ABOUT THE SPEAKER
Yasheng Huang - Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth?

Why you should listen

MIT and Fudan University professor Yasheng Huang is an authority on how to get ahead in emerging economies. The China and India Labs he founded at MIT's Sloan School of Management specialize in helping local startups improve their strategies. His book Capitalism with Chinese Characteristics (2008) chronicles three decades of economic reform in China and documents the critical role that private entrepreneurship played in the Communist nation’s “economic miracle.”

Huang believes that China is moving away from Marxism (public ownership) but not Leninism (ideology of state control) -- and that strong social fundamentals are the key reason for its growth. He is a vocal critic of US foreign policy in China, calling on American leaders to rethink their messages, which often do not resonate with the Chinese public, and to use technology to broaden their reach, overcome stereotypes and quash conspiracy theories. He says: "For too long the US has not paid attention to an important force in the Chinese economy: the rise of indigenous entrepreneurs. This is in sharp contrast to the US approach in India."

In early 2013 Huang sparred with Eric X. Li in Foreign Affairs about the merits of China's one-party system. Li's article became the basis for his TEDGlobal 2013 talk, which Huang then responded to on the TED Blog.

More profile about the speaker
Yasheng Huang | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Yasheng Huang: Does democracy stifle economic growth?

Yasheng Huang: A democracia asfixia o crescimento económico?

Filmed:
1,106,019 views

O economista Yasheng Huang compara a China com a Índia, e pergunta como é que o governo autoritário da China contribuiu para o seu espantoso crescimento económico -- conduzindo a uma grande questão: A democracia está realmente a atrasar a Índia? A resposta de Huang pode surpreender-vos.
- Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My topictema
0
0
2000
O meu tema
00:17
is economiceconômico growthcrescimento in ChinaChina and IndiaÍndia.
1
2000
3000
é o crescimento económico na China e na Índia.
00:20
And the questionquestão I want to exploreexplorar with you
2
5000
3000
E a questão que quero explorar convosco
00:23
is whetherse or not
3
8000
2000
é se
00:25
democracydemocracia has helpedajudou or has hinderedprejudicado
4
10000
3000
a democracia tem ou não ajudado ou prejudicado
00:28
economiceconômico growthcrescimento.
5
13000
2000
o crescimento económico.
00:30
You maypode say this is not fairjusto,
6
15000
2000
Podem dizer que não é justo,
00:32
because I'm selectingselecionando two countriespaíses
7
17000
3000
porque estou a escolher dois países
00:35
to make a casecaso againstcontra democracydemocracia.
8
20000
3000
para apresentar uma perspectiva contra a democracia.
00:38
ActuallyNa verdade, exactlyexatamente the oppositeoposto
9
23000
3000
Na verdade, vou fazer
00:41
is what I'm going to do.
10
26000
2000
exactamente o contrário.
00:43
I'm going to use these two countriespaíses
11
28000
2000
Vou utilizar estes dois países
00:45
to make an economiceconômico argumentargumento for democracydemocracia,
12
30000
3000
para fazer a defesa, por motivos económicos, da democracia,
00:48
ratherem vez than againstcontra democracydemocracia.
13
33000
3000
e não para a atacar.
00:51
The first questionquestão there
14
36000
2000
A primeira questão é:
00:53
is why ChinaChina has growncrescido so much fasterMais rápido
15
38000
2000
por que razão cresceu a China tão mais depressa
00:55
than IndiaÍndia.
16
40000
2000
que a Índia?
00:57
Over the last 30 yearsanos,
17
42000
2000
Durante os últimos 30 anos,
00:59
in termstermos of the GDPPIB growthcrescimento ratestaxas,
18
44000
3000
em termos de taxas de crescimento do PIB,
01:02
ChinaChina has growncrescido at twiceduas vezes the ratetaxa of IndiaÍndia.
19
47000
4000
a China cresceu ao dobro do ritmo da Índia.
01:06
In the last fivecinco yearsanos,
20
51000
2000
Nos últimos cinco anos,
01:08
the two countriespaíses have beguncomeçou to convergeconvergem somewhatum pouco
21
53000
3000
os dois países começaram a convergir um pouco
01:11
in economiceconômico growthcrescimento.
22
56000
2000
no crescimento económico.
01:13
But over the last 30 yearsanos,
23
58000
2000
Mas, durante os últimos 30 anos,
01:15
ChinaChina undoubtedlysem dúvida
24
60000
2000
a China, indubitavelmente,
01:17
has donefeito much better than IndiaÍndia.
25
62000
3000
saiu-se muito melhor do que a Índia.
01:20
One simplesimples answerresponda
26
65000
2000
Uma resposta simples
01:22
is ChinaChina has ShanghaiShanghai and IndiaÍndia has MumbaiMumbai.
27
67000
3000
é que a China tem Xangai e a Índia tem Mumbai.
01:25
Look at the skylinehorizonte of ShanghaiShanghai.
28
70000
3000
Olhem para a linha do horizonte de Xangai.
01:28
This is the PudongPudong areaárea.
29
73000
2000
Esta é a área de Pudong.
01:30
The picturecenário on IndiaÍndia
30
75000
2000
A imagem da Índia
01:32
is the DharaviDharavi slumfavela of MumbaiMumbai
31
77000
2000
é do bairro de lata de Dharavi, em Mumbai,
01:34
in IndiaÍndia.
32
79000
2000
na Índia.
01:36
The ideaidéia there
33
81000
2000
A ideia subjacente
01:38
behindatrás these two picturesAs fotos
34
83000
2000
a estas duas imagens
01:40
is that the ChineseChinês governmentgoverno
35
85000
2000
é que o governo chinês
01:42
can actAja aboveacima ruleregra of lawlei.
36
87000
2000
pode agir acima da Lei.
01:44
It can planplano
37
89000
2000
Pode planear
01:46
for the long-termlongo prazo benefitsbenefícios of the countrypaís
38
91000
2000
para benefício do país a longo prazo,
01:48
and in the processprocesso,
39
93000
2000
e durante o processo
01:50
evictdesapropriar millionsmilhões of people --
40
95000
2000
desalojar milhões de pessoas --
01:52
that's just a smallpequeno technicaltécnico issuequestão.
41
97000
3000
isso é apenas um pormenor técnico.
01:55
WhereasConsiderando que a in IndiaÍndia, you cannotnão podes do that,
42
100000
2000
Ao passo que na Índia não é possível fazer isso,
01:57
because you have to listen to the publicpúblico.
43
102000
3000
porque é necessário haver uma auscultação pública.
02:00
You're beingser constrainedconstrangido by the public'spúblico opinionopinião.
44
105000
2000
Vocês estão a ser restringidos pela opinião pública.
02:02
Even PrimePrime MinisterMinistro ManmohanManmohan SinghSingh
45
107000
3000
Até o Primeiro Ministro Manmohan Singh
02:05
agreesconcorda with that viewVisão.
46
110000
2000
concorda com esta visão.
02:07
In an interviewentrevista
47
112000
2000
Numa entrevista
02:09
printedimpresso in the financialfinanceiro presspressione of IndiaÍndia,
48
114000
2000
publicada na imprensa financeira da Índia,
02:11
He said that he wants to make MumbaiMumbai
49
116000
3000
ele disse que quer fazer de Mumbai
02:14
anotheroutro ShanghaiShanghai.
50
119000
2000
outra Xangai.
02:16
This is an Oxford-trainedOxford-treinados economisteconomista
51
121000
3000
Trata-se de um economista formado em Oxford,
02:19
steepedmergulhada in humanistichumanística valuesvalores,
52
124000
4000
imbuído de valores humanistas,
02:23
and yetainda he agreesconcorda
53
128000
2000
e, no entanto, concorda
02:25
with the high-pressurede alta pressão tacticstáticas of ShanghaiShanghai.
54
130000
3000
com as tácticas de alta pressão de Xangai.
02:29
So let me call it the ShanghaiShanghai modelmodelo of economiceconômico growthcrescimento,
55
134000
3000
Então, permitam-me que lhe chame o modelo de crescimento económico de Xangai,
02:32
that emphasizesenfatiza the followingSegue featurescaracterísticas
56
137000
4000
que enfatiza os seguintes aspectos
02:36
for promotingpromovendo economiceconômico developmentdesenvolvimento:
57
141000
2000
para a promoção do desenvolvimento económico:
02:38
infrastructuresinfraestruturas, airportsAeroportos,
58
143000
2000
infraestruturas, aeroportos,
02:40
highwaysrodovias, bridgespontes, things like that.
59
145000
3000
auto-estradas, pontes, coisas assim.
02:43
And you need a strongForte governmentgoverno to do that,
60
148000
3000
E é necessário um governo forte para fazer isso,
02:46
because you cannotnão podes respectrespeito privateprivado propertypropriedade rightsdireitos.
61
151000
3000
porque não é possível respeitar o direito à propriedade privada.
02:49
You cannotnão podes be constrainedconstrangido by the public'spúblico opinionopinião.
62
154000
3000
Não se pode estar restringido pela opinião pública.
02:52
You need alsoAlém disso stateEstado ownershippropriedade,
63
157000
2000
É também necessária propriedade do Estado,
02:54
especiallyespecialmente of landterra assetsativos,
64
159000
3000
especialmente terras,
02:57
in orderordem to buildconstruir and rolllista out infrastructuresinfraestruturas
65
162000
3000
com vista à construção e aproveitamento de infraestruturas
03:00
very quicklyrapidamente.
66
165000
2000
muito rapidamente.
03:02
The implicationimplicação of that modelmodelo
67
167000
2000
A consequência desse modelo
03:04
is that democracydemocracia
68
169000
2000
é que a democracia
03:06
is a hindranceimpedimento for economiceconômico growthcrescimento,
69
171000
2000
é um obstáculo ao crescimento económico,
03:08
ratherem vez than a facilitatorfacilitador of economiceconômico growthcrescimento.
70
173000
4000
em vez de um facilitador do crescimento económico.
03:12
Here'sAqui é the keychave questionquestão.
71
177000
2000
Aqui está a questão chave:
03:14
Just how importantimportante are infrastructuresinfraestruturas
72
179000
3000
Em que medida são importantes as infraestruturas
03:17
for economiceconômico growthcrescimento?
73
182000
2000
para o crescimento económico?
03:19
This is a keychave issuequestão.
74
184000
2000
Este é um ponto chave.
03:21
If you believe that infrastructuresinfraestruturas are very importantimportante for economiceconômico growthcrescimento,
75
186000
4000
Se acreditarem que as infraestruturas são muito importantes para o crescimento económico,
03:25
then you would argueargumentar a strongForte governmentgoverno is necessarynecessário
76
190000
3000
então defenderão que é necessário um governo forte
03:28
to promotepromover growthcrescimento.
77
193000
2000
para promover o crescimento.
03:30
If you believe
78
195000
2000
Se acreditarem
03:32
that infrastructuresinfraestruturas are not as importantimportante as manymuitos people believe,
79
197000
3000
que as infraestruturas não são tão importantes como muitos acreditam,
03:35
then you will put lessMenos emphasisênfase
80
200000
2000
então, colocarão menor ênfase
03:37
on strongForte governmentgoverno.
81
202000
2000
no governo forte.
03:39
So to illustrateilustrar that questionquestão,
82
204000
2000
Para ilustrar esta questão,
03:41
let me give you two countriespaíses.
83
206000
2000
deixem-me indicar-vos dois países.
03:43
And for the sakesake of brevitybrevidade,
84
208000
2000
E, para ser breve,
03:45
I'll call one countrypaís CountryPaís 1
85
210000
2000
chamarei a um país "País 1"
03:47
and the other countrypaís CountryPaís 2.
86
212000
2000
e ao outro país "País 2".
03:49
CountryPaís 1
87
214000
2000
O País 1
03:51
has a systematicsistemática advantagevantagem over CountryPaís 2
88
216000
3000
tem uma vantagem sistemática sobre o País 2
03:54
in infrastructuresinfraestruturas.
89
219000
2000
em infraestruturas.
03:56
CountryPaís 1 has more telephonestelefones,
90
221000
3000
O país 1 tem mais telefones,
03:59
and CountryPaís 1 has a longermais longo systemsistema of railwayscaminhos de ferro.
91
224000
3000
e o País 1 tem um sistema ferroviário mais longo.
04:02
So if I were to askpergunte you,
92
227000
3000
Então, se eu vos perguntasse,
04:05
"WhichQue is ChinaChina
93
230000
2000
"Qual é a China
04:07
and whichqual is IndiaÍndia,
94
232000
2000
e qual é a Índia,
04:09
and whichqual countrypaís has growncrescido fasterMais rápido?"
95
234000
2000
e qual destes países cresceu mais rapidamente?"
04:11
if you believe in the infrastructurea infraestrutura viewVisão,
96
236000
3000
Se acreditarem na tese das infraestruturas,
04:14
then you will say, "CountryPaís 1 mustdevo be ChinaChina.
97
239000
3000
dirão: "O País 1 deve ser a China.
04:17
They mustdevo have donefeito better, in termstermos of economiceconômico growthcrescimento.
98
242000
2000
Devem ter-se saído melhor, em termos de crescimento económico.
04:19
And CountryPaís 2 is possiblypossivelmente IndiaÍndia."
99
244000
4000
E o País 2 possivelmente é a Índia."
04:23
ActuallyNa verdade the countrypaís with more telephonestelefones
100
248000
3000
Na realidade, o país com mais telefones
04:26
is the SovietUnião Soviética UnionUnião,
101
251000
2000
é a União Soviética,
04:28
and the datadados referredreferido to 1989.
102
253000
3000
e estes dados referem-se a 1989.
04:31
After the countrypaís reportedrelatado very impressiveimpressionante statisticsEstatisticas on telephonestelefones,
103
256000
5000
Depois de ter apresentado estas estatísticas impressionantes em relação aos telefones,
04:36
the countrypaís collapseddesabou.
104
261000
3000
o país entrou em colapso.
04:39
That's not too good.
105
264000
2000
Isso não é muito bom.
04:41
The picturecenário there is KhrushchevKhrushchev.
106
266000
2000
Ali, na imagem, é Khrushchev.
04:43
I know that in 1989
107
268000
2000
Eu sei que em 1989
04:45
he no longermais longo ruledgovernou the SovietUnião Soviética UnionUnião,
108
270000
2000
ele já não governava a União Soviética,
04:47
but that's the bestmelhor picturecenário that I can find.
109
272000
3000
mas foi a melhor imagem que consegui encontrar.
04:50
(LaughterRiso)
110
275000
2000
(Risos)
04:52
TelephonesTelefones, infrastructuresinfraestruturas
111
277000
2000
Os telefones, as infraestruturas
04:54
do not guaranteegarantia you economiceconômico growthcrescimento.
112
279000
2000
não garantem o crescimento económico.
04:56
CountryPaís 2, that has fewermenos telephonestelefones,
113
281000
3000
O País 2, que tem menos telefones,
04:59
is ChinaChina.
114
284000
2000
é a China.
05:01
SinceDesde 1989,
115
286000
2000
Desde 1989,
05:03
the countrypaís has performedrealizado at a double-digitdois dígitos ratetaxa
116
288000
2000
o país tem conseguido uma taxa de dois dígitos
05:05
everycada yearano for the last 20 yearsanos.
117
290000
3000
todos os anos, durante os últimos 20 anos.
05:08
If you know nothing about ChinaChina and the SovietUnião Soviética UnionUnião
118
293000
3000
Se vocês não soubessem mais nada acerca da China e da União Soviética
05:11
other than the factfacto about theirdeles telephonestelefones,
119
296000
3000
para além destes dados sobre os telefones,
05:14
you would have madefeito a poorpobre predictionpredição
120
299000
2000
teriam feito uma previsão muito fraca
05:16
about theirdeles economiceconômico growthcrescimento
121
301000
2000
sobre o seu crescimento económico
05:18
in the nextPróximo two decadesdécadas.
122
303000
2000
nas duas décadas seguintes.
05:20
CountryPaís 1, that has a longermais longo systemsistema of railwayscaminhos de ferro,
123
305000
3000
O País 1, que tem um sistema ferroviário mais longo,
05:23
is actuallyna realidade IndiaÍndia.
124
308000
2000
na verdade, é a Índia.
05:25
And CountryPaís 2 is ChinaChina.
125
310000
3000
E o País 2 é a China.
05:28
This is a very little knownconhecido factfacto
126
313000
3000
Este é um facto muito pouco conhecido
05:31
about the two countriespaíses.
127
316000
2000
sobre estes dois países.
05:33
Yes, todayhoje ChinaChina has a hugeenorme infrastructurea infraestrutura advantagevantagem
128
318000
2000
Sim, hoje a China tem uma enorme vantagem em infraestruturas
05:35
over IndiaÍndia.
129
320000
2000
sobre a Índia.
05:37
But for manymuitos yearsanos,
130
322000
2000
Mas durante muitos anos,
05:39
untilaté the lateatrasado 1990s,
131
324000
2000
até ao final dos anos de 1990,
05:41
ChinaChina had an infrastructurea infraestrutura disadvantagedesvantagem
132
326000
2000
a China tinha uma desvantagem em infraestruturas
05:43
vis-a-visem relação a IndiaÍndia.
133
328000
2000
vis-à-vis a Índia.
05:45
In developingem desenvolvimento countriespaíses,
134
330000
2000
Nos países em desenvolvimento,
05:47
the mosta maioria commoncomum modemodo of transportationtransporte
135
332000
3000
o modo de transporte mais comum
05:50
is the railwayscaminhos de ferro,
136
335000
2000
é o ferroviário,
05:52
and the BritishBritânico builtconstruído a lot of railwayscaminhos de ferro in IndiaÍndia.
137
337000
3000
e os Britânicos construíram muitas linhas de caminho-de-ferro na Índia.
05:55
IndiaÍndia is the smallermenor of the two countriespaíses,
138
340000
3000
A Índia é o menor dos dois países,
05:58
and yetainda it had a longermais longo systemsistema of railwayscaminhos de ferro
139
343000
3000
e no entanto tinha um sistema ferroviário mais longo
06:01
untilaté the lateatrasado 1990s.
140
346000
2000
até aos finais da década de 1990.
06:03
So clearlyclaramente,
141
348000
2000
Portanto, claramente,
06:05
infrastructurea infraestrutura doesn't explainexplicar
142
350000
2000
as infraestruturas não explicam porque é que a China
06:07
why ChinaChina did better before the lateatrasado 1990s,
143
352000
3000
teve um melhor desempenho antes do final dos anos 90,
06:10
as comparedcomparado with IndiaÍndia.
144
355000
2000
em comparação com a Índia.
06:12
In factfacto, if you look at the evidenceevidência worldwideno mundo todo,
145
357000
4000
De facto, se olharmos para os dados, em todo o mundo,
06:16
the evidenceevidência is more supportivede suporte of the viewVisão
146
361000
3000
os dados corroboram mais a visão
06:19
that the infrastructurea infraestrutura are actuallyna realidade the resultresultado of economiceconômico growthcrescimento.
147
364000
4000
de que as infraestruturas são, na realidade, o resultado do crescimento económico.
06:23
The economyeconomia growscresce,
148
368000
2000
A economia cresce,
06:25
governmentgoverno accumulatesacumula-se more resourcesRecursos,
149
370000
2000
o governo acumula mais recursos
06:27
and the governmentgoverno can investinvestir in infrastructurea infraestrutura --
150
372000
3000
e o governo pode investir em infraestruturas --
06:30
ratherem vez than infrastructurea infraestrutura beingser a causecausa
151
375000
3000
em vez de as infraestruturas serem a causa
06:33
for economiceconômico growthcrescimento.
152
378000
2000
do crescimento económico.
06:35
And this is clearlyclaramente the storyhistória
153
380000
2000
E esta é claramente a história
06:37
of the ChineseChinês economiceconômico growthcrescimento.
154
382000
3000
do crescimento económico chinês.
06:40
Let me look at this questionquestão more directlydiretamente.
155
385000
2000
Permitam-me que olhe para esta questão mais directamente.
06:42
Is democracydemocracia badmau for economiceconômico growthcrescimento?
156
387000
3000
A democracia é má para o crescimento económico?
06:45
Now let's turnvirar to two countriespaíses,
157
390000
2000
Agora, debrucemo-nos sobre dois países,
06:47
CountryPaís A and CountryPaís B.
158
392000
3000
País A e País B.
06:50
CountryPaís A, in 1990,
159
395000
2000
O País A, em 1990,
06:52
had about $300 perpor capitacapita GDPPIB
160
397000
3000
tinha cerca de 300 dólares de PIB per capita
06:55
as comparedcomparado with CountryPaís B,
161
400000
2000
comparado com o País B,
06:57
whichqual had $460 in perpor capitacapita GDPPIB.
162
402000
3000
que tinha 460 dólares de PIB per capita.
07:00
By 2008,
163
405000
2000
Em 2008,
07:02
CountryPaís A has surpassedsuperou CountryPaís B
164
407000
3000
o País A ultrapassou o País B
07:05
with $700 perpor capitacapita GDPPIB
165
410000
3000
com 700 dólares de PIB per capita
07:08
as comparedcomparado with $650 perpor capitacapita GDPPIB.
166
413000
4000
comparado com 650 dólares de PIB per capita.
07:12
BothOs dois countriespaíses are in AsiaÁsia.
167
417000
2000
Ambos os países se situam na Ásia.
07:14
If I were to askpergunte you,
168
419000
2000
Se vos perguntasse,
07:16
"WhichQue are the two AsianAsiáticos countriespaíses?
169
421000
2000
"Quais são os dois países asiáticos?
07:18
And whichqual one is a democracydemocracia?"
170
423000
2000
E qual deles é uma democracia?"
07:20
you maypode argueargumentar,
171
425000
2000
poderiam responder-me,
07:22
"Well, maybe CountryPaís A is ChinaChina
172
427000
2000
"Bom, talvez o País A seja a China
07:24
and CountryPaís B is IndiaÍndia."
173
429000
2000
e o País B seja a Índia."
07:26
In factfacto, CountryPaís A
174
431000
2000
De facto, o País A
07:28
is democraticdemocrático IndiaÍndia,
175
433000
2000
é a Índia democrática,
07:30
and CountryPaís B is PakistanPaquistão --
176
435000
3000
e o País B é o Paquistão --
07:33
the countrypaís that has a long periodperíodo
177
438000
2000
o país que tem um longo período
07:35
of militarymilitares ruleregra.
178
440000
2000
de regime militar.
07:37
And it's very commoncomum
179
442000
2000
E é muito comum
07:39
that we comparecomparar IndiaÍndia with ChinaChina.
180
444000
4000
que comparemos a Índia com a China.
07:43
That's because the two countriespaíses
181
448000
2000
Isso acontece porque os dois países
07:45
have about the samemesmo populationpopulação sizeTamanho.
182
450000
3000
têm aproximadamente o mesmo tamanho populacional.
07:48
But the more naturalnatural comparisoncomparação
183
453000
2000
Mas a comparação mais natural
07:50
is actuallyna realidade betweenentre IndiaÍndia and PakistanPaquistão.
184
455000
2000
é realmente entre a Índia e o Paquistão.
07:52
Those two countriespaíses are geographicallygeograficamente similarsemelhante.
185
457000
3000
Esses dois países são geograficamente similares.
07:55
They have a complicatedcomplicado, but sharedcompartilhado commoncomum historyhistória.
186
460000
4000
Têm uma história complicada, mas que é comum e partilhada por ambos.
07:59
By that comparisoncomparação,
187
464000
2000
Através dessa comparação
08:01
democracydemocracia looksparece very, very good
188
466000
2000
a democracia parece muito, muito boa
08:03
in termstermos of economiceconômico growthcrescimento.
189
468000
3000
em termos de crescimento económico.
08:06
So why do economistseconomistas fallcair in love
190
471000
3000
Então, porque é que os economistas adoram
08:09
with authoritarianautoritário governmentsgovernos?
191
474000
3000
os governos autoritários?
08:12
One reasonrazão is the EastLeste AsianAsiáticos ModelModelo.
192
477000
2000
Uma razão é o Modelo do Leste Asiático.
08:14
In EastLeste AsiaÁsia,
193
479000
2000
No Leste Asiático,
08:16
we have had successfulbem sucedido economiceconômico growthcrescimento storieshistórias
194
481000
3000
temos tido histórias de crescimento económico bem-sucedido,
08:19
suchtal as KoreaCoréia, TaiwanTaiwan,
195
484000
2000
como a Coreia, Taiwan,
08:21
HongHong KongKong and SingaporeCingapura.
196
486000
2000
Hong Kong e Singapura.
08:23
Some of these economieseconomias
197
488000
2000
Algumas destas economias
08:25
were ruledgovernou by authoritarianautoritário governmentsgovernos
198
490000
2000
eram governadas por governos autoritários
08:27
in the 60s and 70s
199
492000
2000
nos anos 60 e 70
08:29
and 1980s.
200
494000
2000
e de 1980.
08:31
The problemproblema with that viewVisão
201
496000
2000
O problema com essa visão
08:33
is like askingPerguntando all the winnersvencedores of lotteriesloterias,
202
498000
3000
é que é como perguntar a todos os vencedores da lotaria,
08:36
"Have you wonGanhou the lotteryloteria?"
203
501000
3000
"Vocês ganharam a lotaria?"
08:39
And they all tell you, "Yes, we have wonGanhou the lotteryloteria."
204
504000
2000
E eles respondem, "Sim, ganhámos a lotaria."
08:41
And then you drawdesenhar the conclusionconclusão
205
506000
2000
E então vocês concluem
08:43
the oddsprobabilidades of winningganhando the lotteryloteria
206
508000
3000
que as probabilidades de ganhar a lotaria
08:46
are 100 percentpor cento.
207
511000
2000
são de 100 por cento.
08:48
The reasonrazão is you never go
208
513000
2000
A razão é que vocês nunca ligam nem vão
08:50
and botherincomoda to askpergunte the losersperdedores
209
515000
2000
perguntar aos que perderam,
08:52
who alsoAlém disso purchasedcomprado lotteryloteria ticketsingressos
210
517000
2000
que também compraram os bilhetes da lotaria
08:54
and didn't endfim up winningganhando the prizeprêmio.
211
519000
4000
e acabaram por não ganhar o prémio.
08:58
For eachcada of these successfulbem sucedido authoritarianautoritário governmentsgovernos
212
523000
3000
Por cada um destes governos autoritários que tiveram êxito
09:01
in EastLeste AsiaÁsia,
213
526000
2000
no Leste Asiático,
09:03
there's a matchedcoincide failurefalha.
214
528000
3000
há, correspondentemente, um que falhou.
09:06
KoreaCoréia succeededconseguiu, NorthNorte KoreaCoréia didn't.
215
531000
3000
A Coreia foi bem-sucedida, a Coreia do Norte não foi.
09:09
TaiwanTaiwan succeededconseguiu, ChinaChina undersob MaoMao ZedongTsé-Tung didn't.
216
534000
3000
Taiwan foi bem-sucedida, a China governada por Mao Tse-tung não foi.
09:12
BurmaBirmânia didn't succeedter sucesso.
217
537000
2000
Burma não foi bem-sucedida.
09:14
The PhilippinesFilipinas didn't succeedter sucesso.
218
539000
2000
As Filipinas não foram bem-sucedidas.
09:16
If you look at the statisticalestatística evidenceevidência worldwideno mundo todo,
219
541000
3000
Se olharem para as estatísticas em todo o mundo,
09:19
there's really no supportApoio, suporte for the ideaidéia
220
544000
3000
não há mesmo suporte para a ideia
09:22
that authoritarianautoritário governmentsgovernos
221
547000
2000
de que os governos autoritários
09:24
holdaguarde a systematicsistemática edgeBeira over democraciesdemocracias
222
549000
3000
mantém uma vantagem sistemática sobre as democracias
09:27
in termstermos of economiceconômico growthcrescimento.
223
552000
2000
em termos de crescimento económico.
09:29
So the EastLeste AsianAsiáticos modelmodelo
224
554000
2000
Portanto, o modelo do leste asiático
09:31
has this massivemaciço selectionseleção biasviés --
225
556000
2000
tem este viés selectivo em larga escala,
09:33
it is knownconhecido as selectingselecionando on a dependentdependente variablevariável,
226
558000
3000
porque selecciona baseado numa variável dependente --
09:36
something we always tell our studentsalunos to avoidevitar.
227
561000
4000
algo que sempre recomendamos aos nossos alunos para evitarem.
09:40
So exactlyexatamente why did ChinaChina growcrescer so much fasterMais rápido?
228
565000
4000
Então, exactamente, porque é que a China cresceu tão mais depressa?
09:45
I will take you to the CulturalCultural RevolutionRevolução,
229
570000
2000
Vou levar-vos até à Revolução Cultural,
09:47
when ChinaChina wentfoi madlouco,
230
572000
2000
quando a China enlouqueceu,
09:49
and comparecomparar that country'sdo país performancedesempenho with IndiaÍndia
231
574000
3000
e vou comparar o seu desempenho com o da Índia
09:52
undersob IndiraIndira GandhiGandhi.
232
577000
2000
governada por Indira Gandhi.
09:54
The questionquestão there is: WhichQue countrypaís did better,
233
579000
3000
A questão é: que país teve um melhor desempenho,
09:57
ChinaChina or IndiaÍndia?
234
582000
2000
a China ou a Índia?
09:59
ChinaChina was duringdurante the CulturalCultural RevolutionRevolução.
235
584000
2000
A China encontrava-se na Revolução Cultural.
10:01
It turnsgira out even duringdurante the CulturalCultural RevolutionRevolução,
236
586000
2000
Acontece que, mesmo durante a Revolução Cultural,
10:03
ChinaChina out-perfomedfora-perfomed IndiaÍndia
237
588000
2000
a China superou a Índia
10:05
in termstermos of GDPPIB growthcrescimento
238
590000
2000
em termos de crescimento do PIB,
10:07
by an averagemédia of about 2.2 percentpor cento everycada yearano
239
592000
3000
numa média de cerca de 2,2 por cento ao ano
10:10
in termstermos of perpor capitacapita GDPPIB.
240
595000
3000
em termos de PIB per capita.
10:13
So that's when ChinaChina was madlouco.
241
598000
2000
Portanto, isso foi quando a China estava louca.
10:15
The wholetodo countrypaís wentfoi madlouco.
242
600000
3000
Todo o país enlouqueceu.
10:18
It mustdevo mean that the countrypaís
243
603000
2000
Isto deve querer dizer que o país
10:20
had something so advantageousvantajoso to itselfem si in termstermos of economiceconômico growthcrescimento
244
605000
4000
tinha alguma coisa que lhe era tão vantajosa em termos de crescimento económico
10:24
to overcomesuperar the negativenegativo effectsefeitos
245
609000
3000
que superava os efeitos negativos
10:27
of the CulturalCultural RevolutionRevolução.
246
612000
2000
da Revolução Cultural.
10:29
The advantagevantagem the countrypaís had
247
614000
2000
A vantagem que o país tinha
10:31
was humanhumano capitalcapital --
248
616000
3000
era o capital humano --
10:34
nothing elseoutro but humanhumano capitalcapital.
249
619000
2000
nada mais que o capital humano.
10:36
This is the worldmundo developmentdesenvolvimento indexíndice indicatorindicador datadados
250
621000
4000
Estes são os dados indicadores do índice de desenvolvimento mundial
10:40
in the earlycedo 1990s.
251
625000
2000
no início da década de 1990.
10:42
And this is the earliestmais cedo datadados that I can find.
252
627000
3000
E estes são os dados mais antigos que consigo encontrar.
10:45
The adultadulto literacyalfabetização ratetaxa in ChinaChina
253
630000
3000
A taxa de literacia adulta na China
10:48
is 77 percentpor cento
254
633000
2000
é de 77 por cento,
10:50
as comparedcomparado with 48 percentpor cento in IndiaÍndia.
255
635000
3000
comparada com 48 por cento na Índia.
10:53
The contrastcontraste in literacyalfabetização ratestaxas
256
638000
3000
O contraste entre as taxas de literacia
10:56
is especiallyespecialmente sharpafiado
257
641000
2000
é especialmente forte
10:58
betweenentre ChineseChinês womenmulheres and IndianIndian womenmulheres.
258
643000
3000
entre as mulheres chinesas e as mulheres indianas.
11:01
I haven'tnão tem told you about the definitiondefinição of literacyalfabetização.
259
646000
4000
Não vos falei da definição de literacia.
11:05
In ChinaChina, the definitiondefinição of literacyalfabetização
260
650000
3000
Na China, a definição de literacia
11:08
is the abilityhabilidade to readler and writeEscreva
261
653000
2000
consiste na capacidade de ler ou escrever
11:10
1,500 ChineseChinês characterspersonagens.
262
655000
3000
1.500 caracteres chineses.
11:13
In IndiaÍndia, the definitiondefinição of literacyalfabetização,
263
658000
3000
Na Índia, a definição de literacia,
11:16
operatingoperativo definitiondefinição of literacyalfabetização,
264
661000
2000
a definição aplicável de literacia,
11:18
is the abilityhabilidade, the grandgrande abilityhabilidade,
265
663000
3000
consiste na capacidade, a grande capacidade,
11:21
to writeEscreva your ownpróprio namenome
266
666000
2000
de se escrever o próprio nome
11:23
in whatevertanto faz languagelíngua you happenacontecer to speakfalar.
267
668000
4000
na língua que se fala, seja ela qual for.
11:27
The gapgap betweenentre the two countriespaíses in termstermos of literacyalfabetização
268
672000
2000
O fosso entre os dois países em termos de literacia
11:29
is much more substantialsubstancial
269
674000
2000
é muito mais substancial
11:31
than the datadados here indicatedindicado.
270
676000
3000
do que os dados aqui indicavam.
11:34
If you go to other sourcesfontes of datadados
271
679000
2000
Se se consultar outras fontes de informação
11:36
suchtal as HumanHumana DevelopmentDesenvolvimento IndexÍndice,
272
681000
2000
tais como o Índice de Desenvolvimento Humano,
11:38
that datadados seriesSeries,
273
683000
2000
essa série de dados,
11:40
go back to the earlycedo 1970s,
274
685000
3000
retrocedendo até ao início da década de 1970,
11:43
you see exactlyexatamente the samemesmo contrastcontraste.
275
688000
2000
vê-se exactamente o mesmo contraste.
11:45
ChinaChina heldmantido a hugeenorme advantagevantagem
276
690000
2000
A China detinha uma enorme vantagem
11:47
in termstermos of humanhumano capitalcapital
277
692000
2000
em termos de capital humano
11:49
vis-a-visem relação a IndiaÍndia.
278
694000
2000
vis-à-vis a Índia.
11:51
Life expectanciesexpectativa de:
279
696000
2000
Esperanças de vida:
11:53
as earlycedo as 1965,
280
698000
2000
já em 1965
11:55
ChinaChina had a hugeenorme advantagevantagem in life expectancyexpectativa.
281
700000
4000
a China tinha uma enorme vantagem na esperança média de vida.
11:59
On averagemédia, as a ChineseChinês in 1965,
282
704000
3000
Em média, se fossem um chinês, em 1965,
12:02
you livedvivia 10 yearsanos more
283
707000
2000
viveriam mais 10 anos
12:04
than an averagemédia IndianIndian.
284
709000
2000
do que um indiano médio.
12:06
So if you have a choiceescolha
285
711000
2000
Portanto, se tivessem a possibilidade de escolher
12:08
betweenentre beingser a ChineseChinês and beingser an IndianIndian,
286
713000
2000
entre ser chinês ou indiano,
12:10
you would want to becometornar-se a ChineseChinês
287
715000
2000
vocês queriam tornar-se num chinês
12:12
in orderordem to liveviver 10 yearsanos longermais longo.
288
717000
3000
para viver mais dez anos.
12:15
If you madefeito that decisiondecisão in 1965,
289
720000
2000
Se tomassem essa decisão em 1965,
12:17
the down sidelado of that
290
722000
2000
a desvantagem seria
12:19
is the nextPróximo yearano we have the CulturalCultural RevolutionRevolução.
291
724000
2000
no ano seguinte ter a Revolução Cultural.
12:21
So you have to always think carefullycuidadosamente
292
726000
3000
Por isso têm de pensar sempre cuidadosamente
12:24
about these decisionsdecisões.
293
729000
2000
a respeito destas decisões.
12:26
If you cannotnão podes choseescolheu your nationalitynacionalidade,
294
731000
3000
Se não puderem escolher a vossa nacionalidade,
12:29
then you will want to becometornar-se an IndianIndian man.
295
734000
3000
então vão querer tornar-se num homem indiano.
12:32
Because, as an IndianIndian man,
296
737000
2000
Porque como um homem indiano
12:34
you have about two yearsanos of life expectancyexpectativa advantagevantagem
297
739000
3000
têm cerca de dois anos de vantagem na esperança de vida
12:37
vis-a-visem relação a IndianIndian womenmulheres.
298
742000
3000
vis-à-vis uma mulher indiana.
12:40
This is an extremelyextremamente strangeestranho factfacto.
299
745000
3000
Este facto é extremamente estranho.
12:43
It's very rareraro amongentre countriespaíses
300
748000
3000
É muito raro, entre os países,
12:46
to have this kindtipo of patternpadronizar.
301
751000
2000
ter este tipo de padrão.
12:48
It showsmostra the systematicsistemática discriminationdiscriminação and biasestendências
302
753000
3000
Mostra a discriminação sistemática e os preconceitos
12:51
in the IndianIndian societysociedade
303
756000
2000
na sociedade indiana
12:53
againstcontra womenmulheres.
304
758000
2000
contra as mulheres.
12:55
The good newsnotícia is, by 2006,
305
760000
2000
A boa notícia é que, em 2006,
12:57
IndiaÍndia has closedfechadas the gapgap
306
762000
2000
a Índia eliminou o fosso
12:59
betweenentre menhomens and womenmulheres
307
764000
2000
entre homens e mulheres
13:01
in termstermos of life expectancyexpectativa.
308
766000
3000
em termos de esperança de vida.
13:04
TodayHoje, IndianIndian womenmulheres have a sizableconsiderável life expectancyexpectativa edgeBeira
309
769000
3000
Hoje as mulheres indianas têm uma vantagem considerável, na esperança de vida,
13:07
over IndianIndian menhomens.
310
772000
2000
sobre os homens indianos.
13:09
So IndiaÍndia is revertinga reversão to the normalnormal.
311
774000
3000
Portanto, a Índia está a reverter a situação para a normalidade.
13:12
But IndiaÍndia still has a lot of work to do
312
777000
2000
Mas a Índia ainda tem muito trabalho para fazer
13:14
in termstermos of gendergênero equalityigualdade.
313
779000
2000
em termos de igualdade de género.
13:16
These are the two picturesAs fotos
314
781000
2000
Estas são duas fotografias
13:18
takenocupado of garmentvestuário factoriesfábricas in GuangdongGuangdong ProvinceProvíncia
315
783000
3000
tiradas em fábricas de vestuário na província de Guandong
13:21
and garmentvestuário factoriesfábricas in IndiaÍndia.
316
786000
3000
e fábricas de vestuário na Índia.
13:24
In ChinaChina, it's all womenmulheres.
317
789000
2000
Na China, são todas mulheres.
13:26
60 to 80 percentpor cento of the workforcetrabalhadores in ChinaChina is womenmulheres
318
791000
3000
60 a 80 por cento da força de trabalho na China são mulheres
13:29
in the coastalcosteiro partparte of the countrypaís,
319
794000
2000
na parte litoral do país,
13:31
whereasenquanto que in IndiaÍndia, it's all menhomens.
320
796000
3000
enquanto que na Índia são todos homens.
13:34
FinancialFinanceiro TimesVezes printedimpresso this picturecenário
321
799000
2000
O Financial Times publicou esta fotografia
13:36
of an IndianIndian textiletêxtil factoryfábrica
322
801000
2000
de uma fábrica têxtil indiana
13:38
with the titletítulo, "IndiaÍndia PoisedPronta to OvertakeUltrapassar ChinaChina in TextileMatéria têxtil."
323
803000
4000
com o título: "Índia pronta para ultrapassar a China nos Têxteis."
13:42
By looking at these two picturesAs fotos,
324
807000
2000
Olhando para estas duas imagens,
13:44
I say no, it won'tnão vai overtakeultrapassar ChinaChina for a while.
325
809000
4000
eu digo que não, não vai ultrapassar a China proximamente.
13:48
If you look at other EastLeste AsianAsiáticos countriespaíses,
326
813000
2000
Se olharem para outros países do Leste Asiático,
13:50
womenmulheres there playToque a hugelyimensamente importantimportante roleFunção
327
815000
4000
aí, as mulheres desempenham um papel tremendamente importante,
13:54
in termstermos of economiceconômico take-offdecolagem --
328
819000
2000
em termos de arranque económico --
13:56
in termstermos of creatingcriando the manufacturingfabricação miraclemilagre
329
821000
3000
em termos de criação do milagre de produção
13:59
associatedassociado with EastLeste AsiaÁsia.
330
824000
2000
associado ao Leste Asiático.
14:01
IndiaÍndia still has a long way to go
331
826000
2000
A Índia ainda tem um longo caminho a percorrer
14:03
to catchpegar up with ChinaChina.
332
828000
2000
até alcançar a China.
14:05
Then the issuequestão is,
333
830000
2000
Então, a questão é,
14:07
what about the ChineseChinês politicalpolítico systemsistema?
334
832000
2000
e o sistema político chinês?
14:09
You talk about humanhumano capitalcapital,
335
834000
2000
Você fala de capital humano,
14:11
you talk about educationEducação and publicpúblico healthsaúde.
336
836000
2000
fala sobre educação e saúde pública.
14:13
What about the politicalpolítico systemsistema?
337
838000
2000
E, então, o sistema político?
14:15
Isn't it trueverdade that the one-partyum partido politicalpolítico systemsistema
338
840000
3000
Não é verdade que o sistema político monopartidário
14:18
has facilitatedfacilitou economiceconômico growthcrescimento in ChinaChina?
339
843000
4000
tem facilitado o crescimento económico da China?
14:22
ActuallyNa verdade, the answerresponda is more nuancedmatizada and subtlesutil than that.
340
847000
4000
Na verdade, a resposta tem mais nuances e é mais subtil do que isso.
14:26
It dependsdepende on a distinctiondistinção that you drawdesenhar
341
851000
3000
Depende de uma distinção que façam
14:29
betweenentre staticsestática of the politicalpolítico systemsistema
342
854000
3000
entre a estática do sistema político
14:32
and the dynamicsdinâmica of the politicalpolítico systemsistema.
343
857000
2000
e a dinâmica do sistema político.
14:34
StaticallyEstaticamente, ChinaChina is a one-partyum partido systemsistema,
344
859000
3000
Em termos de estática, a China é um sistema monopartidário,
14:37
authoritarianautoritário -- there's no questionquestão about it.
345
862000
3000
autoritário -- não há dúvidas sobre isso.
14:40
DynamicallyDinamicamente, it has changedmudou over time
346
865000
3000
Dinamicamente, tem mudado ao longo do tempo,
14:43
to becometornar-se lessMenos authoritarianautoritário and more democraticdemocrático.
347
868000
3000
tornando-se menos autoritário e mais democrático.
14:46
When you explainexplicar changemudança --
348
871000
2000
Quando se explica a mudança --
14:48
for exampleexemplo, economiceconômico growthcrescimento;
349
873000
2000
por exemplo, o crescimento económico;
14:50
economiceconômico growthcrescimento is about changemudança --
350
875000
2000
o crescimento económico tem que ver com mudança --
14:52
when you explainexplicar changemudança,
351
877000
2000
quando se explica a mudança,
14:54
you use other things that have changedmudou to explainexplicar changemudança,
352
879000
3000
usam-se outras coisas que mudaram para explicar a mudança,
14:57
ratherem vez than usingusando the constantconstante to explainexplicar changemudança.
353
882000
4000
em vez de usar o que é constante para explicar a mudança.
15:01
SometimesÀs vezes a fixedfixo effectefeito can explainexplicar changemudança,
354
886000
3000
Às vezes, um efeito fixo pode explicar a mudança,
15:04
but a fixedfixo effectefeito only explainsexplica changesalterar
355
889000
3000
mas um efeito fixo só explica as mudanças
15:07
in interactioninteração with the things that changemudança.
356
892000
3000
em interacção com as coisas que mudam.
15:10
In termstermos of the politicalpolítico changesalterar,
357
895000
2000
Em termos de mudanças políticas,
15:12
they have introducedintroduziu villagealdeia electionseleições.
358
897000
2000
foram introduzidas eleições autárquicas.
15:14
They have increasedaumentou the securitysegurança of proprietorsproprietários.
359
899000
4000
Aumentaram a segurança dos proprietários.
15:18
And they have increasedaumentou the securitysegurança
360
903000
3000
E aumentaram a segurança
15:21
with long-termlongo prazo landterra leasesarrendamentos.
361
906000
2000
com alugueres de longa duração.
15:23
There are alsoAlém disso financialfinanceiro reformsreformas in ruralrural ChinaChina.
362
908000
3000
Também há reformas financeiras na China rural.
15:26
There is alsoAlém disso a ruralrural entrepreneurialempreendedor revolutionrevolução in ChinaChina.
363
911000
3000
Há também uma revolução no empreendedorismo rural na China.
15:29
To me, the paceritmo of politicalpolítico changesalterar
364
914000
3000
Para mim, o ritmo das mudanças políticas
15:32
is too slowlento, too gradualgradual.
365
917000
2000
é demasiado lento, demasiado gradual.
15:34
And my ownpróprio viewVisão is the countrypaís
366
919000
2000
E a minha opinião é que o país
15:36
is going to facecara some substantialsubstancial challengesdesafios,
367
921000
2000
vai confrontar-se com alguns desafios substanciais,
15:38
because they have not movedse mudou furthermais distante and fasterMais rápido on politicalpolítico reformsreformas.
368
923000
4000
porque não foram mais longe nem andaram mais rápido nas reformas políticas.
15:42
But neverthelessmesmo assim,
369
927000
2000
Mas, mesmo assim,
15:44
the systemsistema has movedse mudou in a more liberalliberal directiondireção,
370
929000
3000
o sistema avançou numa direcção mais liberal,
15:47
movedse mudou in a more democraticdemocrático directiondireção.
371
932000
3000
avançou numa direcção mais democrática.
15:51
You can applyAplique exactlyexatamente the samemesmo dynamicdinâmico perspectiveperspectiva on IndiaÍndia.
372
936000
4000
Pode aplicar-se exactamente a mesma perspectiva dinâmica na Índia.
15:55
In factfacto, when IndiaÍndia was growingcrescendo
373
940000
2000
De facto, quando a Índia estava a crescer
15:57
at a HinduHindu ratetaxa of growthcrescimento --
374
942000
2000
a uma taxa de crescimento Hindu --
15:59
about one percentpor cento, two percentpor cento a yearano --
375
944000
2000
cerca de um por cento, dois por cento ao ano --
16:01
that was when IndiaÍndia was leastpelo menos democraticdemocrático.
376
946000
3000
foi quando a Índia era menos democrática.
16:04
IndiraIndira GandhiGandhi declareddeclarado emergencyemergência ruleregra in 1975.
377
949000
4000
Indira Gandhi declarou estado de emergência em 1975.
16:08
The IndianIndian governmentgoverno ownedpossuído and operatedoperado
378
953000
3000
O governo indiano detinha e operava
16:11
all the TVTV stationsestações.
379
956000
2000
todas as estações de televisão.
16:13
A little-knownpouco conhecido factfacto about IndiaÍndia in the 1990s
380
958000
3000
Um facto pouco conhecido sobre a Índia dos anos de 1990
16:16
is that the countrypaís
381
961000
2000
é que o país
16:18
not only has undertakenempreendidas economiceconômico reformsreformas,
382
963000
3000
não só levou a efeito reformas económicas,
16:21
the countrypaís has alsoAlém disso undertakenempreendidas politicalpolítico reformsreformas
383
966000
3000
o país também realizou reformas políticas
16:24
by introducingintroduzindo villagealdeia self-ruleautogoverno,
384
969000
3000
introduzindo o sistema de autarquias,
16:27
privatizationprivatização of mediameios de comunicação
385
972000
3000
privatização dos média
16:30
and introducingintroduzindo freedomliberdade of informationem formação actsatos.
386
975000
4000
e introdução de liberdade de actos de informação.
16:34
So the dynamicdinâmico perspectiveperspectiva
387
979000
2000
Portanto, a perspectiva dinâmica
16:36
fitsencaixa bothambos with ChinaChina and in IndiaÍndia
388
981000
2000
adequa-se tanto à China como à Índia
16:38
in termstermos of the directiondireção.
389
983000
2000
em termos de direcção.
16:40
Why do manymuitos people believe
390
985000
3000
Porque é que muitas pessoas acreditam
16:43
that IndiaÍndia is still a growthcrescimento disasterdesastre?
391
988000
3000
que a Índia é ainda um desastre quanto ao crescimento?
16:46
One reasonrazão
392
991000
2000
Uma razão,
16:48
is they are always comparingcomparando IndiaÍndia with ChinaChina.
393
993000
3000
é que estão sempre a comparar a Índia à China.
16:51
But ChinaChina is a superstarSuperstar
394
996000
2000
Mas a China é uma "super estrela"
16:53
in termstermos of economiceconômico growthcrescimento.
395
998000
2000
em termos de crescimento económico.
16:55
If you are a NBANBA playerjogador
396
1000000
2000
Se vocês forem jogadores da NBA
16:57
and you are always beingser comparedcomparado to MichaelMichael JordanJordânia,
397
1002000
3000
e se estiverem sempre a compará-los com o Michael Jordan,
17:00
you're going to look not so impressiveimpressionante.
398
1005000
2000
vocês não vão parecer muito impressionantes.
17:02
But that doesn't mean
399
1007000
2000
Mas isso não significa
17:04
that you're a badmau basketballbasquetebol playerjogador.
400
1009000
2000
que vocês sejam maus jogadores de basquetebol.
17:06
ComparingComparando with a superstarSuperstar
401
1011000
2000
Comparar com uma super estrela
17:08
is the wrongerrado benchmarkvalor de referência.
402
1013000
2000
é usar um ponto de referência errado.
17:10
In factfacto, if you comparecomparar IndiaÍndia
403
1015000
2000
Com efeito, se compararem a Índia
17:12
with the averagemédia developingem desenvolvimento countrypaís,
404
1017000
2000
com o país em desenvolvimento médio,
17:14
even before the more recentrecente periodperíodo
405
1019000
3000
mesmo antes do período mais recente
17:17
of accelerationaceleração of IndianIndian growthcrescimento --
406
1022000
2000
de aceleração do crescimento indiano --
17:19
now IndiaÍndia is growingcrescendo betweenentre eightoito and ninenove percentpor cento --
407
1024000
3000
agora a Índia está a crescer entre 8 e 9 por cento --
17:22
even before this periodperíodo,
408
1027000
2000
mesmo antes deste período,
17:24
IndiaÍndia was rankedclassificados fourthquarto in termstermos of economiceconômico growthcrescimento
409
1029000
3000
a Índia surgia em quarto lugar em termos de crescimento económico
17:27
amongentre emergingemergindo economieseconomias.
410
1032000
3000
entre as economias emergentes.
17:30
This is a very impressiveimpressionante recordregistro indeedde fato.
411
1035000
3000
Trata-se de um registo verdadeiramente impressionante.
17:34
Let's think about the futurefuturo:
412
1039000
2000
Vamos pensar no futuro:
17:36
the dragonDragão vis-a-visem relação a the elephantelefante.
413
1041000
3000
o dragão vis-à-vis o elefante.
17:39
WhichQue countrypaís has the growthcrescimento momentumimpulso?
414
1044000
3000
Qual dos países tem o melhor momento de crescimento?
17:42
ChinaChina, I believe, still has
415
1047000
3000
Acredito que a China ainda tem
17:45
some of the excellentExcelente rawcru fundamentalsfundamentos --
416
1050000
3000
alguns dos excelentes fundamentos de base --
17:48
mostlyna maioria das vezes the socialsocial capitalcapital,
417
1053000
2000
principalmente o capital social,
17:50
the publicpúblico healthsaúde,
418
1055000
2000
a saúde pública,
17:52
the sensesentido of egalitarianismigualitarismo
419
1057000
2000
o sentido de igualdade --
17:54
that you don't find in IndiaÍndia.
420
1059000
2000
que vocês não encontram na Índia.
17:56
But I believe that IndiaÍndia has the momentumimpulso.
421
1061000
2000
Mas acredito que a Índia tem a energia.
17:58
It has the improvingmelhorando fundamentalsfundamentos.
422
1063000
2000
Tem os fundamentos para melhorar.
18:00
The governmentgoverno has investedinvestido in basicbásico educationEducação,
423
1065000
3000
O governo investiu em educação básica,
18:03
has investedinvestido in basicbásico healthsaúde.
424
1068000
2000
investiu em saúde básica.
18:05
I believe the governmentgoverno should do more,
425
1070000
2000
Acredito que o governo devia fazer mais,
18:07
but neverthelessmesmo assim, the directiondireção it is movingmovendo-se in
426
1072000
2000
mas, mesmo assim, a direcção em que se move
18:09
is the right directiondireção.
427
1074000
2000
é a direcção correcta.
18:11
IndiaÍndia has the right institutionalinstitucional conditionscondições
428
1076000
3000
A Índia tem as condições institucionais certas
18:14
for economiceconômico growthcrescimento,
429
1079000
2000
para o crescimento económico,
18:16
whereasenquanto que ChinaChina is still strugglinglutando
430
1081000
2000
ao passo que a China ainda luta
18:18
with politicalpolítico reformsreformas.
431
1083000
2000
com reformas políticas.
18:20
I believe that the politicalpolítico reformsreformas are a mustdevo for ChinaChina
432
1085000
3000
Acredito que as reformas políticas são obrigatórias para a China
18:23
to maintainmanter its growthcrescimento.
433
1088000
3000
manter o seu crescimento.
18:26
And it's very importantimportante to have politicalpolítico reformsreformas,
434
1091000
2000
E é muito importante ter reformas políticas,
18:28
to have widelyamplamente sharedcompartilhado benefitsbenefícios of economiceconômico growthcrescimento.
435
1093000
3000
para ter os benefícios do crescimento económico amplamente partilhados.
18:31
I don't know whetherse that's going to happenacontecer or not,
436
1096000
2000
Não sei se isso vai ou não acontecer,
18:33
but I'm an optimistotimista.
437
1098000
2000
mas sou um optimista.
18:35
HopefullyEspero que, fivecinco yearsanos from now, I'm going to reportrelatório to TEDGlobalTEDGlobal
438
1100000
3000
Espero, daqui a cinco anos, relatar à TEDGlobal
18:38
that politicalpolítico reformsreformas will happenacontecer in ChinaChina.
439
1103000
2000
que vão acontecer reformas políticas na China.
18:40
Thank you very much.
440
1105000
2000
Muito obrigado.
18:42
(ApplauseAplausos)
441
1107000
3000
(Aplausos)
Translated by Ilona Bastos
Reviewed by Miguel Cabral de Pinho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yasheng Huang - Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth?

Why you should listen

MIT and Fudan University professor Yasheng Huang is an authority on how to get ahead in emerging economies. The China and India Labs he founded at MIT's Sloan School of Management specialize in helping local startups improve their strategies. His book Capitalism with Chinese Characteristics (2008) chronicles three decades of economic reform in China and documents the critical role that private entrepreneurship played in the Communist nation’s “economic miracle.”

Huang believes that China is moving away from Marxism (public ownership) but not Leninism (ideology of state control) -- and that strong social fundamentals are the key reason for its growth. He is a vocal critic of US foreign policy in China, calling on American leaders to rethink their messages, which often do not resonate with the Chinese public, and to use technology to broaden their reach, overcome stereotypes and quash conspiracy theories. He says: "For too long the US has not paid attention to an important force in the Chinese economy: the rise of indigenous entrepreneurs. This is in sharp contrast to the US approach in India."

In early 2013 Huang sparred with Eric X. Li in Foreign Affairs about the merits of China's one-party system. Li's article became the basis for his TEDGlobal 2013 talk, which Huang then responded to on the TED Blog.

More profile about the speaker
Yasheng Huang | Speaker | TED.com