ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com
TEDxBoulder 2011

Leslie Dodson: Don't misrepresent Africa

Filmed:
184,321 views

Real narratives are complicated: Africa isn’t a country, and it's not a disaster zone, says reporter and researcher Leslie Dodson. In her talk, she calls for journalists, researchers and NGOs to stop representing entire continents as one big tragedy. (Filmed at TEDxBoulder.)
- Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Quero começar com uma palavra
de aviso, que é:
00:08
I just want to startcomeçar with a little bitpouco
of a wordpalavra of warningAtenção, and that is:
0
443
3473
o meu trabalho aqui esta noite
é um pouco de "o médico deprimente".
00:11
my jobtrabalho here tonightesta noite is to be
a little bitpouco of a "doctormédico bring-me-downTraga-me para baixo."
1
3940
3930
00:15
So bearUrso with me for a fewpoucos minutesminutos,
and know that after this,
2
7894
4083
Mas fiquem comigo uns minutos
e saibam que, depois disso,
as coisas serão mais leves
e mais brilhantes.
00:20
things will get lighterisqueiro and brightermais brilhante.
3
12001
2579
00:22
So let's startcomeçar.
4
14604
1163
Então, vamos começar.
00:23
I know that manymuitos of you have heardouviu
the traveler'sdo viajante adageAdágio,
5
15791
2799
Muitos de vocês devem conhecer
o provérbio do viajante:
00:26
"Take nothing but picturesAs fotos,
leavesair nothing but footprintspegadas."
6
18614
4036
"Não tirem nada a não ser fotos,
não deixem nada a não ser pegadas."
Bem, eu direi que acho
00:30
Well, I'm going to say
7
22674
1154
00:31
I don't think that's eitherou as benignbenigno
nornem as simplesimples as it soundssoa,
8
23852
3152
que isso não é tão inofensivo
nem tão simples quanto parece,
particularmente para quem está
em profissões
00:35
particularlyparticularmente for those of us in industriesindústrias
who are portrayingretratando people
9
27028
4110
que representam pessoas
em países pobres,
00:39
in poorpobre countriespaíses,
10
31162
1448
em países em desenvolvimento
00:40
in developingem desenvolvimento countriespaíses
11
32634
1397
00:42
and portrayingretratando the poorpobre.
12
34055
1378
e que representam os pobres.
00:43
And those of us in those industriesindústrias
are reportersrepórteres, researcherspesquisadores
13
35457
3186
Essas pessoas
são repórteres, investigadores
e pessoas que trabalham em ONG.
00:46
and people workingtrabalhando for NGOsONGs;
14
38667
1483
Suspeito que há muita gente
nessas profissões, aqui na plateia.
00:48
I suspectsuspeito there are a lot of us
in those industriesindústrias in the audiencepúblico.
15
40174
3521
00:51
We're going overseasno exterior
and bringingtrazendo back picturesAs fotos like this:
16
43719
3381
Vamos para o estrangeiro
e trazemos fotos como esta:
dos extremamente angustiados,
00:55
of the utterlycompletamente distressedangustiado
17
47124
1872
00:57
or the displaceddeslocado
18
49020
1751
dos deslocados
00:58
or the hungrycom fome
19
50795
1973
ou dos famintos,
ou dos trabalhadores infantis
01:00
or the childcriança laborerstrabalhadores
20
52792
1551
01:02
or the exoticexóticas.
21
54367
1727
ou dos exóticos.
Susan Sontag lembra-nos
01:04
Now, SusanSusan SontagSontag remindslembra us
22
56118
2027
01:06
that photographsfotografias, in partparte, help definedefinir
what we have the right to observeobservar,
23
58169
4936
que as fotos, em parte,
ajudam á definir
o que temos o direito de observar,
01:11
but more importantlyimportante,
24
63129
1448
mas mais importante ainda,
elas são a ética da visão.
01:12
they are an ethicsética of seeingvendo.
25
64601
1904
Acho que agora é uma boa altura
para rever a nossa ética de visão,
01:14
And I think right now is a good time
to reviewReveja our ethicsética of seeingvendo,
26
66529
3820
enquanto as nossas indústrias de notícias,
de pesquisa e o trabalho das ONG
01:18
as our industriesindústrias of reportingrelatórios
and researchpesquisa and NGOONG work
27
70373
3836
estão a desmoronar-se e a mudar,
01:22
are collapsingem colapso and changingmudando,
28
74233
1820
em parte, pelas consequências
do que está a acontecer na economia.
01:24
in partparte, by what's beingser drivendirigido by
what's happeningacontecendo in the economyeconomia.
29
76077
3859
Mas isso está a obrigar-nos
a forjar novas relações.
01:27
But it's makingfazer us forgeForge
newNovo relationshipsrelacionamentos.
30
79960
3337
E essas novas relações
têm longas fronteiras difusas.
01:31
And those newNovo relationshipsrelacionamentos
have some fuzzydistorcido boundariesfronteiras.
31
83321
3241
Eu trabalho nesse ambiente
de longas fronteiras difusss.
01:34
I workedtrabalhou at the edgeBeira
of some of these fuzzydistorcido boundariesfronteiras,
32
86586
2704
e quero partilhar com vocês
algumas das minhas observações.
01:37
and I want to sharecompartilhar with you
some of my observationsobservações.
33
89314
2975
A minha ética de visão é formada
por 25 anos de repórter,
01:40
My ethicsética of seeingvendo is informedinformado
by 25 yearsanos as a reporterrepórter
34
92313
4832
a cobrir economias emergentes
e relações internacionais.
01:45
coveringcobrindo emergingemergindo economieseconomias
and internationalinternacional relationsrelações.
35
97169
3035
01:48
And I believe in a freelivre
and independentindependente presspressione.
36
100228
3481
E acredito numa imprensa
livre e independente.
Acredito que o jornalismo
é um bem público.
01:51
I believe that journalismjornalismo
is a publicpúblico good.
37
103733
3048
Mas este trabalho
está cada vez mais difícil
01:54
But it's gettingobtendo hardermais difíceis to do that jobtrabalho,
38
106805
2365
01:57
in partparte, because of the massivemaciço layoffsdemissões,
39
109194
2135
em parte, devido à redução
maciça de pessoal,
01:59
because the budgetsorçamentos for internationalinternacional
reportingrelatórios aren'tnão são there anymorenão mais,
40
111353
3653
porque já não há orçamento
para reportagens internacionais,
as novas tecnologias e plataformas
exigem novos conteúdos
02:03
newNovo technologiestecnologias and newNovo platformsplataformas
beggingimplorando newNovo contentconteúdo,
41
115030
3644
e há imensos jornalismos novos.
02:06
and there are a lot of newNovo journalismsjournalisms.
42
118698
2598
Há o jornalismo ativista,
o jornalismo humanitário,
02:09
There's activistativista journalismjornalismo,
humanitarianhumanitário journalismjornalismo, peacePaz journalismjornalismo,
43
121320
4613
o jornalismo pacifista
02:13
and we are all looking to covertampa
the importantimportante storieshistórias of our time.
44
125957
3910
e todos nós procuramos cobrir
as importantes notícias do nosso tempo.
Assim, vamos ás ONG e pedirmos-lhes
para nos inserirmos nos seus projetos,
02:17
So we're going to NGOsONGs and askingPerguntando them
if we can embedEmbutir in theirdeles projectsprojetos.
45
129891
6512
porque elas fazem trabalho importante
em locais interessantes.
02:24
This is in partparte because they're doing
importantimportante work in interestinginteressante placeslocais.
46
136889
4581
02:29
That's one exampleexemplo here:
47
141494
1281
Este é um exemplo.
02:30
this is a projectprojeto I workedtrabalhou on
in the BlueAzul NileNilo in EthiopiaEtiópia.
48
142799
3394
É um projeto em que trabalhei,
no Nilo Azul na Etiópia.
02:34
NGOsONGs understandCompreendo the benefitsbenefícios
of havingtendo reportersrepórteres tagmarca alongao longo
49
146217
4561
As ONG entendem os benefícios
de ter repórteres na sua equipa.
02:38
on theirdeles teamequipe.
50
150802
1197
Precisam da publicidade,
02:40
They need the publicitypublicidade,
they are undersob tremendoustremendo pressurepressão,
51
152023
3776
estão sob uma tremenda pressão.
02:43
they're competingcompetindo in a very crowdedlotado
marketmercado for compassioncompaixão.
52
155823
3954
Competem pela compaixão
num mercado superlotado.
Também procuram repórteres
e contratam repórteres "freelance"
02:48
So they're alsoAlém disso looking to reportersrepórteres
and to hirecontratar freelancefreelance reportersrepórteres
53
160320
3252
que as ajudam a ampliar
o seu material de relações públicas
02:51
to help them developdesenvolve
theirdeles publicpúblico relationsrelações materialmaterial
54
163596
2648
e o seu material de "media".
02:54
and theirdeles mediameios de comunicação materialmaterial.
55
166268
1918
02:56
Now, researcherspesquisadores are alsoAlém disso undersob pressurepressão.
56
168210
2508
Os investigadores também
estão sob pressão.
02:58
They're undersob pressurepressão to communicatecomunicar
theirdeles scienceCiência outsidelado de fora of the academyAcademia.
57
170742
5450
Estão sob pressão para comunicar
a sua ciência fora da academia.
Estão a colaborar com repórteres
porque muitos investigadores
03:04
So they're collaboratingcolaborando with reportersrepórteres,
because for manymuitos researcherspesquisadores,
58
176216
3572
têm dificuldade em escreverem
uma história simples ou clara.
03:07
it's difficultdifícil for them
to writeEscreva a simplesimples storyhistória or a clearClaro storyhistória.
59
179812
4453
O benefício para os repórteres
03:12
And the benefitbeneficiar for reportersrepórteres
60
184289
2366
é que a cobertura do campo de investigação
é um dos melhores trabalhos que há.
03:14
is that coveringcobrindo fieldcampo researchpesquisa
is some of the bestmelhor work out there.
61
186679
4859
Não só fazemos a cobertura da ciência,
03:19
You not only get to covertampa scienceCiência,
62
191562
1635
03:21
but you get to meetConheça
interestinginteressante scientistscientistas,
63
193221
2383
como conhecemos cientistas interessantes,
03:23
like my PhDPhD advisorAdvisor ReviHortencio SterlingSterling,
64
195628
2784
como Revi Sterling,
a orientadora do meu doutoramento.
03:26
she, of the magicMagia researchpesquisa
highAlto topsno máximo there.
65
198436
3720
É uma das melhores investigadoras
na sua área.
03:30
And it was a discussiondiscussão with ReviHortencio
66
202180
2350
Foi uma discussão com Revi
03:32
that broughttrouxe us to the edgeBeira
of the researcherPesquisador and reporterrepórter,
67
204554
3451
que nos levou para
a investigação e a reportagem,
essa fronteira confusa.
03:36
that fuzzydistorcido boundaryfronteira.
68
208029
1574
E eu disse-lhe:
03:37
And I said to her,
69
209627
1829
"Eu estava à espera de ir
para os países em desenvolvimento
03:39
"I was looking forwardprogressivo
to going to developingem desenvolvimento countriespaíses
70
211480
3442
03:42
and doing researchpesquisa and coveringcobrindo storieshistórias
at the samemesmo time."
71
214946
3643
"fazer pesquisa e cobrir notícias
ao mesmo tempo".
Ela disse: Acho que não, minha amiga."
03:47
She said, "I don't think so, girlfriendamiga."
72
219138
2559
03:50
And that confusionconfusão, that mutualmútuo confusionconfusão,
drovedirigiu us to publishpublicar a paperpapel
73
222593
4679
Esta confusão, esta confusão mútua,
levou-nos á publicar um artigo
sobre a ética conflituosa
e sobre as práticas contraditórias
03:55
on the conflictingem conflito ethicsética
and the contradictorycontraditório practicespráticas
74
227296
3504
da investigação e da reportagem.
03:58
of researchpesquisa and reportingrelatórios.
75
230824
1565
04:00
We startedcomeçado with the understandingcompreensão
76
232413
2033
Começámos com o entendimento
de que cientistas e repórteres
são primos distantes,
04:02
that researcherspesquisadores and reportersrepórteres
are distantdistante cousinsprimos,
77
234470
3249
igualmente contadores de histórias
e analistas sociais.
04:05
equallyigualmente storytellerscontadores de histórias and socialsocial analystsanalistas.
78
237743
3118
Mas nós não vemos nem retratamos
da mesma maneira.
04:08
But we don't see nornem portrayretratar
developingem desenvolvimento communitiescomunidades the samemesmo way.
79
240885
5097
as comunidades em desenvolvimento
Este é um exemplo muito clássico.
04:14
Here'sAqui é a very classicclássico exampleexemplo.
This is SomaliaSomália, 1992.
80
246452
4116
A Somália, em 1992.
Podia ser a Somália de hoje.
04:18
It could be SomaliaSomália todayhoje.
81
250592
1810
Este é um processo operacional padrão
04:20
And this is a standardpadrão operatingoperativo procedureprocedimento
82
252860
2002
04:22
for much of the newsnotícia videovídeo
and the newsnotícia picturesAs fotos that you see,
83
254886
3331
para muitos dos novos vídeos
e das novas fotos que vocês veem,
em que um grupo de repórteres
são metidos num camião,
04:26
where a groupgrupo of reportersrepórteres
will be truckedcaminhão in,
84
258241
2844
escoltados até ao local de um desastre.
04:29
escortedescoltado to the sitelocal of a disasterdesastre,
85
261109
2597
Vão produzir o seu material,
tirar fotos, fazer entrevistas,
04:31
they'lleles vão produceproduzir theirdeles materialmaterial,
take theirdeles picturesAs fotos, get theirdeles interviewsentrevistas,
86
263730
3524
e depois são escoltados no regresso.
04:35
and then they'lleles vão be escortedescoltado out.
87
267278
1615
Isto, decididamente, não é
um cenário de investigação.
04:36
This is decidedlydecididamente not a researchpesquisa settingconfiguração.
88
268917
2657
Mas, por vezes, trabalhamos
numa reportagem especial.
04:40
Now, sometimesas vezes, we're workingtrabalhando
on featurecaracterística storieshistórias.
89
272305
2824
04:43
This is an imageimagem I tooktomou of a womanmulher
90
275153
1902
Esta é uma foto que tirei a uma mulher
04:45
in BhongirBhongir VillageVila
in AndhraAndhra PradeshPradesh in IndiaÍndia.
91
277079
3103
na vila de Bhongir,
em Andhra Pradesh, na Índia.
Ela está numa reunião de microfinanças.
04:48
She's at a microfinancemicrofinanças meetingencontro.
92
280206
1932
É uma história incrível.
04:50
It's a terrificfantástico storyhistória.
93
282162
1417
O que importa aqui
é que ela é identificável.
04:51
What's importantimportante here
is that she is identifiableidentificável.
94
283926
2645
04:54
You can see her facecara.
95
286595
1825
Podemos ver o rosto dela.
Isto também não é
uma foto de investigação.
04:56
This alsoAlém disso is not a researchpesquisa picturecenário.
96
288444
2733
Isto é muito mais representativo
de uma imagem de investigação.
04:59
This is much more representativerepresentante
of a researchpesquisa picturecenário.
97
291201
3261
05:02
It's a researchpesquisa sitelocal: you see youngjovem womenmulheres
accessingacessando newNovo technologiestecnologias.
98
294486
5012
Este é um local de investigação:
vemos raparigas com acesso
a novas tenologias.
É mais do que um registo no tempo,
é a documentação de investigação
05:08
It's more of a time stampcarimbo,
it's a documentationdocumentação of researchpesquisa.
99
300157
3989
Não podia usar isto como notícia.
05:12
I couldn'tnão podia use this for newsnotícia.
100
304170
2209
Não conta o suficiente
e não vai vender.
05:15
It doesn't tell enoughsuficiente,
and it wouldn'tnão seria sellvender.
101
307078
3099
Mas as diferenças ainda
são mais profundas do que isto.
05:18
But then, the differencesdiferenças
are even deeperDeeper than that.
102
310201
2579
Revi e eu analisámos alguns dos mandatos
a que os cientistas têm que obedecer.
05:20
ReviHortencio and I analyzedanalisado some of the mandatesmandatos
that researcherspesquisadores are undersob.
103
312804
5061
Eles estão sujeitos
a regras muito rigorosas,
05:25
They are undersob some very strictrigoroso rulesregras
104
317889
2686
estipuladas pelos conselhos de revisão
da sua universidade,
05:28
governedgovernou by theirdeles universityuniversidade
researchpesquisa reviewReveja boardsPranchas
105
320599
2485
05:31
when it comesvem to contentconteúdo
and confidentialityconfidencialidade.
106
323108
3574
no que respeita a conteúdos
e confidencialidade.
05:34
ResearchersPesquisadores are mandatedmandatada to acquireadquirir
document-informeddocumento-informado consentconsentimento.
107
326706
5315
Os cientistas têm que adquirir
consentimento, através de um documento.
Então, como repórter, quando
estendo um microfone a alguém,
05:40
Well, as a reporterrepórter, if I hangaguentar
a microphonemicrofone on someonealguém,
108
332045
2876
isso é consentimento.
05:42
that is consentconsentimento.
109
334945
1273
E quando isso vem a criar a notícia,
eu verifico os factos, enquanto repórter,
05:44
And when it comesvem to creatingcriando the storyhistória,
I'll fact-checkchecar os fatos as a reporterrepórter,
110
336657
4036
mas não convido ninguém
para criar essa notícia.
05:48
but I don't inviteconvite companyempresa
to createcrio that storyhistória,
111
340717
3228
Ao passo que os sociólogos,
os investigadores
05:51
whereasenquanto que socialsocial scientistscientistas, researcherspesquisadores,
112
343969
2010
e, em particular,
os investigadores participativos,
05:54
and particularlyparticularmente
participatoryparticipativa researcherspesquisadores,
113
346003
2304
05:56
will oftenfrequentemente work on constructingconstruindo
the narrativenarrativa with the communitycomunidade.
114
348331
3955
trabalham frequentemente na criação
da narrativa com a comunidade.
Quanto ao pagamento de informações,
06:00
And when it comesvem
to payingpagando for informationem formação,
115
352968
2500
o "jornalismo contra cheque"
é redondamente desaconselhado,
06:03
"checkbooktalão de cheques journalismjornalismo"
is roundlyredondamente discourageddesencorajado,
116
355492
3124
em parte, por causa do desvio que introduz
no tipo de informações que recebemos.
06:06
in partparte, because of the biasviés it introducesapresenta
in the kindtipo of informationem formação you get.
117
358640
4251
Mas os sociólogos compreendem
que o tempo das pessoas é precioso,
06:10
But socialsocial scientistscientistas understandCompreendo
that people'spovos time is valuablevalioso
118
362915
3655
por isso, pagam-lhes por esse tempo.
06:14
so they paypagamento them for that time.
119
366594
1902
Então, enquanto os jornalistas
estão bem colocados
06:17
So while journalistsjornalistas are well-placedBem colocado
120
369131
2250
para transmitir a beleza
do processo científico
06:19
to conveytransmitir the beautybeleza
of the scientificcientífico processprocesso --
121
371405
2728
06:22
and I would addadicionar, the NGOONG processprocesso --
122
374157
2447
- e eu vou acrescentar,
o processo das ONG -
o que se passa quanto às falhas?
06:24
what about the wartsverrugas?
123
376628
1628
06:26
What happensacontece if a researchpesquisa projectprojeto
is not particularlyparticularmente well-designedbem projetado,
124
378280
4275
O que acontece,
se um projeto de investigação
não está particularmente
bem concebido
06:30
or an NGOONG projectprojeto
doesn't fulfillPreencha its goalsmetas?
125
382579
4032
ou se o projeto de uma ONG
não cumpre os seus objetivos?
Ou outros tipos de falhas:
06:34
Or the other kindtipo of wartsverrugas,
126
386635
2239
o que acontece após o anoitecer,
quando aparecem as bebidas.
06:36
you know, what happensacontece after darkSombrio
when the drinksbebidas happenacontecer.
127
388898
3405
Os ambientes de investigação
as viagens de reportagem,
06:40
ResearchPesquisa environmentsambientes
and reportingrelatórios tripsviagens and NGOONG projectsprojetos
128
392327
6574
os projetos das ONG
06:46
are very intimateíntima environmentsambientes;
129
398925
1955
são ambientes muito íntimos.
06:48
you make good friendsamigos
while you're doing good work.
130
400904
3157
Fazemos bons amigos
enquanto fazemos um bom trabalho.
Mas há um pouco de jornalismo
à Johnnie Walker, depois do escurecer,
06:52
But there's a little bitpouco
of JohnnieJohnnie WalkerWalker journalismjornalismo after darkSombrio,
131
404085
3267
06:55
and what happensacontece to that linelinha
betweenentre embeddedembutido
132
407376
3794
e o que acontece àquela linha
entre partilhar o trabalho
e partilhar a cama?
06:59
and in-beddedem camas?
133
411194
1584
Ou o que fazer com um comportamento
estranho ou odioso?
07:00
Or what do you do with the oddímpar
and odiousodioso behaviorcomportamento?
134
412802
2632
07:03
The pointponto is that you'llvocê vai want
to negotiatenegociar in advanceavançar
135
415458
3761
A questão é que queremos
negociar de antemão
com o que está no registo
ou fora do registo.
07:07
what is on the recordregistro
136
419243
1518
07:08
and off the recordregistro.
137
420785
1637
Vou mostrar agora
algumas imagens de ONG
07:10
I'm going to turnvirar now to some NGOONG imageryimagens
138
422446
2534
07:13
whichqual will be familiarfamiliar
to some of you in this audiencepúblico.
139
425004
3267
que serão familiares
para alguns aqui na plateia.
(Vídeo)
07:17
(VideoVídeo) NarratorNarrador: For about 70 centscentavos,
you can buyComprar a can of sodarefrigerante,
140
429907
3240
Por 70 cêntimos, podemos comprar
um refrigerante, normal ou de dieta.
07:21
regularregular or dietdieta.
141
433171
1317
Na Etiópia, por apenas 70 cêntimos por dia
07:24
In EthiopiaEtiópia, for just 70 centscentavos a day,
142
436669
2986
podemos alimentar uma criança
como o Jamal com refeições nutritivas.
07:27
you can feedalimentação a childcriança like JamalJamal
nourishingnutrição mealsrefeições.
143
439679
3672
07:32
For about 70 centscentavos,
you can alsoAlém disso buyComprar a cupcopo of coffeecafé.
144
444159
3523
Por cerca de 70 cêntimos,
podemos pagar um café.
Na Guatemala, por 70 cêntimos por dia,
07:36
In GuatemalaGuatemala, for 70 centscentavos a day,
145
448572
2694
07:39
you can help a childcriança like VilmaVilma get
the clothesroupas she needsprecisa to attendassistir schoolescola.
146
451290
4605
podemos comprar
a uma criança como a Vilma,
as roupas de que ela precisa
para ir à escola.
Leslie Dodson: Há imagens deste tipo
07:44
LeslieLeslie DodsonDodson: Now, there's
some very commoncomum imageryimagens
147
456911
2461
de há 40 anos a esta parte.
07:47
that's been around for 40 yearsanos.
148
459396
1557
Fazem parte da campanha
de Sally Struthers, contra a fome.
07:48
That's partparte of SallySally Struthers'sDo Struthers
faminefome campaigncampanha.
149
460977
2451
07:53
Some of it is very familiarfamiliar;
it's the MadonnaMadonna and childcriança.
150
465174
2773
Algumas são muito conhecidas.
Esta é a Madona com o filho.
07:55
WomenMulheres and childrencrianças are very effectiveeficaz
in termstermos of NGOONG campaignscampanhas.
151
467971
5228
As mulheres e as crianças
são muito eficazes
em termos de campanhas das ONG.
Há muito tempo
que vimos vendo esta imagens,
08:01
We'veTemos been looking at this imageryimagens
for a long time,
152
473223
2443
08:03
for hundredscentenas and hundredscentenas of yearsanos;
the MadonnaMadonna and childcriança.
153
475690
3540
há centenas e centenas de anos:
a Madona e o filho.
Esta é de Duccio,
08:07
Here is [DuccioDuccio],
154
479254
1990
e esta é de Miguel Ângelo.
08:10
and here is MichelangeloMichelangelo.
155
482982
1592
08:13
My concernpreocupação is: Are we
one-noting1-observando the genderssexos
156
485145
3164
A minha preocupação é:
Estamos a segregar os sexos
nas nossas narrativas de pobreza
nas comunidades em desenvolvimento?
08:16
in our narrativesnarrativas of povertypobreza
in developingem desenvolvimento communitiescomunidades?
157
488333
4725
Temos as mulheres como vítimas
e só os homens são os criminosos?
08:21
Do we have womenmulheres as victimsvítimas,
and are menhomens only the perpetratorsautores?
158
493082
4571
São eles os tipos com os AK-47s
ou os meninos soldados?
08:25
Are they the guys with the AK-AK-47s
or the boyGaroto soldierssoldados?
159
497677
3284
08:28
Because that doesn't leavesair
roomquarto for storieshistórias
160
500985
2749
Porque isso não serve para as notícias,
08:31
like the man who'squem é sellingvendendo icegelo creamcreme
at the refugerefúgio campacampamento in SouthernDo Sul SudanSudão,
161
503758
4852
como o homem que está a vender gelados
no campo de refugiados no Sul do Sudão,
08:36
where we did a projectprojeto,
162
508634
1289
onde fizemos um projeto,
08:37
or the storieshistórias of the menhomens who are workingtrabalhando
on the bridgeponte over the BlueAzul NileNilo.
163
509947
5457
nem as histórias dos homens
que estão a trabalhar
na ponte sobre o Nilo Azul.
Então, eu penso:
08:43
So I wondermaravilha:
164
515428
1212
08:44
Are these storieshistórias inconvenientinconveniente
to our narrativesnarrativas?
165
516664
3049
Estas histórias são inconvenientes
para as nossas narrativas?
E quanto a esta narrativa?
08:48
And what about this narrativenarrativa?
166
520235
1523
08:51
This is a for-profitcom fins lucrativos gamejogos,
167
523980
2456
Este é um jogo com fins lucrativos,
08:55
and its aimalvo is to make developmentdesenvolvimento funDiversão.
168
527388
3579
e o seu objetivo é tornar divertido
o desenvolvimento.
08:58
One questionquestão is: Did they
inadvertentlyinadvertidamente make funDiversão of?
169
530991
4067
Pergunto:
Eles acham mesmo que isto é divertido?
09:03
AnotherOutro setconjunto of questionsquestões is:
What are the rightsdireitos of these childrencrianças?
170
535082
3818
Outro conjunto de perguntas é:
Quais são os direitos destas crianças?
09:06
What rightsdireitos of publicitypublicidade
or privacyprivacidade do they have?
171
538924
2710
Que direitos de publicidade
ou de privacidade têm?
Elas são pagas?
Elas deviam ser pagas?
09:09
Did they get paidpago?
172
541658
1577
09:11
Should they get paidpago?
173
543259
1166
Elas deviam dividir os lucros?
09:12
Should they sharecompartilhar in the profitlucro?
174
544449
1651
09:14
This is a for-profitcom fins lucrativos gamejogos.
175
546124
2126
Este é um jogo com fins lucrativos.
09:16
Did they signplaca talenttalento waiversrenúncias?
176
548274
2167
Elas assinam renúncia de talentos?
09:18
I have to use these
when I'm workingtrabalhando with NGOsONGs
177
550465
2610
Eu tenho que usar estas
quando trabalho com ONG
e produtores de filmes
para documentários, aqui nos EUA.
09:21
and documentarydocumentário filmmakerscineastas
here in the StatesEstados-Membros.
178
553099
3232
Nos EUA, levamos muito a sério
09:24
In the StatesEstados-Membros, we take our right
to privacyprivacidade and publicitypublicidade
179
556355
3413
os nossos direitos
de privacidade e publicidade.
09:27
very seriouslya sério.
180
559792
1527
Então, porque é que basta
fazer um voo de longa distância
09:29
So what is it about gettingobtendo
on a long-haullonga distância flightvoar
181
561343
3246
para esses direitos se evaporarem?
09:32
that makesfaz com que these rightsdireitos vaporizevaporizar?
182
564613
2166
Eu não quero aborrecer
os nossos amigos na arte do jogo.
09:35
I don't want to just pickescolher on our friendsamigos
in the gamingjogos artsartes;
183
567176
2873
Vou voltar-me para as artes gráficas,
09:38
I'll turnvirar to the graphicgráfico artsartes,
184
570073
1793
09:39
where we oftenfrequentemente see these monolithicmonolítico,
homogeneoushomogênea storieshistórias
185
571890
5709
onde vemos frequentemente
essas histórias monolíticas e homogéneas
sobre o grande país da África.
09:45
about the great countrypaís of AfricaÁfrica.
186
577623
2766
Mas África não é um país,
é um continente.
09:49
But AfricaÁfrica is not a countrypaís,
it's a continentcontinente.
187
581943
3242
09:53
It's 54 countriespaíses and thousandsmilhares
and thousandsmilhares of languageslínguas.
188
585209
4121
Tem 54 países e milhares
e milhares de línguas.
09:57
So my questionquestão is:
Is this imageryimagens productiveprodutivo,
189
589921
3613
Então, a minha pergunta é:
Esta imagética é produtiva ou é redutora?
10:01
or is it reductiveredutora?
190
593558
1792
Eu sei que isto é popular.
10:03
I know that it's popularpopular.
191
595374
1937
A USAID acabou de lançar
a sua campanha "Forward".
10:05
USAIDUSAID just launchedlançado
theirdeles campaigncampanha "ForwardPara a frente" --
192
597335
3781
10:09
FWDFWD: FamineFome, WarGuerra and DroughtSeca.
193
601140
4115
FWD = Fome, Guerra e Seca.
Olhando para isto, pensaríamos
que está sempre a acontecer
10:13
And by looking at it, you would think
that was happeningacontecendo all the time,
194
605279
3372
por toda a África.
10:16
all over AfricaÁfrica.
195
608675
1158
Mas isto é sobre o que está
a acontecer no Corno de África.
10:17
But this is about what's happeningacontecendo
in the HornChifre of AfricaÁfrica.
196
609857
2726
Eu ainda estou a tentar perceber
África, como um pedaço de pão fatiado.
10:20
And I'm still tryingtentando to make sensesentido
of AfricaÁfrica in a piecepeça of WonderMe pergunto BreadPão.
197
612607
5428
10:26
I'm wonderingperguntando about that.
198
618682
1761
Reflito sobre isso.
Germaine Greer questionou
as mesmas coisas e disse:
10:28
GermaineGermaine GreerGreer has wonderedme perguntei
about the samemesmo things and she saysdiz,
199
620467
3057
"Ao pequeno almoço e ao jantar,
podemos avivar os apetites
10:31
"At breakfastcafé da manhã and at dinnerjantar,
we can sharpenaguçar our ownpróprio appetitesapetites
200
623548
3293
"com uma dose abundante
de pornografia da guerra,
10:34
with a plentifulabundante dosedose
of the pornographypornografia of warguerra, genocidegenocídio,
201
626865
4283
"do genocídio, da espoliação
e da doença".
10:39
destitutiondestituição and diseasedoença."
202
631172
1925
Ela tem razão. Nós avivamos
os nossos apetites
10:41
She's right. We have
sharpenedafiado our appetitesapetites.
203
633493
2505
10:44
But we can alsoAlém disso sharpenaguçar our insightsintuições.
204
636022
2952
mas também podemos avivar
as nossas perspetivas.
10:46
It is not always warguerra,
insurrectioninsurreição and diseasedoença.
205
638998
4227
Nem sempre há guerra,
revoltas e doenças.
10:51
This is a picturecenário out of SouthSul SudanSudão,
206
643632
2206
Esta é uma foto do Sul do Sudão,
10:53
just a couplecasal of monthsmeses
before the newNovo countrypaís was bornnascermos.
207
645862
2902
apenas uns meses antes
do nascimento do novo país.
Vou continuar a trabalhar
como investigadora e repórter
10:56
I will continuecontinuar to work as a researcherPesquisador
and a reporterrepórter in developingem desenvolvimento countriespaíses,
208
648788
5307
nos países em desenvolvimento.
11:02
but I do it with an alteredalterado
ethicética of seeingvendo.
209
654119
3189
mas faço isso com uma ética
alterada da visão.
Pergunto-me se as minhas fotos
estão a favorecer,
11:05
I askpergunte myselfEu mesmo whetherse
my picturesAs fotos are panderingproxenetismo,
210
657756
3459
se estão a contribuir
para os estereótipos,
11:09
whetherse they contributecontribuir to stereotypesestereótipos,
211
661239
2511
11:11
whetherse the imagesimagens matchpartida the messagemensagem,
212
663774
2679
se as imagens correspondem à mensagem,
11:15
am I complacentcomplacentes or am I complicitcúmplices?
213
667055
3698
se sou complacente ou cúmplice.
Obrigada.
11:19
Thank you.
214
671645
1157
(Aplausos)
11:20
(ApplauseAplausos)
215
672826
1502
Translated by Pedro Garcia
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com