ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Abraham Verghese: A doctor's touch

Abraham Verghese: o toque de um médico

Filmed:
1,719,216 views

A medicina moderna está a correr o risco de perder uma ferramenta poderosa e antiquada: o toque humano. O médico e escritor Abraham Verghese descreve o nosso estranho mundo novo onde os doentes são apenas pontos de dados, e defende o regresso ao exame físico tradicional de um para um.
- Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A fewpoucos monthsmeses agoatrás,
0
0
2000
Há uns meses atrás,
00:17
a 40 year-oldanos de idade womanmulher cameveio to an emergencyemergência roomquarto
1
2000
3000
uma mulher de 40 anos veio a um serviço de urgência
00:20
in a hospitalhospital closefechar to where I liveviver,
2
5000
2000
num hospital perto de onde eu moro,
00:22
and she was broughttrouxe in confusedconfuso.
3
7000
2000
e trouxeram-na confusa.
00:24
Her bloodsangue pressurepressão was an alarmingalarmante
4
9000
2000
A sua pressão arterial era um alarmante
00:26
230 over 170.
5
11000
3000
230/170.
00:29
WithinDentro a fewpoucos minutesminutos, she wentfoi into cardiaccardíaco collapsecolapso.
6
14000
3000
Dentro de alguns minutos, ela entrou em colapso cardíaco.
00:32
She was resuscitatedressuscitada, stabilizedestabilizada,
7
17000
3000
Ela foi ressuscitada, estabilizada,
00:35
whiskedbatidos over to a CATGATO scanvarredura suitesuíte
8
20000
2000
levada rapidamente para uma TAC
00:37
right nextPróximo to the emergencyemergência roomquarto,
9
22000
2000
mesmo ao lado da sala de urgências,
00:39
because they were concernedpreocupado about bloodsangue clotscoágulos in the lungpulmão.
10
24000
3000
porque eles estavam preocupados com coágulos sanguíneos no pulmão.
00:42
And the CATGATO scanvarredura revealedrevelado
11
27000
2000
E a TAC revelou
00:44
no bloodsangue clotscoágulos in the lungpulmão,
12
29000
2000
que não existiam coágulos sanguíneos no pulmão,
00:46
but it showedmostrou bilateralbilateral, visiblevisível, palpablepalpável breastpeito massesmassas,
13
31000
5000
mas mostrou massas mamárias, bilaterais, visíveis, palpáveis,
00:51
breastpeito tumorstumores,
14
36000
2000
tumores mamários,
00:53
that had metastasizedmetástase widelyamplamente
15
38000
2000
que tinham metastizado vastamente
00:55
all over the bodycorpo.
16
40000
2000
por todo o corpo.
00:57
And the realreal tragedytragédia was, if you look throughatravés her recordsregistros,
17
42000
3000
E a verdadeira tragédia foi que, se vissem o seu processo,
01:00
she had been seenvisto
18
45000
2000
ela tinha sido observada
01:02
in fourquatro or fivecinco other healthsaúde careCuidado institutionsinstituições
19
47000
2000
em 4 ou 5 outras instituições de saúde
01:04
in the precedinganterior two yearsanos.
20
49000
2000
nos últimos 2 anos.
01:06
FourQuatro or fivecinco opportunitiesoportunidades
21
51000
2000
4 ou 5 oportunidades
01:08
to see the breastpeito massesmassas, touchtocar the breastpeito massmassa,
22
53000
2000
para verem as massas mamárias, tocarem as massas mamárias,
01:10
interveneintervir at a much earliermais cedo stageetapa
23
55000
3000
intervir num estádio muito mais precoce
01:13
than when we saw her.
24
58000
2000
do que aquele em que a vimos.
01:15
LadiesSenhoras and gentlemencavalheiros,
25
60000
2000
Senhoras e senhores,
01:17
that is not an unusualincomum storyhistória.
26
62000
2000
esta não é uma história incomum.
01:19
UnfortunatelyInfelizmente, it happensacontece all the time.
27
64000
3000
Infelizmente, acontece a toda a hora.
01:22
I jokegracejo, but I only halfmetade jokegracejo,
28
67000
2000
Eu brinco, mas estou apenas meio a brincar,
01:24
that if you come to one of our hospitalshospitais missingausência de a limbmembro,
29
69000
3000
que se vierem a um dos nossos hospitais sem um membro,
01:27
no one will believe you tillaté they get a CATGATO scanvarredura, MRIRESSONÂNCIA MAGNÉTICA
30
72000
3000
ninguém vai acreditar em vocês até terem uma TAC, RM
01:30
or orthopedicortopédica consultconsultar.
31
75000
2000
ou consulta ortopédica.
01:32
I am not a LudditeLuddite.
32
77000
2000
Não sou um Luddite (membro de um movimento social Inglês da área têxtil que destruía máquinas têxteis)
01:34
I teachEnsinar at StanfordStanford.
33
79000
2000
Eu ensino em Stanford.
01:36
I'm a physicianmédico practicingpraticando with cutting-edgede ponta technologytecnologia.
34
81000
2000
Sou um médico que exerce com tecnologia de ponta.
01:38
But I'd like to make the casecaso to you
35
83000
2000
Mas gostaria de vos provar
01:40
in the nextPróximo 17 minutesminutos
36
85000
2000
nos próximos 17 minutos
01:42
that when we shortcutatalho the physicalfisica examexame,
37
87000
4000
que quando atalhamos o exame físico,
01:46
when we leaninclinar-se towardsem direção orderingordenação teststestes
38
91000
2000
quando nos inclinamos para pedir testes
01:48
insteadem vez de of talkingfalando to and examiningexaminando the patientpaciente,
39
93000
3000
em vez de falar e examinar o doente,
01:51
we not only overlookignorar simplesimples diagnosesdiagnósticos
40
96000
3000
não deixamos escapar apenas diagnósticos simples
01:54
that can be diagnoseddiagnosticada at a treatabletratável, earlycedo stageetapa,
41
99000
3000
que podem ser diagnosticados num estadio precoce e tratável,
01:57
but we're losingperdendo much more than that.
42
102000
2000
mas que estamos a perder muito mais do que isso.
01:59
We're losingperdendo a ritualritual.
43
104000
2000
Estamos a perder um ritual.
02:01
We're losingperdendo a ritualritual that I believe is transformativetransformadora, transcendenttranscendente,
44
106000
3000
Estamos a perder um ritual que acredito ser transformador, transcendente,
02:04
and is at the heartcoração
45
109000
2000
e que está no coração
02:06
of the patient-physicianpaciente-médico relationshiprelação.
46
111000
2000
da relação médico-doente.
02:08
This maypode actuallyna realidade be heresyheresia to say this at TEDTED,
47
113000
3000
Na verdade, poderá ser heresia dizer isto na TED,
02:11
but I'd like to introduceintroduzir you
48
116000
2000
mas gostaria de vos apresentar
02:13
to the mosta maioria importantimportante innovationinovação,
49
118000
2000
à inovação mais importante,
02:15
I think, in medicineremédio
50
120000
2000
acho eu, na medicina
02:17
to come in the nextPróximo 10 yearsanos,
51
122000
2000
por vir nos próximos 10 anos,
02:19
and that is the powerpoder of the humanhumano handmão --
52
124000
2000
e que é o poder da mão humana --
02:21
to touchtocar, to comfortconforto, to diagnosediagnosticar
53
126000
3000
para tocar, para confortar, para diagnosticar
02:24
and to bringtrazer about treatmenttratamento.
54
129000
2000
e para tratar.
02:26
I'd like to introduceintroduzir you first to this personpessoa
55
131000
3000
Gostaria primeiro de vos apresentar a esta pessoa,
02:29
whosede quem imageimagem you maypode or maypode not recognizereconhecer.
56
134000
2000
cuja imagem poderão ou não reconhecer.
02:31
This is SirSenhor ArthurArthur ConanConan DoyleDoyle.
57
136000
2000
Este é o Sir Arthur Conan Doyle.
02:33
SinceDesde we're in EdinburghEdinburgh, I'm a biggrande fanventilador of ConanConan DoyleDoyle.
58
138000
3000
Uma vez que estamos em Edimburgo, eu sou um grande fã de Conan Doyle.
02:36
You mightpoderia not know that ConanConan DoyleDoyle wentfoi to medicalmédico schoolescola
59
141000
2000
Poderão não saber que Conan Doyle andou numa escola médica
02:38
here in EdinburghEdinburgh,
60
143000
2000
aqui em Edimburgo,
02:40
and his characterpersonagem, SherlockSherlock HolmesHolmes,
61
145000
2000
e o seu personagem, Sherlock Holmes,
02:42
was inspiredinspirado by SirSenhor JosephJoseph BellBell.
62
147000
3000
foi inspirado em Sir Joseph Bell.
02:45
JosephJoseph BellBell was an extraordinaryextraordinário teacherprofessor by all accountscontas.
63
150000
3000
Joseph Bell foi um professor extraordinário em todas as perspectivas.
02:48
And ConanConan DoyleDoyle, writingescrevendo about BellBell,
64
153000
3000
E Conan Doyle, escrevendo acerca de Bell,
02:51
describeddescrito the followingSegue exchangetroca
65
156000
2000
descreveu a seguinte interacção
02:53
betweenentre BellBell and his studentsalunos.
66
158000
2000
entre Bell e os seus estudantes.
02:55
So picturecenário BellBell sittingsentado in the outpatientambulatório departmentdepartamento,
67
160000
3000
Então, imaginem Bell sentado no departamento de ambulatório,
02:58
studentsalunos all around him,
68
163000
2000
estudantes à volta dele,
03:00
patientspacientes signingassinando up in the emergencyemergência roomquarto
69
165000
2000
doentes a inscreverem-se na urgência
03:02
and beingser registeredregistrado and beingser broughttrouxe in.
70
167000
3000
e a serem registados e a serem trazidos
03:05
And a womanmulher comesvem in with a childcriança,
71
170000
2000
e uma mulher entra com uma criança,
03:07
and ConanConan DoyleDoyle describesdescreve the followingSegue exchangetroca.
72
172000
3000
E Conan Doyle descreve a seguinte interacção.
03:10
The womanmulher saysdiz, "Good MorningManhã."
73
175000
4000
A mulher diz: "Bom Dia."
03:14
BellBell saysdiz, "What sortordenar of crossingcruzando did you have
74
179000
3000
Bell diz: "Que tipo de passagem é que teve
03:17
on the ferrybalsa from BurntislandBurntisland?"
75
182000
3000
no ferry de Burntisland?
03:20
She saysdiz, "It was good."
76
185000
2000
Ela diz: "Foi boa."
03:22
And he saysdiz, "What did you do with the other childcriança?"
77
187000
3000
E ele diz: "O que é que fez com a outra criança?"
03:25
She saysdiz, "I left him with my sisterirmã at LeithLeith."
78
190000
3000
Ela diz: "Deixei-o com a minha irmã em Leith."
03:28
And he saysdiz,
79
193000
2000
E ele diz:
03:30
"And did you take the shortcutatalho down InverleithInverleith RowLinha
80
195000
2000
"E você usou o atalho em baixo da Inverleith Row (Rua de Edimburgo)
03:32
to get here to the infirmaryenfermaria?"
81
197000
2000
para chegar aqui à enfermaria?
03:34
She saysdiz, "I did."
82
199000
2000
Ela diz: "Usei."
03:36
And he saysdiz, "Would you still be workingtrabalhando at the linoleumlinóleo factoryfábrica?"
83
201000
4000
E ele diz: "Será que ainda está a trabalhar na fábrica de linóleo (espécie de tecido impermeável)?"
03:40
And she saysdiz, "I am."
84
205000
2000
E ela diz: "Estou."
03:42
And BellBell then goesvai on to explainexplicar to the studentsalunos.
85
207000
2000
E então Bell continua para explicar aos estudantes.
03:44
He saysdiz, "You see, when she said, 'Good' Bom morningmanhã,'
86
209000
3000
Ele diz: "Se repararem, quando ela disse 'Bom dia',
03:47
I pickedescolhido up her FifeFife accentsotaque.
87
212000
2000
eu apanhei o seu sotaque de Fife.
03:49
And the nearestmais próximo ferrybalsa crossingcruzando from FifeFife is from BurntislandBurntisland.
88
214000
3000
E o ferry mais próximo para quem vem de Fife é Burntisland.
03:52
And so she mustdevo have takenocupado the ferrybalsa over.
89
217000
3000
E por isso ela tinha de ter apanhado o ferry.
03:55
You noticeaviso prévio that the coatcasaco she's carryingcarregando
90
220000
2000
Reparam que o casaco que ela trás
03:57
is too smallpequeno for the childcriança who is with her,
91
222000
3000
é demasiado pequeno para a criança que está com ela,
04:00
and thereforeassim sendo, she startedcomeçado out the journeyviagem with two childrencrianças,
92
225000
3000
e por isso, ela começou a viagem com duas crianças,
04:03
but droppeddesistiu one off alongao longo the way.
93
228000
3000
mas deixou uma pelo caminho.
04:06
You noticeaviso prévio the clayargila on the solessolas of her feetpés.
94
231000
2000
Reparam na argila nas solas dos pés dela.
04:08
SuchTais redvermelho clayargila is not foundencontrado withindentro a hundredcem milesmilhas of EdinburghEdinburgh,
95
233000
4000
Argila assim tão vermelha não se encontra num raio de centenas de milhas de Edimburgo,
04:12
exceptexceto in the botanicalbotânicos gardensjardins.
96
237000
2000
excepto nos jardins botânicos.
04:14
And thereforeassim sendo, she tooktomou a shortcurto cutcortar down InverleithInverleith RowLinha
97
239000
3000
E por isso, ela usou um atalho pela Inverleith Row
04:17
to arrivechegar here.
98
242000
2000
para chegar aqui.
04:19
And finallyfinalmente, she has a dermatitisDermatite
99
244000
2000
E finalmente, ela tem uma dermatite
04:21
on the fingersdedos of her right handmão,
100
246000
2000
nos dedos da mão direita,
04:23
a dermatitisDermatite that is uniqueúnico
101
248000
2000
uma dermatite que é única
04:25
to the linoleumlinóleo factoryfábrica workerstrabalhadores in BurntislandBurntisland."
102
250000
3000
dos trabalhadores da fábrica de linóleo em Burntisland."
04:28
And when BellBell actuallyna realidade stripstiras the patientpaciente,
103
253000
2000
E quando Bell despe a doente,
04:30
beginscomeça to examineexaminar the patientpaciente,
104
255000
2000
começa a examinar a doente,
04:32
you can only imagineImagine how much more he would discerndiscernir.
105
257000
3000
vocês podem imaginar quanta informação ele conseguiria deduzir mais.
04:35
And as a teacherprofessor of medicineremédio, as a studentaluna myselfEu mesmo,
106
260000
3000
Como professor de medicina, como estudante,
04:38
I was so inspiredinspirado by that storyhistória.
107
263000
2000
eu fui tão inspirado por esta história.
04:40
But you mightpoderia not realizeperceber
108
265000
2000
Mas poderão não se aperceber
04:42
that our abilityhabilidade to look into the bodycorpo
109
267000
2000
que a nossa habilidade para olhar para o corpo
04:44
in this simplesimples way, usingusando our sensessentidos,
110
269000
2000
nesta forma simples, usando os nossos sentidos,
04:46
is quitebastante recentrecente.
111
271000
2000
é bastante recente.
04:48
The picturecenário I'm showingmostrando you is of LeopoldLeopold AuenbruggerAuenbrugger
112
273000
3000
A imagem que vos estou a mostrar é de Leopold Auenbrugger
04:51
who, in the lateatrasado 1700s,
113
276000
2000
que, no final do século XVIII,
04:53
discovereddescobriu percussionpercussão.
114
278000
2000
descobriu a percussão.
04:55
And the storyhistória is that LeopoldLeopold AuenbruggerAuenbrugger
115
280000
3000
E a história é que Leopold Auenbrugger
04:58
was the sonfilho of an innkeepertaberneiro.
116
283000
3000
era o filho do responsável de uma estalagem.
05:01
And his fatherpai used to go down into the basementporão
117
286000
3000
E o seu pai costumava ir à cave
05:04
to taptoque on the sideslados of caskscascos de of winevinho
118
289000
2000
para bater ao de leve nos barris de vinho
05:06
to determinedeterminar how much winevinho was left
119
291000
2000
para determinar quanto vinho ainda restava
05:08
and whetherse to reorderreordenar.
120
293000
2000
e se era preciso encomendar outra vez.
05:10
And so when AuenbruggerAuenbrugger becamepassou a ser a physicianmédico,
121
295000
2000
E então, quando Auenbrugger se tornou um médico,
05:12
he begancomeçasse to do the samemesmo thing.
122
297000
2000
ele começou a fazer a mesma coisa.
05:14
He begancomeçasse to taptoque on the chestsbaús of his patientspacientes,
123
299000
3000
Ele começou a bater ao de leve nos peitos dos seus doentes,
05:17
on theirdeles abdomensabdomes.
124
302000
2000
nos seus abdómenes.
05:19
And basicallybasicamente everything we know about percussionpercussão,
125
304000
2000
E, basicamente, tudo o que sabemos sobre percussão,
05:21
whichqual you can think of as an ultrasoundultrasom of its day --
126
306000
4000
que se pode considerar como a ecografia de então --
05:25
organórgão enlargementalargamento, fluidfluido around the heartcoração, fluidfluido in the lungspulmões,
127
310000
3000
aumento de órgãos, fluido à volta do coração, fluido nos pulmões,
05:28
abdominalabdominal changesalterar --
128
313000
2000
alterações abdominais --
05:30
all of this he describeddescrito in this wonderfulMaravilhoso manuscriptmanuscrito
129
315000
2000
ele descreveu isto tudo neste manuscrito maravilhoso
05:32
"InventumInventum NovumNovum," "NewNovo InventionInvenção,"
130
317000
3000
"Inventum Novum", "Nova Invenção",
05:35
whichqual would have disappeareddesaparecido into obscurityobscuridade,
131
320000
2000
que teria desaparecido na obscuridade
05:37
exceptexceto for the factfacto that this physicianmédico, CorvisartCorvisart,
132
322000
3000
se não fosse por este médico, Corvisart,
05:40
a famousfamoso FrenchFrancês physicianmédico --
133
325000
2000
um médico famoso francês --
05:42
famousfamoso only because he was physicianmédico to this gentlemancavalheiro --
134
327000
3000
famoso apenas por ser o médico deste cavalheiro --
05:45
CorvisartCorvisart repopularizedsolava and reintroducedreintroduzida the work.
135
330000
4000
Corvisart voltou a popularizar e a introduzir o trabalho.
05:49
And it was followedseguido a yearano or two latermais tarde
136
334000
2000
E foi seguido um ano ou dois depois
05:51
by LaennecLaennec discoveringdescobrindo the stethoscopeestetoscópio.
137
336000
3000
por Laennec, que descobriu o estetoscópio.
05:54
LaennecLaennec, it is said, was walkingcaminhando in the streetsruas of ParisParis
138
339000
3000
É dito que Laennec estava a andar pelas ruas de Paris
05:57
and saw two childrencrianças playingjogando with a stickbastão.
139
342000
2000
e que viu duas crianças a brincar com um pau.
05:59
One was scratchingcoçar at the endfim of the stickbastão,
140
344000
3000
Uma estava a raspar uma das pontas do pau,
06:02
anotheroutro childcriança listenedOuvido at the other endfim.
141
347000
2000
a outra criança ouvia na outra ponta.
06:04
And LaennecLaennec thought this would be a wonderfulMaravilhoso way
142
349000
2000
E Laennec achou que esta seria uma maneira maravilhosa
06:06
to listen to the chestpeito or listen to the abdomenabdômen
143
351000
2000
para ouvir o peito ou ouvir o abdómen
06:08
usingusando what he calledchamado "the cylindercilindro."
144
353000
2000
usando o que ele chamava de "o cilindro"
06:10
LaterMais tarde he renamedrenomeado it the stethoscopeestetoscópio.
145
355000
2000
Mais tarde, ele mudou-lhe o nome para estetoscópio.
06:12
And that is how stethoscopeestetoscópio and auscultationausculta was bornnascermos.
146
357000
4000
E foi assim que o estetoscópio e a auscultação nasceram.
06:16
So withindentro a fewpoucos yearsanos,
147
361000
2000
Dentro de alguns anos,
06:18
in the lateatrasado 1800s, earlycedo 1900s,
148
363000
2000
nos finais do século XIX, início do século XX,
06:20
all of a suddende repente,
149
365000
2000
de repente,
06:22
the barberbarbeiro surgeoncirurgião had givendado way
150
367000
3000
o barbeiro cirurgião tinha dado espaço
06:25
to the physicianmédico who was tryingtentando to make a diagnosisdiagnóstico.
151
370000
3000
ao médico que estava a tentar fazer um diagnóstico.
06:28
If you'llvocê vai recallrecordar, prioranterior to that time,
152
373000
2000
Se recordarem, antes desse tempo,
06:30
no matterimportam what ailedafligia you, you wentfoi to see the barberbarbeiro surgeoncirurgião
153
375000
3000
não importava o que vos fazia adoecer, iam ao barbeiro cirurgião
06:33
who woundferida up cuppingde degustação you,
154
378000
2000
que vos fazia sangrias ferindo-vos,
06:35
bleedingsangramento you, purgingpurga you.
155
380000
2000
fazendo-vos sangrar, purgando-vos.
06:37
And, oh yes, if you wanted,
156
382000
2000
E, ah pois, se quisessem,
06:39
he would give you a haircutcorte de cabelo -- shortcurto on the sideslados, long in the back --
157
384000
3000
ele cortava-vos o cabelo -- curto nos lados, comprido atrás --
06:42
and pullpuxar your toothdente while he was at it.
158
387000
2000
e, já agora, arrancava-vos o vosso dente.
06:44
He madefeito no attempttentativa at diagnosisdiagnóstico.
159
389000
2000
Ele não tentava diagnosticar.
06:46
In factfacto, some of you mightpoderia well know
160
391000
2000
De facto, alguns de vocês poderão saber bem
06:48
that the barberbarbeiro polepólo, the redvermelho and whitebranco stripeslistras,
161
393000
3000
que o poste do barbeiro, as listas vermelhas e brancas,
06:51
representsrepresenta the bloodsangue bandagesligaduras of the barberbarbeiro surgeoncirurgião,
162
396000
3000
representa as ligaduras de sangue do barbeiro cirurgião,
06:54
and the receptaclesrecipientes on eitherou endfim
163
399000
2000
e os recipientes nas pontas
06:56
representrepresentar the potspotenciômetros in whichqual the bloodsangue was collectedcoletado.
164
401000
3000
representam os potes nos quais era colhido o sangue.
06:59
But the arrivalchegada of auscultationausculta and percussionpercussão
165
404000
3000
Mas a chegada da auscultação e da percussão
07:02
representedrepresentado a seamar changemudança,
166
407000
2000
representaram uma mudança de marés,
07:04
a momentmomento when physiciansmédicos were beginningcomeçando to look insidedentro the bodycorpo.
167
409000
3000
um momento em que os médicos estavam a começar a olhar para o interior do corpo.
07:07
And this particularespecial paintingpintura, I think,
168
412000
3000
E este quadro em particular, acho eu,
07:10
representsrepresenta the pinnaclepináculo, the peakpico, of that clinicalclínico eraera.
169
415000
3000
representa o pináculo, o pico, dessa era clínica.
07:13
This is a very famousfamoso paintingpintura:
170
418000
2000
este é um quadro muito famoso:
07:15
"The DoctorMédico" by LukeLuke FildesFildes.
171
420000
3000
"O Doutor" de Luke Fildes.
07:18
LukeLuke FildesFildes was commissionedencomendado to paintpintura this by TateTate,
172
423000
3000
Luke Fildes foi comissionado para pintar isto por Tate,
07:21
who then establishedestabelecido the TateTate GalleryGaleria.
173
426000
2000
que implementou então a Galeria Tate.
07:23
And TateTate askedperguntei FildesFildes to paintpintura a paintingpintura
174
428000
2000
E Tate pediu a Fildes para pintar o quadro
07:25
of socialsocial importanceimportância.
175
430000
2000
de importância social.
07:27
And it's interestinginteressante that FildesFildes pickedescolhido this topictema.
176
432000
3000
E é interessante que Fildes tenha pegado neste tópico.
07:30
Fildes''Fildes oldestmais antigo sonfilho, PhilipPhilip,
177
435000
3000
O filho mais velho de Fildes, Philip,
07:33
diedmorreu at the ageera of ninenove on ChristmasNatal EveEva
178
438000
3000
morreu aos nove anos de idade na Véspera de Natal
07:36
after a briefbreve illnessdoença.
179
441000
2000
depois de uma doença breve.
07:38
And FildesFildes was so takenocupado by the physicianmédico
180
443000
3000
E Fildes estava tão cativado pelo médico
07:41
who heldmantido vigilvigília at the bedsidemesinha de cabeceira for two, threetrês nightsnoites,
181
446000
4000
que permaneceu vigilante à cabeceira da cama por duas, três noites,
07:45
that he decideddecidiu that he would try and depictretratam
182
450000
2000
que ele decidiu que iria tentar ilustrar
07:47
the physicianmédico in our time --
183
452000
2000
o médico no nosso tempo --
07:49
almostquase a tributetributo to this physicianmédico.
184
454000
2000
quase um tributo a este médico.
07:51
And henceconseqüentemente the paintingpintura "The DoctorMédico," a very famousfamoso paintingpintura.
185
456000
3000
E daí o quadro "O Doutor", um quadro muito famoso.
07:54
It's been on calendarscalendários, postageporte postal stampsselos in manymuitos differentdiferente countriespaíses.
186
459000
3000
Tem estado em calendários, selos postais em muitos países.
07:57
I've oftenfrequentemente wonderedme perguntei, what would FildesFildes have donefeito
187
462000
3000
Tenho pensado várias vezes, o que é que Fildes teria feito
08:00
had he been askedperguntei to paintpintura this paintingpintura
188
465000
2000
se lhe pedissem para pintar este quadro
08:02
in the modernmoderno eraera,
189
467000
2000
na era moderna,
08:04
in the yearano 2011?
190
469000
3000
no ano 2011?
08:07
Would he have substitutedsubstituído a computercomputador screentela
191
472000
4000
Será que ele substituiria o local onde ele tinha o doente
08:11
for where he had the patientpaciente?
192
476000
2000
por um ecrã de computador?
08:13
I've gottenobtido into some troubleproblema in SiliconSilício ValleyVale
193
478000
2000
Meti-me em alguns problemas em Silicon Valley
08:15
for sayingdizendo that the patientpaciente in the bedcama
194
480000
2000
por dizer que o doente na cama
08:17
has almostquase becometornar-se an iconícone
195
482000
3000
quase que se tornou um ícone
08:20
for the realreal patientpaciente who'squem é in the computercomputador.
196
485000
3000
para o doente verdadeiro que está no computador.
08:23
I've actuallyna realidade coinedcunhou a termprazo for that entityentidade in the computercomputador.
197
488000
3000
Na verdade, eu inventei um termo para essa entidade no computador.
08:26
I call it the iPatientiPatient.
198
491000
2000
Eu chamo-o de iPatient (iDoente)
08:28
The iPatientiPatient is gettingobtendo wonderfulMaravilhoso careCuidado all acrossatravés AmericaAmérica.
199
493000
3000
O iDoente está a conseguir cuidados maravilhosos por toda a América.
08:31
The realreal patientpaciente oftenfrequentemente wondersmaravilhas,
200
496000
2000
O doente real geralmente pensa:
08:33
where is everyonetodos?
201
498000
2000
"onde está toda a gente?
08:35
When are they going to come by and explainexplicar things to me?
202
500000
3000
Quando é que eles vão voltar e explicar-me as coisas?
08:38
Who'sQuem do in chargecarregar?
203
503000
2000
Quem é que está responsável?
08:40
There's a realreal disjunctiondisjunção betweenentre the patient'spacientes perceptionpercepção
204
505000
3000
Existe um real desajuste entre a percepção do doente
08:43
and our ownpróprio perceptionspercepções as physiciansmédicos of the bestmelhor medicalmédico careCuidado.
205
508000
3000
e as nossas próprias percepções enquanto médicos dos melhores cuidados médicos.
08:46
I want to showexposição you a picturecenário
206
511000
2000
Quero mostrar-vos uma imagem
08:48
of what roundsrodadas lookedolhou like
207
513000
2000
de como eram as visitas ao serviço
08:50
when I was in trainingTreinamento.
208
515000
2000
quando eu estava em formação.
08:52
The focusfoco was around the patientpaciente.
209
517000
2000
A atenção estava à volta do doente.
08:54
We wentfoi from bedcama to bedcama. The attendingparticipando physicianmédico was in chargecarregar.
210
519000
3000
Nós íamos de cama em cama. O médico especialista estava responsável.
08:57
Too oftenfrequentemente these daysdias,
211
522000
2000
Demasiadas vezes, hoje em dia,
08:59
roundsrodadas look very much like this,
212
524000
2000
as visitas parecem-se muito com isto,
09:01
where the discussiondiscussão is takinglevando placeLugar, colocar
213
526000
2000
onde a discussão está a decorrer
09:03
in a roomquarto farlonge away from the patientpaciente.
214
528000
3000
numa sala muito longe do doente.
09:06
The discussiondiscussão is all about imagesimagens on the computercomputador, datadados.
215
531000
3000
A discussão é toda sobre imagens no computador, dados.
09:09
And the one criticalcrítico piecepeça missingausência de
216
534000
2000
E a peça crítica que falta
09:11
is that of the patientpaciente.
217
536000
2000
é o doente.
09:13
Now I've been influencedinfluenciado in this thinkingpensando
218
538000
3000
Ora, eu fui influenciado neste pensamento
09:16
by two anecdotesanedotas that I want to sharecompartilhar with you.
219
541000
3000
por duas anedotas que quero partilhar convosco.
09:19
One had to do with a friendamigos of minemeu who had a breastpeito cancerCâncer,
220
544000
3000
Uma tinha a ver com uma amiga minha que tinha cancro da mama,
09:22
had a smallpequeno breastpeito cancerCâncer detecteddetectado --
221
547000
3000
tinha um pequeno cancro da mama detectado --
09:25
had her lumpectomytumorectomia in the townCidade in whichqual I livedvivia.
222
550000
2000
teve a excisão do seu caroço na cidade em que eu vivia.
09:27
This is when I was in TexasTexas.
223
552000
2000
Isto é quando eu estava no Texas.
09:29
And she then spentgasto a lot of time researchingpesquisando
224
554000
3000
E ela passou então muito tempo a investigar
09:32
to find the bestmelhor cancerCâncer centercentro in the worldmundo
225
557000
3000
para encontrar o melhor centro oncológico do mundo
09:35
to get her subsequentsubsequente careCuidado.
226
560000
2000
para conseguir que a acompanhassem posteriormente.
09:37
And she foundencontrado the placeLugar, colocar and decideddecidiu to go there, wentfoi there.
227
562000
3000
E ela encontrou o lugar e decidiu ir lá, foi lá.
09:40
WhichQue is why I was surprisedsurpreso a fewpoucos monthsmeses latermais tarde
228
565000
3000
E foi por isso que eu fiquei surpreso uns meses mais tarde
09:43
to see her back in our ownpróprio townCidade,
229
568000
3000
por vê-la de volta na nossa cidade,
09:46
gettingobtendo her subsequentsubsequente careCuidado with her privateprivado oncologistoncologista.
230
571000
3000
a ser acompanhada pelo seu oncologista privado.
09:49
And I pressedpressionado her, and I askedperguntei her,
231
574000
2000
E eu pressionei-a e perguntei-lhe
09:51
"Why did you come back and get your careCuidado here?"
232
576000
3000
"Porque é que voltaste e estás a ser seguida aqui?"
09:54
And she was reluctantrelutante to tell me.
233
579000
2000
E ela estava reticente em dizer-me.
09:56
She said, "The cancerCâncer centercentro was wonderfulMaravilhoso.
234
581000
3000
Ela disse: "O centro oncológico era maravilhoso.
09:59
It had a beautifulbonita facilityinstalação,
235
584000
2000
Tinha umas instalações lindas,
10:01
giantgigante atriumátrio, valetvalet parkingestacionamento,
236
586000
2000
um átrio gigante, estacionamento com valet,
10:03
a pianopiano that playedreproduziu itselfem si,
237
588000
2000
um piano que se tocava a si próprio,
10:05
a conciergeserviço de portaria that tooktomou you around from here to there.
238
590000
3000
um recepcionista que te levava de um lado para o outro.
10:08
But," she said,
239
593000
2000
Mas, " disse ela,
10:10
"but they did not touchtocar my breastsseios."
240
595000
4000
"mas eles não me tocaram nas mamas."
10:14
Now you and I could argueargumentar
241
599000
2000
Vocês e eu podemos discutir
10:16
that they probablyprovavelmente did not need to touchtocar her breastsseios.
242
601000
2000
o facto de, provavelmente, eles não precisarem de tocar nas mamas dela.
10:18
They had her scanneddigitalizado insidedentro out.
243
603000
2000
Eles tinham-na analisado completamente.
10:20
They understoodEntendido her breastpeito cancerCâncer at the molecularmolecular levelnível;
244
605000
3000
Eles compreendiam o cancro da mama dela ao nível molecular;
10:23
they had no need to touchtocar her breastsseios.
245
608000
2000
eles não tinham necessidade de lhe tocar nas mamas.
10:25
But to her, it matteredimportava deeplyprofundamente.
246
610000
3000
Mas para ela, isso importava muito.
10:28
It was enoughsuficiente for her to make the decisiondecisão
247
613000
4000
Foi suficiente para ela tomar a decisão
10:32
to get her subsequentsubsequente careCuidado with her privateprivado oncologistoncologista
248
617000
3000
de ser acompanhada pelo oncologista privado dela
10:35
who, everycada time she wentfoi,
249
620000
2000
que, sempre que ela lá ia,
10:37
examinedexaminado bothambos breastsseios includingIncluindo the axillaryaxilar tailrabo,
250
622000
3000
examinava ambas as mamas incluindo a componente axilar,
10:40
examinedexaminado her axillaaxila carefullycuidadosamente,
251
625000
2000
examinava as axilas dela cuidadosamente,
10:42
examinedexaminado her cervicaldo colo do útero regionregião, her inguinalinguinal regionregião,
252
627000
2000
examinava a sua região cervical, a sua região inguinal,
10:44
did a thoroughcompleta examexame.
253
629000
2000
fazia um exame minucioso.
10:46
And to her, that spokefalou of a kindtipo of attentivenessatenção that she needednecessário.
254
631000
4000
E para ela, isso representava uma espécie de atenção que ela precisava.
10:50
I was very influencedinfluenciado by that anecdoteanedota.
255
635000
2000
Eu fui muito influenciado por esta anedota.
10:52
I was alsoAlém disso influencedinfluenciado by anotheroutro experienceexperiência that I had,
256
637000
3000
Eu também fui influenciado por outra experiência que tive,
10:55
again, when I was in TexasTexas, before I movedse mudou to StanfordStanford.
257
640000
3000
mais uma vez, quando estava no Texas, antes de me mudar para Stanford.
10:58
I had a reputationreputação
258
643000
2000
Eu tinha uma reputação
11:00
as beingser interestedinteressado in patientspacientes
259
645000
2000
de ser interessado em doentes
11:02
with chroniccrônica fatiguefadiga.
260
647000
3000
com fadiga crónica.
11:05
This is not a reputationreputação you would wishdesejo on your worstpior enemyinimigo.
261
650000
4000
Esta é uma reputação que vocês nem deviam desejar ao vosso pior inimigo.
11:09
I say that because these are difficultdifícil patientspacientes.
262
654000
3000
Digo isto, porque estes são doentes difíceis.
11:12
They have oftenfrequentemente been rejectedrejeitado by theirdeles familiesfamílias,
263
657000
3000
Eles foram geralmente rejeitados pelas suas famílias,
11:15
have had badmau experiencesexperiências with medicalmédico careCuidado
264
660000
2000
tiveram más experiências com os cuidados médicos
11:17
and they come to you fullytotalmente preparedpreparado
265
662000
3000
e eles vêem ter convosco preparados
11:20
for you to joinJunte-se the long listLista of people
266
665000
2000
para que vocês se juntem à longa lista de pessoas
11:22
who'squem é about to disappointdesapontar them.
267
667000
2000
que estão prestes a desiludi-los.
11:24
And I learnedaprendido very earlycedo on with my first patientpaciente
268
669000
3000
E eu aprendi muito cedo com o meu primeiro doente
11:27
that I could not do justicejustiça
269
672000
2000
que eu não podia apaziguar
11:29
to this very complicatedcomplicado patientpaciente
270
674000
2000
este doente muito complicado
11:31
with all the recordsregistros they were bringingtrazendo
271
676000
2000
com todos os processos que eles estavam a trazer
11:33
in a newNovo patientpaciente visitVisita of 45 minutesminutos.
272
678000
2000
e com uma primeira consulta de 45 minutos.
11:35
There was just no way.
273
680000
2000
Simplesmente não havia maneira.
11:37
And if I triedtentou, I'd disappointdesapontar them.
274
682000
3000
E se eu tentasse, ia apenas desapontá-los.
11:40
And so I hitacertar on this methodmétodo
275
685000
2000
E então dei de caras com este método
11:42
where I invitedconvidamos the patientpaciente
276
687000
2000
onde eu convidava o doente
11:44
to tell me the storyhistória for theirdeles entireinteira first visitVisita,
277
689000
3000
a contar-me a história durante toda a primeira consulta
11:47
and I triedtentou not to interruptinterromper them.
278
692000
3000
e eu tentava não os interromper.
11:50
We know the averagemédia AmericanAmericana physicianmédico
279
695000
2000
Nós sabemos que o médico americano, em média,
11:52
interruptsinterrupções theirdeles patientpaciente in 14 secondssegundos.
280
697000
3000
interrompe o seu doente em 14 segundos.
11:55
And if I ever get to heavencéu,
281
700000
2000
E se eu alguma vez chegar ao céu,
11:57
it will be because I heldmantido my piecepeça for 45 minutesminutos
282
702000
3000
foi porque eu me aguentei por 45 minutos
12:00
and did not interruptinterromper my patientpaciente.
283
705000
2000
e não interrompi o meu doente.
12:02
I then scheduledprogramado the physicalfisica examexame for two weekssemanas henceconseqüentemente,
284
707000
3000
Eu agendei então o exame físico para dali a duas semanas,
12:05
and when the patientpaciente cameveio for the physicalfisica,
285
710000
2000
e quando o doente veio para o exame físico,
12:07
I was ablecapaz to do a thoroughcompleta physicalfisica,
286
712000
2000
fui capaz de lhe fazer um exame físico minucioso,
12:09
because I had nothing elseoutro to do.
287
714000
2000
porque eu não tinha mais nada para fazer.
12:11
I like to think that I do a thoroughcompleta physicalfisica examexame,
288
716000
3000
Eu gosto de pensar que faço um exame físico minucioso,
12:14
but because the wholetodo visitVisita was now about the physicalfisica,
289
719000
3000
mas por causa da visita inteira ser agora para o exame físico,
12:17
I could do an extraordinarilyextraordinariamente thoroughcompleta examexame.
290
722000
3000
eu conseguia fazer um exame físico extraordinariamente minucioso.
12:20
And I rememberlembrar my very first patientpaciente in that seriesSeries
291
725000
4000
E lembro-me que o meu primeiro doente dessa série
12:24
continuedcontínuo to tell me more historyhistória
292
729000
2000
continuou a contar-me mais história
12:26
duringdurante what was meantsignificava to be the physicalfisica examexame visitVisita.
293
731000
3000
durante o que era suposto ser a consulta para o exame físico.
12:29
And I begancomeçasse my ritualritual.
294
734000
2000
E eu comecei o meu ritual.
12:31
I always begininício with the pulsepulso,
295
736000
2000
Eu começo sempre com o pulso,
12:33
then I examineexaminar the handsmãos, then I look at the nailunha bedscamas,
296
738000
3000
depois examino as mãos, depois observo os leitos ungueais,
12:36
then I slidedeslizar my handmão up to the epitrochlearepitrochlear nodenó de,
297
741000
2000
depois deslizo a minha mão para o nó epitroclear
12:38
and I was into my ritualritual.
298
743000
2000
e estava no meu ritual.
12:40
And when my ritualritual begancomeçasse,
299
745000
2000
E quando o meu ritual começava,
12:42
this very volublevolúveis patientpaciente
300
747000
2000
este doente muito fluente
12:44
begancomeçasse to quietquieto down.
301
749000
2000
começou a calar-se.
12:46
And I rememberlembrar havingtendo a very eerieestranho sensesentido
302
751000
3000
E lembro-me de ter uma sensação muito estranha
12:49
that the patientpaciente and I
303
754000
3000
que o doente e eu
12:52
had slippedescorregou back into a primitiveprimitivo ritualritual
304
757000
2000
tínhamos caído num ritual primitivo
12:54
in whichqual I had a roleFunção
305
759000
2000
no qual eu tinha um papel
12:56
and the patientpaciente had a roleFunção.
306
761000
2000
e o doente tinha um papel.
12:58
And when I was donefeito,
307
763000
2000
e quando eu terminei,
13:00
the patientpaciente said to me with some awetemor,
308
765000
2000
o doente disse-me com algum espanto:
13:02
"I have never been examinedexaminado like this before."
309
767000
3000
"Eu nunca fui examinado assim antes."
13:05
Now if that were trueverdade,
310
770000
2000
Ora, se isso fosse verdade,
13:07
it's a trueverdade condemnationcondenação of our healthsaúde careCuidado systemsistema,
311
772000
2000
é uma verdadeira condenação do nosso sistema de cuidados de saúde,
13:09
because they had been seenvisto in other placeslocais.
312
774000
3000
porque eles foram observados noutros locais.
13:12
I then proceededprocedeu to tell the patientpaciente,
313
777000
2000
Eu procedia então dizendo ao doente,
13:14
onceuma vez the patientpaciente was dressedvestido,
314
779000
2000
assim que o doente estivesse vestido,
13:16
the standardpadrão things that the personpessoa mustdevo have heardouviu in other institutionsinstituições,
315
781000
3000
as coisas normais que a pessoa deve ter ouvido noutras instituições,
13:19
whichqual is, "This is not in your headcabeça.
316
784000
2000
que é:"Isto não está na sua cabeça.
13:21
This is realreal.
317
786000
2000
Isto é real.
13:23
The good newsnotícia, it's not cancerCâncer, it's not tuberculosistuberculose,
318
788000
3000
A boa notícia é que não é cancro, não é tuberculose,
13:26
it's not coccidioidomycosisCoccidioidomicose or some obscureobscurecer fungalfúngicas infectioninfecção.
319
791000
3000
não é coccidioidomicose ou alguma infecção fúngica obscura.
13:29
The badmau newsnotícia is we don't know exactlyexatamente what's causingcausando this,
320
794000
3000
A má notícia é que não sabemos exactamente o que é que está a causar isto,
13:32
but here'saqui está what you should do, here'saqui está what we should do."
321
797000
3000
mas o que deve fazer é o seguinte, o que devemos fazer é o seguinte."
13:35
And I would laydeitar out all the standardpadrão treatmenttratamento optionsopções
322
800000
3000
E eu explanaria todas as hipóteses de tratamento normais
13:38
that the patientpaciente had heardouviu elsewhereem outro lugar.
323
803000
3000
que o doente já tinha ouvido noutro lado.
13:41
And I always feltsentiu
324
806000
2000
E eu sentia sempre
13:43
that if my patientpaciente gavedeu up the questbusca
325
808000
2000
que se o meu doente desistisse da demanda
13:45
for the magicMagia doctormédico, the magicMagia treatmenttratamento
326
810000
3000
pelo médico mágico, pelo tratamento mágico
13:48
and begancomeçasse with me on a coursecurso towardsem direção wellnessbem-estar,
327
813000
3000
e começasse comigo num percurso rumo ao bem-estar,
13:51
it was because I had earnedganhou the right
328
816000
2000
era porque eu tinha merecido o direito
13:53
to tell them these things
329
818000
2000
para lhe dizer estas coisas
13:55
by virtuevirtude of the examinationexame.
330
820000
2000
pela virtude do exame.
13:57
Something of importanceimportância had transpiredtranspareceu in the exchangetroca.
331
822000
4000
Alguma coisa importante tinha transpirado na troca.
14:01
I tooktomou this to my colleaguescolegas
332
826000
2000
Eu levei isto para os meus colegas
14:03
at StanfordStanford in anthropologyantropologia
333
828000
2000
em Stanford, em antropologia,
14:05
and told them the samemesmo storyhistória.
334
830000
2000
e contei-lhes a mesma história.
14:07
And they immediatelyimediatamente said to me,
335
832000
2000
E eles disseram-me imediatamente:
14:09
"Well you are describingdescrevendo a classicclássico ritualritual."
336
834000
2000
"Bem, estás a descrever um ritual clássico."
14:11
And they helpedajudou me understandCompreendo
337
836000
2000
E eles ajudaram-me a perceber
14:13
that ritualsrituais are all about transformationtransformação.
338
838000
3000
que os rituais têem tudo a ver com transformação.
14:16
We marrycasar, for exampleexemplo,
339
841000
2000
Nós casamo-nos, por exemplo,
14:18
with great pomppompa and ceremonycerimônia de and expensedespesa
340
843000
3000
com grande pompa e circunstância e despesa
14:21
to signalsinal our departuresaída
341
846000
2000
para assinalar a nossa partida
14:23
from a life of solitudesolidão and miserymiséria and lonelinesssolidão
342
848000
2000
de uma vida de isolamento e miséria e solidão
14:25
to one of eternaleterna blissfelicidade.
343
850000
3000
para uma de felicidade eterna.
14:28
I'm not sure why you're laughingrindo.
344
853000
2000
Não tenho a certeza porque é que estão a rir.
14:30
That was the originaloriginal intentintenção, was it not?
345
855000
2000
Este era a intenção original, não era?
14:32
We signalsinal transitionstransições of powerpoder
346
857000
2000
Nós assinalamos transições de poder
14:34
with ritualsrituais.
347
859000
2000
com rituais.
14:36
We signalsinal the passagepassagem of a life with ritualsrituais.
348
861000
2000
Nós sinalizamos a passagem de uma vida com rituais.
14:38
RitualsRituais are terriblyterrivelmente importantimportante.
349
863000
2000
Os rituais são terrivelmente importantes.
14:40
They're all about transformationtransformação.
350
865000
2000
Eles têm tudo a ver com transformação.
14:42
Well I would submitenviar to you
351
867000
2000
Bem, eu admito-vos
14:44
that the ritualritual
352
869000
2000
que o ritual
14:46
of one individualIndividual comingchegando to anotheroutro
353
871000
2000
de um indivíduo ir ter com outro
14:48
and tellingdizendo them things
354
873000
2000
e dizer-lhe coisas
14:50
that they would not tell theirdeles preacherpregador or rabbiRabino,
355
875000
3000
que não diria ao seu padre ou rabi
14:53
and then, incrediblyincrivelmente on toptopo of that,
356
878000
2000
e depois, ainda por cima,
14:55
disrobingdespir and allowingpermitindo touchtocar --
357
880000
3000
despir-se e permitir que lhe toquem --
14:58
I would submitenviar to you that that is a ritualritual of exceedingsuperior a importanceimportância.
358
883000
4000
Eu admitir-vos-ia que isto é um ritual de sobeja importância.
15:02
And if you shortchangeenganam o that ritualritual
359
887000
2000
E se alterarem esse ritual
15:04
by not undressingdespindo the patientpaciente,
360
889000
2000
ao não despirem o doente,
15:06
by listeningouvindo with your stethoscopeestetoscópio on toptopo of the nightgownvestido de noite,
361
891000
3000
ao ouvirem com o vosso estetoscópio por cima do pijama,
15:09
by not doing a completecompleto examexame,
362
894000
2000
ao não fazerem um exame físico completo,
15:11
you have bypassedignoraram a on the opportunityoportunidade
363
896000
2000
vocês evitaram a oportunidade
15:13
to sealfoca the patient-physicianpaciente-médico relationshiprelação.
364
898000
4000
de fechar a relação médico-doente.
15:17
I am a writerescritor,
365
902000
2000
Eu sou um escritor,
15:19
and I want to closefechar by readingleitura you a shortcurto passagepassagem that I wroteescrevi
366
904000
4000
e eu quero terminar lendo-vos uma curta passagem que escrevi
15:23
that has to do very much with this scenecena.
367
908000
2000
que tem muito a ver com este contexto.
15:25
I'm an infectiousinfecciosas diseasedoença physicianmédico,
368
910000
2000
Eu sou um médico de doenças infecciosas,
15:27
and in the earlycedo daysdias of HIVHIV, before we had our medicationsmedicamentos,
369
912000
3000
e nos primeiros dias do VIH, antes de termos os nossos medicamentos,
15:30
I presidedpresidida over so manymuitos scenescenas like this.
370
915000
4000
eu estive em tantas situações como esta.
15:34
I rememberlembrar, everycada time I wentfoi to a patient'spacientes deathbedleito de morte,
371
919000
3000
Eu lembro-me, todas as vezes que vou ao leito de morte de um doente,
15:37
whetherse in the hospitalhospital or at home,
372
922000
2000
quer seja no hospital quer em casa,
15:39
I rememberlembrar my sensesentido of failurefalha --
373
924000
4000
eu lembro-me da sensação de falha --
15:43
the feelingsentindo-me of I don't know what I have to say;
374
928000
2000
o sentimento de não saber o que tenho de dizer;
15:45
I don't know what I can say;
375
930000
2000
Não sei o que posso dizer;
15:47
I don't know what I'm supposedsuposto to do.
376
932000
2000
não sei o que é suposto eu fazer.
15:49
And out of that sensesentido of failurefalha,
377
934000
2000
E desse sentimento de falha,
15:51
I rememberlembrar, I would always examineexaminar the patientpaciente.
378
936000
3000
lembro-me, eu iria sempre examinar o doente.
15:54
I would pullpuxar down the eyelidspálpebras.
379
939000
2000
Eu baixaria as pálpebras.
15:56
I would look at the tonguelíngua.
380
941000
2000
Eu observaria a língua.
15:58
I would percusspercussionis the chestpeito. I would listen to the heartcoração.
381
943000
3000
Eu percutiria o peito. Eu ouviria o coração.
16:01
I would feel the abdomenabdômen.
382
946000
2000
Eu sentiria o abdómen.
16:03
I rememberlembrar so manymuitos patientspacientes,
383
948000
3000
Eu recordo tantos doentes,
16:06
theirdeles namesnomes still vividvívido on my tonguelíngua,
384
951000
2000
os nomes deles ainda vivos na minha língua,
16:08
theirdeles facesrostos still so clearClaro.
385
953000
2000
as caras deles ainda tão claras.
16:10
I rememberlembrar so manymuitos hugeenorme, hollowedoco out, hauntedassombrada eyesolhos
386
955000
4000
Eu recordo tantos olhos enormes, ocos e amaldiçoados
16:14
staringencarando up at me as I performedrealizado this ritualritual.
387
959000
3000
a olhar para mim enquanto eu realizava este ritual.
16:17
And then the nextPróximo day,
388
962000
2000
E então, no dia seguinte,
16:19
I would come, and I would do it again.
389
964000
2000
Eu voltaria e fá-lo-ia outra vez.
16:21
And I wanted to readler you this one closingfechando passagepassagem
390
966000
3000
E queria ler-vos esta passagem para terminar
16:24
about one patientpaciente.
391
969000
2000
sobre um doente.
16:26
"I recallrecordar one patientpaciente
392
971000
2000
"Eu lembro-me de um doente
16:28
who was at that pointponto
393
973000
2000
que estava naquele ponto
16:30
no more than a skeletonesqueleto
394
975000
2000
não mais do que um esqueleto
16:32
encasedenvolto in shrinkingencolhendo skinpele,
395
977000
2000
enclausurado em pele a encolher,
16:34
unableincapaz to speakfalar,
396
979000
2000
incapaz de falar,
16:36
his mouthboca crustedcrosta de with candidapor Candida
397
981000
2000
a sua boca encrostada com cândida
16:38
that was resistantresistente to the usualusual medicationsmedicamentos.
398
983000
3000
que era resistente aos medicamentos habituais.
16:41
When he saw me
399
986000
2000
Quando ele me viu
16:43
on what turnedvirou out to be his last hourshoras on this earthterra,
400
988000
2000
naquelas que se revelaram ser as suas últimas horas nesta terra,
16:45
his handsmãos movedse mudou as if in slowlento motionmovimento.
401
990000
3000
as mãos dele mexiam-se como se fosse em câmara lenta.
16:48
And as I wonderedme perguntei what he was up to,
402
993000
2000
E eu pensava sobre o que é que ele estaria a tramar,
16:50
his stickbastão fingersdedos madefeito theirdeles way
403
995000
2000
os seus dedos tipo paus foram
16:52
up to his pajamapijama shirtcamisa,
404
997000
2000
até à camisa do seu pijama
16:54
fumblingdesastrado with his buttonsbotões.
405
999000
3000
de forma desastrada com os seus botões.
16:57
I realizedpercebi that he was wantingquerendo
406
1002000
2000
Eu apercebi-me que ele estava a querer
16:59
to exposeexpor his wicker-basketcesta de vime chestpeito to me.
407
1004000
3000
expor o seu peito para mim.
17:02
It was an offeringoferta, an invitationconvite.
408
1007000
3000
Era uma oferta, um convite.
17:05
I did not declinedeclínio.
409
1010000
2000
Eu não recusei.
17:07
I percussedpercussed. I palpatedpalpados. I listenedOuvido to the chestpeito.
410
1012000
3000
Percuti. Palpei. Ouvi o peito.
17:10
I think he surelycertamente mustdevo have knownconhecido by then
411
1015000
2000
Acho que ele já devia saber de certeza naquela altura
17:12
that it was vitalvital for me
412
1017000
2000
que era vital para mim
17:14
just as it was necessarynecessário for him.
413
1019000
2000
tanto quanto era necessário para ele.
17:16
NeitherNem of us could skippular this ritualritual,
414
1021000
3000
Nenhum de nós poderia escapar a este ritual
17:19
whichqual had nothing to do with detectingdetecção de ralesestertores in the lungpulmão,
415
1024000
3000
que não tinha nada a ver com detectar crepitações no pulmão,
17:22
or findingencontrando the gallopgalope rhythmritmo of heartcoração failurefalha.
416
1027000
3000
ou encontrar um ritmo galopante da insuficiência cardíaca.
17:25
No, this ritualritual was about the one messagemensagem
417
1030000
3000
Não, este ritual era sobre a mensagem
17:28
that physiciansmédicos have needednecessário to conveytransmitir to theirdeles patientspacientes.
418
1033000
3000
que os médicos têm precisado de transmitir aos seus doentes.
17:31
AlthoughEmbora, God knowssabe, of lateatrasado, in our hubrisexcesso de confiança,
419
1036000
2000
Apesar de, sabe Deus,
17:33
we seemparecem to have drifteddrifted away.
420
1038000
2000
parece que deslizámos para longe.
17:35
We seemparecem to have forgottenesquecido --
421
1040000
2000
Parece que nos esquecemos --
17:37
as thoughApesar, with the explosionexplosão of knowledgeconhecimento,
422
1042000
2000
como apesar da explosão do conhecimento,
17:39
the wholetodo humanhumano genomegenoma mappedmapeado out at our feetpés,
423
1044000
3000
de termos aos nossos pés o genoma humano inteiro mapeado,
17:42
we are lulledembalado into inattentiondesatenção,
424
1047000
2000
somos ludibriados para a desatenção,
17:44
forgettingesquecendo that the ritualritual is catharticcatártico to the physicianmédico,
425
1049000
3000
esquecendo que o ritual é catártico para o médico,
17:47
necessarynecessário for the patientpaciente --
426
1052000
2000
necessário para o doente --
17:49
forgettingesquecendo that the ritualritual has meaningsignificado
427
1054000
2000
esquecendo que o ritual tem sentido
17:51
and a singularsingular messagemensagem to conveytransmitir to the patientpaciente.
428
1056000
4000
e uma única mensagem a transmitir ao doente.
17:55
And the messagemensagem, whichqual I didn't fullytotalmente understandCompreendo then,
429
1060000
3000
E a mensagem, que eu não percebia completamente na altura,
17:58
even as I deliveredentregue it,
430
1063000
2000
mesmo ao entregá-la,
18:00
and whichqual I understandCompreendo better now is this:
431
1065000
3000
e que compreendo melhor agora é isto:
18:03
I will always, always, always be there.
432
1068000
3000
Eu vou estar lá sempre, sempre, sempre.
18:06
I will see you throughatravés this.
433
1071000
2000
Eu vou vê-lo ao longo disto.
18:08
I will never abandonabandonar you.
434
1073000
2000
Eu nunca te vou abandonar.
18:10
I will be with you throughatravés the endfim."
435
1075000
2000
Eu vou estar contigo até o final."
18:12
Thank you very much.
436
1077000
2000
Muito obrigado.
18:14
(ApplauseAplausos)
437
1079000
12000
(Aplausos)
Translated by Miguel Cabral de Pinho
Reviewed by Wanderley Jesus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com