuesvalores
337
818000
2000
Têm vindo a construir a exigência
popular civilizacional dos seus valores.
13:55
on the grassrootsbase,
338
820000
2000
13:57
and we'venós temos been seeingvendo those societiessociedades slowlylentamente transitiontransição
339
822000
3000
Temos assistido a essas sociedades
passarem lentamente
14:00
to societiessociedades that are increasinglycada vez mais askingPerguntando for
340
825000
3000
para sociedades que exigem cada vez mais
14:03
a formFormato of IslamismIslamismo.
341
828000
2000
uma forma de Islamismo.
14:05
MassMassa movementsmovimentos in PakistanPaquistão
342
830000
2000
Os movimentos de massas no Paquistão
14:07
have been representedrepresentado after the ArabÁrabes uprisingsrevoltas
343
832000
2000
depois dos levantamentos árabes,
estão representados,
14:09
mainlyprincipalmente by organizationsorganizações
344
834000
2000
sobretudo por organizações,
que exigem uma certa forma de teocracia.
14:11
claimingreivindicando for some formFormato of theocracyteocracia,
345
836000
2000
14:13
ratherem vez than for a democraticdemocrático uprisingrevolta.
346
838000
2000
em vez dum movimento democrático.
14:15
Because sinceDesde a pre-partitionPre-partição de,
347
840000
2000
Porque, desde a pré-partição,
14:17
they'veeles têm been buildingconstrução demandexigem for theirdeles ideologyideologia on the groundchão.
348
842000
3000
têm vindo a criar a exigência
da sua ideologia no terreno.
14:20
And what's needednecessário is a genuinegenuíno transnationaltransnacional
349
845000
2000
O que é necessário
é um verdadeiro movimento
14:22
youth-ledjovens movementmovimento
350
847000
2000
transnacional, liderado pelos jovens
14:24
that workstrabalho to activelyativamente advocateadvogado
351
849000
2000
que defendam ativamente
a cultura democrática
14:26
for the democraticdemocrático culturecultura --
352
851000
2000
14:28
whichqual is necessarilynecessariamente more
353
853000
2000
— o que, necessariamente,
não se limita a eleições.
14:30
than just electionseleições.
354
855000
2000
14:32
But withoutsem freedomliberdade of speechdiscurso, you can't have freelivre and fairjusto electionseleições.
355
857000
3000
Mas sem liberdade de expressão,
não pode haver eleições livres e Justas.
14:35
WithoutSem humanhumano rightsdireitos, you don't have the protectionprotecção grantedconcedido to you to campaigncampanha.
356
860000
3000
Sem direitos humanos, não há proteção
para fazer campanha.
14:38
WithoutSem freedomliberdade of beliefcrença,
357
863000
2000
Sem liberdade religiosa,
14:40
you don't have the right to joinJunte-se organizationsorganizações.
358
865000
2000
não há o direito de aderir a organizações.
14:42
So what's needednecessário is those organizationsorganizações on the groundchão
359
867000
2000
Então, o que é preciso
é que essas organizações no terreno
14:44
advocatingdefendendo a for the democraticdemocrático culturecultura itselfem si
360
869000
5000
defendam a cultura democrática
14:49
to createcrio the demandexigem on the groundchão for this culturecultura.
361
874000
3000
para criar a exigência
desta cultura no terreno .
14:53
What that will do
362
878000
2000
O resultado será
14:55
is avoidevitar the problemproblema I was talkingfalando about earliermais cedo,
363
880000
3000
evitar o problema de que falei há bocado,
14:58
where currentlyatualmente we have politicalpolítico partiesfestas presentingapresentando democracydemocracia
364
883000
3000
em que atualmente temos partidos
políticos que apresentam a democracia
15:01
as merelyapenas a politicalpolítico choiceescolha in those societiessociedades
365
886000
3000
como uma opção política nessas sociedades,
15:04
alongsideao lado de other choicesescolhas
366
889000
2000
ao lado de outras opções,
15:06
suchtal as militarymilitares ruleregra and theocracyteocracia.
367
891000
2000
como o domínio militar e a teocracia.
15:08
WhereasConsiderando que a if we startcomeçar buildingconstrução this demandexigem on the groundchão on a civilizationalcivilizacional levelnível,
368
893000
3000
Enquanto que, se começarmos a criar
esta exigência no terreno
15:11
ratherem vez than merelyapenas on a politicalpolítico levelnível,
369
896000
2000
a nível civilizacional,
em vez de simplesmente a nível politico,
15:13
a levelnível aboveacima politicspolítica --
370
898000
3000
um nível acima da política
15:16
movementsmovimentos that are not politicalpolítico partiesfestas,
371
901000
2000
— movimentos que não são
partidos políticos,
15:18
but are ratherem vez creatingcriando this civilizationalcivilizacional demandexigem
372
903000
2000
mas criam esta exigência civilizacional
15:20
for this democraticdemocrático culturecultura.
373
905000
2000
para uma cultura democrática —
15:22
What we'llbem have in the endfim
374
907000
2000
o que teremos, no final,
15:24
is this idealideal that you see on the slidedeslizar here --
375
909000
2000
é um ideal que vemos
aqui neste diapositivo
15:26
the idealideal that people should votevoto in an existingexistir democracydemocracia,
376
911000
4000
o ideal de que as pessoas votem
numa democracia existente,
15:30
not for a democracydemocracia.
377
915000
2000
e não para uma democracia.
15:32
But to get to that stageetapa,
378
917000
2000
Mas, para chegar a esse estádio,
15:34
where democracydemocracia buildsconstrói the fabrictecido of societysociedade
379
919000
3000
em que a democracia constrói
o tecido da sociedade
15:37
and the politicalpolítico choicesescolhas withindentro that fabrictecido,
380
922000
2000
em que as opções políticas
estão dentro desse tecido,
15:39
but are certainlyCertamente not theocraticteocrática and militarymilitares dictatorshipditadura --
381
924000
5000
— mas não são certamente
ditaduras teocráticas ou militares —
15:44
i.e. you're votingvotação in a democracydemocracia,
382
929000
2000
ou seja, votamos numa democracia,
numa democracia existente
15:46
in an existingexistir democracydemocracia,
383
931000
2000
15:48
and that democracydemocracia is not merelyapenas one of the choicesescolhas at the ballotcédula boxcaixa.
384
933000
3000
e essa democracia não é apenas
uma das opções nas urnas.
15:51
To get to that stageetapa,
385
936000
2000
Para chegar a esse estádio,
15:53
we genuinelygenuinamente need to startcomeçar buildingconstrução demandexigem
386
938000
3000
precisamos genuinamente
de começar a criar a exigência
15:56
in those societiessociedades on the groundchão.
387
941000
3000
nessas sociedades, no terreno.
16:01
Now to concludeconcluir, how does that happenacontecer?
388
946000
3000
Para terminar, o que fazer?
16:04
Well, EgyptEgito is a good startinginiciando pointponto.
389
949000
2000
O Egito é um bom ponto de partida.
16:06
The ArabÁrabes uprisingsrevoltas have demonstrateddemonstrado that this is already beginningcomeçando.
390
951000
3000
Os levantamentos árabes têm mostrado
que isto já está a começar.
16:09
But what happenedaconteceu in the ArabÁrabes uprisingsrevoltas and what happenedaconteceu in EgyptEgito
391
954000
3000
O que aconteceu nos levantamentos árabes
e o que aconteceu no Egito
16:12
was particularlyparticularmente catharticcatártico for me.
392
957000
3000
para mim, foi especialmente catártico.
16:15
What happenedaconteceu there was a politicalpolítico coalitionaliança
393
960000
3000
O que aconteceu ali,
foi uma coligação política
16:18
gatheredcoletado togetherjuntos for a politicalpolítico goalobjetivo,
394
963000
2000
que se uniu para um objetivo político
16:20
and that was to removeremover the leaderlíder.
395
965000
2000
que era o derrube do líder.
16:22
We need to movemover one stepdegrau beyondalém that now.
396
967000
2000
Precisamos de dar mais um passo agora.
16:24
We need to see how we can help those societiessociedades
397
969000
2000
Precisamos de ver como podemos
ajudar estas sociedades
16:26
movemover from politicalpolítico coalitionscoalizões,
398
971000
2000
passar das coligações políticas
de bases frouxas
16:28
looselyvagamente basedSediada politicalpolítico coalitionscoalizões,
399
973000
2000
16:30
to civilizationalcivilizacional coalitionscoalizões
400
975000
2000
para coligações civilizacionais,
16:32
that are workingtrabalhando for the idealsideais and narrativesnarrativas
401
977000
2000
que funcionem
para os ideais e as narrativas
16:34
of the democraticdemocrático culturecultura on the groundchão.
402
979000
2000
da cultura democrática no terreno.
16:36
Because it's not enoughsuficiente to removeremover a leaderlíder
403
981000
2000
Porque não basta derrubar um líder,
um governante ou um ditador.
16:38
or rulerrégua or dictatorditador.
404
983000
2000
16:40
That doesn't guaranteegarantia that what comesvem nextPróximo
405
985000
2000
Isso não garante que o que vier a seguir
16:42
will be a societysociedade builtconstruído on democraticdemocrático valuesvalores.
406
987000
4000
seja uma sociedade construída
sobre valores democráticos.
16:46
But generallygeralmente, the trendstendências that startcomeçar in EgyptEgito
407
991000
2000
Em geral, as tendências
que começam no Egito
16:48
have historicallyhistoricamente spreadespalhar acrossatravés the MENAMENA regionregião,
408
993000
2000
espalham-se historicamente
por toda a região
16:50
the MiddleMédio EastLeste and NorthNorte AfricaÁfrica regionregião.
409
995000
2000
do Médio Oriente e do Norte de África.
16:52
So when ArabÁrabes socialismsocialismo startedcomeçado in EgyptEgito, it spreadespalhar acrossatravés the regionregião.
410
997000
3000
Quando o socialismo árabe começou no Egito,
espalhou-se por toda essa região.
16:55
In the '80s and '90s when IslamismIslamismo startedcomeçado in the regionregião,
411
1000000
3000
Nos anos 80 e 90, quando o Islamismo
começou na região,
16:58
it spreadespalhar acrossatravés the MENAMENA regionregião as a wholetodo.
412
1003000
3000
espalhou-se por toda essa região.
17:01
And the aspirationaspiração that we have at the momentmomento --
413
1006000
2000
A aspiração que temos neste momento
17:03
as youngjovem ArabsÁrabes are provingprovando todayhoje
414
1008000
2000
— conforme os jovens árabes
estão hoje a demonstrar
17:05
and instantlyimediatamente rebrandingrebranding themselvessi mesmos
415
1010000
2000
e a declarar-se preparados para morrer
por mais do que o terrorismo
17:07
as beingser preparedpreparado to diemorrer for more than just terrorismterrorismo --
416
1012000
3000
17:10
is that there is a chancechance
417
1015000
3000
é que há uma possibilidade
17:13
that democraticdemocrático culturecultura can startcomeçar in the regionregião
418
1018000
2000
de a cultura democrática
poder começar na região
17:15
and spreadespalhar acrossatravés to the restdescansar of the countriespaíses that are surroundingem torno da that.
419
1020000
2000
e espalhar-se pelo resto
dos países que o rodeiam.
17:17
But that will requireexigem
420
1022000
2000
Mas isso exigirá que se ajude
essas sociedades
17:19
helpingajudando these societiessociedades transitiontransição
421
1024000
2000
a passar de terem apenas
coligações políticas
17:21
from havingtendo merelyapenas politicalpolítico coalitionscoalizões
422
1026000
2000
17:23
to buildingconstrução genuinelygenuinamente grassroots-basedbaseado no popular socialsocial movementsmovimentos
423
1028000
3000
para criarem movimentos sociais
genuinamente populares
17:26
that advocateadvogado for the democraticdemocrático culturecultura.
424
1031000
2000
que defendam a cultura democrática.
17:28
And we'venós temos madefeito a startcomeçar for that in PakistanPaquistão
425
1033000
3000
Fizemos uma tentativa inicial no Paquistão
17:31
with a movementmovimento calledchamado KhudiKhudi,
426
1036000
2000
com um movimento chamado Khudi,
17:33
where we are workingtrabalhando on the groundchão to encourageencorajar the youthjuventude
427
1038000
3000
em que estamos a trabalhar no terreno
para encorajar a juventude
17:36
to createcrio genuinegenuíno buy-ina entrada for the democraticdemocrático culturecultura.
428
1041000
3000
a criar uma adesão à cultura democrática.
17:39
And it's with that thought that I'll endfim.
429
1044000
2000
É com este pensamento que vos deixo.
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
O meu tempo acabou,
obrigado pelo vosso tempo.
17:43
(ApplauseAplausos)
431
1048000
3000
(Aplausos)
Translated by Vera Brandao
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com