ABOUT THE SPEAKER
Yoav Medan - Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound.

Why you should listen

Yoav Medan is the Chief Systems Architect at InSightec Ltd. in Israel, where he works on MRI-guided guided focused ultrasound technology. Before this, he spent 17 years in research and management at the IBM Research Division and was elected to the IBM Academy of Technology. Medan has taught at the EE department at the Technion, Israel Institute of Technology, in addition to serving as a lecturer for Avionic Systems at the Aeronautical Engineering faculty, and mentors young enterpreneurs as part of the Technion Alumni "Technion for Life" program. He plans a 2012 sabbatical as an associate professor at the BioMedical Engineering department of the Technion and its Autonomous Systems Program.

Medan is also the inventor of the QR-code enabled tombstone. Read Adam Ostrow's Q&A with Yoav Medan at TEDGlobal >>

More profile about the speaker
Yoav Medan | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Yoav Medan: Ultrasound surgery -- healing without cuts

Yovan Medan: Cirurgia com ultrassons - curar sem cortes

Filmed:
842,915 views

Imagine ter uma cirurgia sem o uso de bisturis. Na TEDMED, Yoav Medan partilha uma técnica que usa imagens de ressonância magnética para encontrar os locais problemáticos e ultrassonografia com foco de alta intensidade para tratar problemas como lesões cerebrais, fibromas uterinos e vários tipos de cancros.
- Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Over the last 13 yearsanos --
0
0
2000
Nos últimos 13 anos -
00:17
one, threetrês, 13 yearsanos --
1
2000
2000
um, três, 13 anos --
00:19
I've been partparte of an exceptionalexcepcional teamequipe at InSightecInSightec in IsraelIsrael
2
4000
3000
fiz parte de uma equipa excecional na InSightec em Israel
00:22
and partnersparceiros around the worldmundo
3
7000
2000
e parceiros pelo mundo fora
00:24
for takinglevando this ideaidéia, this conceptconceito,
4
9000
3000
para transportar esta ideia, este conceito,
00:27
noninvasivenão-invasiva surgerycirurgia,
5
12000
2000
cirurgia não invasiva,
00:29
from the researchpesquisa lablaboratório to routinerotina clinicalclínico use.
6
14000
3000
dos laboratórios de investigação para a prática clínica.
00:32
And this is what I'll tell you about.
7
17000
2000
E é sobre isto que vos vou falar.
00:34
13 yearsanos --
8
19000
2000
13 anos --
00:36
for some of you, you can empathizeter empatia with that numbernúmero.
9
21000
3000
para alguns de vocês é possível empatizar com este número.
00:39
For me, todayhoje, on this dateencontro,
10
24000
2000
Para mim, hoje, neste dia,
00:41
it's like a secondsegundo barBarra mitzvahMitzvá experienceexperiência.
11
26000
2000
é como viver uma segunda experiência de bar mitzvah.
00:43
(LaughterRiso)
12
28000
3000
(risos)
00:46
So this dreamSonhe
13
31000
3000
Então, este sonho
00:49
is really enabledativado
14
34000
2000
é possível
00:51
by the convergenceconvergência
15
36000
2000
pela convergência
00:53
of two knownconhecido technologiestecnologias.
16
38000
2000
de duas tecnologias conhecidas.
00:55
One is the focusedfocado ultrasoundultrasom,
17
40000
2000
Uma é a ultrassonografia com foco de alta intensidade
00:57
and the other one is the
18
42000
3000
e a outra é
01:00
vision-enabledvisão-habilitado magneticmagnético resonanceressonância imagingimagem latente.
19
45000
3000
a visualização via imagens de ressonância magnética.
01:03
So let's first talk about focusedfocado ultrasoundultrasom.
20
48000
4000
Comecemos por falar sobre a ultrassonografia com foco.
01:07
And I holdaguarde in my handmão
21
52000
2000
Tenho na minha mão
01:09
a tissue-mimickingtecido-imitando phantomfantasma.
22
54000
2000
um objeto simulando tecido humano.
01:11
It is madefeito out of siliconsilício.
23
56000
2000
É feito de silicone.
01:13
It is transparenttransparente, madefeito just for you.
24
58000
3000
É transparente, feito apenas para vocês.
01:16
So you see, it's all intactintacta,
25
61000
3000
Como podem ver, está íntegro,
01:19
completelycompletamente transparenttransparente.
26
64000
2000
completamente transparente.
01:21
I'll take you now to the acousticacústico lablaboratório.
27
66000
3000
Vamos agora para o laboratório de acústica.
01:24
You see the phantomfantasma withindentro the aquariumaquário.
28
69000
2000
Podem ver o objeto dentro do aquário.
01:26
This is a setupinstalação I put in a physicsfísica lablaboratório.
29
71000
2000
esta é uma montagem que faço no laboratório de física.
01:28
On the right-handmão direita sidelado,
30
73000
2000
À direita,
01:30
you see an ultrasonicultra-sônico transducerTransdutor de.
31
75000
2000
veem um transdutor de ultrassons.
01:32
So the ultrasonicultra-sônico transducerTransdutor de
32
77000
3000
O transdutor de ultrassons
01:35
emitsemite basicallybasicamente an ultrasonicultra-sônico beamfeixe de
33
80000
2000
emite, basicamente, um feixe ultrassónico
01:37
that focusesfoca insidedentro the phantomfantasma.
34
82000
3000
que se concentra dentro do objeto.
01:40
Okay, when you hearouvir the clickclique,
35
85000
4000
Ok, quando ouvirem o click,
01:44
this is when the energyenergia startscomeça to emitemitir
36
89000
2000
é quando começa a emissão de energia
01:46
and you see a little lesionlesão formFormato
37
91000
3000
e podem ver o aparecimento de uma pequena lesão
01:49
insidedentro the phantomfantasma.
38
94000
3000
dentro do objeto.
01:52
Okay, so everything around it
39
97000
2000
Ok, então tudo à volta da lesão
01:54
is wholetodo and intactintacta.
40
99000
2000
está íntegro e intacto.
01:56
It's just a lesionlesão formedformado insidedentro.
41
101000
2000
Há apenas uma lesão formada no interior.
01:58
So think about, this is in your braincérebro.
42
103000
3000
Imaginem que isto está no vosso cérebro.
02:01
We need to reachalcance a targetalvo insidedentro the braincérebro.
43
106000
2000
Precisamos de atingir um alvo dentro do cérebro.
02:03
We can do it withoutsem harmingprejudicando any tissuelenço de papel.
44
108000
3000
Podemos fazê-lo sem lesar qualquer outro tecido.
02:06
So this is, I think,
45
111000
2000
Portanto, este é, acho eu,
02:08
the first kosherKosher HippocraticHipócrates surgicalcirúrgico systemsistema.
46
113000
3000
o primeiro sistema kosher (que obedece à lei judaica) de cirurgia hipocrática.
02:11
(LaughterRiso)
47
116000
2000
(risos)
02:13
Okay, so let's talk a little bitpouco about ultrasoundultrasom,
48
118000
2000
Ok, vamos falar um pouco sobre ultrassons,
02:15
the forceforça of ultrasoundultrasom.
49
120000
2000
a força dos ultrassons.
02:17
You know all about imagingimagem latente, right, ultrasoundultrasom imagingimagem latente.
50
122000
3000
Vocês conhecem tudo sobre imagens, imagens de ultrassom.
02:20
And you know alsoAlém disso about lithotripsylitotripsia --
51
125000
3000
E também sabem sobre litotrícia --
02:23
breakingquebra kidneyrim stonespedras.
52
128000
3000
fragmentando pedras no rim.
02:26
But ultrasoundultrasom can be shapedem forma
53
131000
3000
Mas o ultrassom pode ser moldado
02:29
to be anything in betweenentre,
54
134000
3000
em qualquer formato,
02:32
because it's a mechanicalmecânico forceforça.
55
137000
3000
porque é uma força mecânica.
02:35
BasicallyBasicamente, it's a forceforça actingagindo on a tissuelenço de papel
56
140000
2000
Basicamente, é uma força a agir num tecido
02:37
that it transversestransverses.
57
142000
2000
que atravessa.
02:39
So you can changemudança the intensityintensidade, the frequencyfreqüência,
58
144000
3000
Pode-se alterar a intensidade, a frequência,
02:42
the durationduração, the pulsepulso shapeforma of the ultrasoundultrasom
59
147000
3000
a duração, a forma do pulso do ultrassom
02:45
to createcrio anything
60
150000
2000
para criar qualquer coisa,
02:47
from an airbrushaerógrafo to a hammermartelo.
61
152000
3000
de um aerógrafo a um martelo.
02:50
And I am going to showexposição you
62
155000
2000
E vou vos mostrar
02:52
multiplemúltiplo applicationsaplicações in the medicalmédico fieldcampo
63
157000
2000
múltiplas aplicações na área médica
02:54
that can be enabledativado
64
159000
2000
que podem ser possíveis
02:56
just by focusingconcentrando,
65
161000
2000
apenas pela focagem,
02:58
physicallyfisicamente focusingconcentrando.
66
163000
3000
focagem física.
03:01
So this ideaidéia
67
166000
2000
Então, esta ideia
03:03
of harnessingaproveitamento de focusedfocado ultrasoundultrasom to treattratar lesionslesões in the braincérebro
68
168000
3000
de aproveitar ultrassons focados para tratar lesões cerebrais
03:06
is not newNovo at all.
69
171000
2000
está longe se ser nova.
03:08
When I was bornnascermos, this ideaidéia was already conceivedconcebido
70
173000
3000
Quando nasci, esta ideia já tinha sido concebida
03:11
by pioneerspioneiros suchtal as the FryFry brothersirmãos
71
176000
3000
por pioneiros como os irmãos Fry
03:14
and LarsLars LeksellLeksell,
72
179000
2000
e Lars Leksell,
03:16
who is know actuallyna realidade
73
181000
2000
que é conhecido, na realidade,
03:18
as the inventorinventor of the gammaknifegammaknife.
74
183000
2000
como o inventor da gammaknife.
03:20
But you maypode not know
75
185000
2000
Mas talvez não saibam
03:22
that he triedtentou to performexecutar lobotomieslobotomia in the braincérebro,
76
187000
2000
que ele tentou fazer lobectomias no cérebro,
03:24
noninvasivelyforma não invasiva,
77
189000
2000
não invasivamente,
03:26
with focusedfocado ultrasoundultrasom in the '50s.
78
191000
3000
com ultrassonografia com foco na década de 50.
03:29
He failedfalhou,
79
194000
2000
Ele falhou
03:31
so he then inventedinventado the gammaknifegammaknife.
80
196000
2000
e então inventou a gammaknife.
03:33
And it makesfaz com que you ponderponder
81
198000
3000
E faz-nos ponderar
03:36
why those pioneerspioneiros failedfalhou.
82
201000
4000
porque falharam esses pioneiros.
03:40
And there was something fundamentalfundamental
83
205000
2000
Havia algo fundamental
03:42
that they were missingausência de.
84
207000
2000
de que eles se estavam a esquecer.
03:44
They were missingausência de the visionvisão.
85
209000
2000
Eles estavam a esquecer-se da visão.
03:46
It wasn'tnão foi untilaté the inventioninvenção of the MRSENHOR DEPUTADO
86
211000
3000
Foi só após a invenção da RM (ressonância magnética),
03:49
and really the integrationintegração of MRSENHOR DEPUTADO
87
214000
2000
principalmente após a integração da RM
03:51
with focusedfocado ultrasoundultrasom
88
216000
2000
com ultrassonografia com foco de alta intensidade
03:53
that we could get the feedbackcomentários --
89
218000
3000
que pudemos ter o feedback --
03:56
bothambos the anatomicalanatômico and the physiologicalphysiological
90
221000
3000
tanto anatómico como fisiológico
03:59
in orderordem to have a completelycompletamente noninvasivenão-invasiva, closed-loopcircuito fechado
91
224000
4000
de modo a ter um procedimento cirúrgico
04:03
surgicalcirúrgico procedureprocedimento.
92
228000
3000
completamente não invasivo e controlado.
04:06
So this is how it looksparece, you know,
93
231000
2000
Este é o aspeto, estão a ver,
04:08
the operatingoperativo roomquarto of the futurefuturo todayhoje.
94
233000
3000
do bloco operatório do futuro.
04:11
This is an MRSENHOR DEPUTADO suitesuíte with a focusedfocado ultrasoundultrasom systemsistema.
95
236000
3000
Esta é uma cabine de RM com ultrassonografia com foco de alta intensidade
04:14
And I will give you severalde várias examplesexemplos.
96
239000
2000
E vou dar-vos uma série de exemplos.
04:16
So the first one is in the braincérebro.
97
241000
2000
O primeiro é no cérebro.
04:18
One of the neurologicalneurológico conditionscondições
98
243000
3000
Algumas das patologias neurológicas
04:21
that can be treatedtratado with focusedfocado ultrasoundultrasom
99
246000
2000
que podem ser tratadas com ultrassonografia com foco de alta intensidade
04:23
are movementmovimento disordersdesordens,
100
248000
2000
são os distúrbios de movimento,
04:25
like Parkinson'sA doença de Parkinson or essentialessencial tremortremor.
101
250000
3000
tais como a doença de Parkinson ou o tremor essencial.
04:28
What is typicaltípica to those conditionscondições,
102
253000
3000
O que é típico nestas situações,
04:31
to essentialessencial tremortremor for exampleexemplo,
103
256000
3000
como por exemplo no tremor essencial,
04:34
is inabilityincapacidade
104
259000
3000
é a incapacidade
04:37
to drinkbeber or eatcomer cerealcereal or soupsopa
105
262000
4000
de beber ou comer cereais ou sopa
04:41
withoutsem spillingderramando everything all over you,
106
266000
3000
sem derramar tudo sobre si mesmo,
04:44
or writeEscreva legiblyforma legível so people can understandCompreendo it,
107
269000
3000
ou escrever de modo legível para que outros entendam,
04:47
and be really independentindependente in your life
108
272000
3000
e ser realmente independente na sua vida
04:50
withoutsem the help of othersoutras.
109
275000
2000
sem ajuda de terceiros.
04:52
So I'd like you to meetConheça JohnJohn.
110
277000
3000
Portanto, gostaria que conhecessem o John.
04:55
JohnJohn is a retiredaposentou-se professorprofessor of historyhistória
111
280000
2000
O John é um professor de História reformado
04:57
from VirginiaVirginia.
112
282000
2000
da Virgínia.
04:59
So he sufferedsofreu from essentialessencial tremortremor for manymuitos yearsanos.
113
284000
3000
Ele sofreu de tremor essencial durante muitos anos.
05:02
And medicationmedicação didn't help him anymorenão mais.
114
287000
4000
E a medicação já não o ajudava.
05:06
And manymuitos of those patientspacientes refusedrecusou-se to undergosubmeter-se surgerycirurgia
115
291000
3000
E muitos destes doentes recusam a cirurgia,
05:09
to have people cutcortar into theirdeles braincérebro.
116
294000
2000
ter alguém a cortar o seu cérebro.
05:11
And about fourquatro or fivecinco monthsmeses agoatrás,
117
296000
3000
E há quatro ou cinco meses,
05:14
he underwentsubmeteu-se an experimentalexperimental procedureprocedimento.
118
299000
5000
ele submeteu-se a um procedimento experimental.
05:19
It is approvedaprovado undersob an FDAIDEFDAIDE
119
304000
3000
Foi aprovado sob um "Investigational Device Exemption" da FDA
05:22
at the UniversityUniversidade of VirginiaVirginia
120
307000
2000
na Universidade de Virgínia
05:24
in CharlottesvilleCharlottesville
121
309000
2000
em Charlottesville
05:26
usingusando focusedfocado ultrasoundultrasom
122
311000
2000
usando ultrassonografia com foco de alta intensidade
05:28
to ablateablate a pointponto in his thalamustálamo.
123
313000
3000
para fazer a ablação de um ponto no seu tálamo.
05:33
And this is his handwritingletra.
124
318000
3000
E esta é a sua caligrafia.
05:36
"On JuneJunho de 20thº," if you can readler it,
125
321000
3000
"Em 20 de Junho", se conseguem ler,
05:39
"2011."
126
324000
3000
"2011."
05:42
This is his handwritingletra
127
327000
2000
Esta é a sua caligrafia
05:44
on the morningmanhã of the treatmenttratamento
128
329000
2000
na manhã do tratamento
05:46
before going into the MRSENHOR DEPUTADO
129
331000
2000
antes do procedimento na RM.
05:48
So now I'll take you throughatravés
130
333000
2000
Agora vou-vos mostrar
05:50
[what] a typicaltípica procedureprocedimento like that looksparece like,
131
335000
3000
como é um procedimento padrão,
05:53
[what] noninvasivenão-invasiva surgerycirurgia looksparece like.
132
338000
3000
como é uma cirurgia não invasiva.
05:56
So we put the patientpaciente on the MRSENHOR DEPUTADO tablemesa.
133
341000
3000
Colocamos o doente na mesa da RM.
05:59
We attachanexar a transducerTransdutor de, in this casecaso, to the braincérebro,
134
344000
2000
Colamos um transdutor, neste caso, no cérebro,
06:01
but if it will be a differentdiferente organórgão,
135
346000
2000
mas se for um órgão diferente,
06:03
it will be a differentdiferente transducerTransdutor de attachedem anexo to the patientpaciente.
136
348000
4000
será colado um transdutor diferente no doente.
06:07
And the physicianmédico
137
352000
2000
E o médico
06:09
will then take a regularregular MRSENHOR DEPUTADO scanvarredura.
138
354000
3000
fará um exame normal de RM.
06:12
And the objectiveobjetivo of that?
139
357000
2000
E qual é o objetivo disso?
06:14
I don't have a pointerponteiro here,
140
359000
2000
Não tenho aqui um apontador,
06:16
but you see the greenverde, sortordenar of rectangleretângulo or trapezoidtrapézio?
141
361000
5000
mas conseguem ver o verde, a espécie de retângulo ou trapézio?
06:21
This is the sortordenar of generalgeral areaárea of the treatmenttratamento.
142
366000
2000
Este é o tipo de área a ser tratada.
06:23
It's a safetysegurança boundaryfronteira
143
368000
2000
É uma barreira de segurança
06:25
around the targetalvo.
144
370000
2000
à volta do alvo.
06:27
It's a targetalvo in the thalamustálamo.
145
372000
2000
É um alvo no tálamo.
06:29
So onceuma vez those picturesAs fotos are acquiredadquiriu
146
374000
2000
Então quando essas imagens são adquiridas
06:31
and the physicianmédico has drawndesenhado
147
376000
3000
e após o médico delinear
06:34
all the necessarynecessário safetysegurança limitslimites and so on,
148
379000
3000
todos os limites de segurança necessários,
06:37
he selectsseleciona basicallybasicamente a pointponto --
149
382000
2000
então ele seleciona, basicamente, um ponto --
06:39
you see the roundvolta pointponto in the middlemeio where the cursorcursor is --
150
384000
3000
podem ver o ponto circular no meio, onde está o cursor --
06:42
and he pressesPrensas this blueazul buttonbotão calledchamado "sonicateproceda à sonicação."
151
387000
3000
e ele pressiona este botão azul chamado de "sonicate".
06:45
We call this instanceinstância of injectinginjetando the energyenergia,
152
390000
3000
Nós apelidamos este instante de injetar a energia,
06:48
we call it sonicationsonication.
153
393000
2000
chamamos de "sonication" ("sonicação").
06:50
The only handworktrabalho manual the physicianmédico does here
154
395000
3000
O único trabalho físico que o médico faz aqui
06:53
is movingmovendo-se a mouserato.
155
398000
2000
é mover o rato.
06:55
This is the only devicedispositivo he needsprecisa in this treatmenttratamento.
156
400000
3000
Este é o único equipamento que ele necessita neste tratamento.
06:58
So he pressesPrensas "sonicateproceda à sonicação," and this is what happensacontece.
157
403000
3000
Então, ele pressiona o "sonicate" e é isto que acontece.
07:01
You see the transducerTransdutor de, the lightluz blueazul.
158
406000
2000
Veem o transdutor, a luz azul.
07:03
There's wateragua in betweenentre the skullcrânio and the transducerTransdutor de.
159
408000
3000
Há água entre o crânio e o transdutor.
07:06
And it does this burstexplosão of energyenergia.
160
411000
2000
E ele gera esta explosão de energia.
07:08
It elevateseleva the temperaturetemperatura.
161
413000
2000
Eleva a temperatura.
07:10
We first need to verifyverificar
162
415000
2000
Primeiro, necessitamos de verificar
07:12
that we are on targetalvo.
163
417000
2000
que estamos no alvo.
07:14
So the first sonicationsonication
164
419000
2000
Por isso a primeira sonicação
07:16
is at lowermais baixo energyenergia.
165
421000
2000
é de baixa energia.
07:18
It doesn't do any damagedanificar,
166
423000
2000
Não causa nenhum dano,
07:20
but it elevateseleva the temperaturetemperatura
167
425000
2000
mas eleva a temperatura
07:22
by a fewpoucos degreesgraus.
168
427000
2000
em alguns graus.
07:24
And one of the uniqueúnico capabilitiescapacidades
169
429000
2000
E uma das capacidades únicas
07:26
that we leveragealavancagem with the MRSENHOR DEPUTADO
170
431000
2000
que ganhamos com a RM
07:28
is the abilityhabilidade to measurea medida temperaturetemperatura noninvasivelyforma não invasiva.
171
433000
4000
é a possibilidade de medir a temperatura sem invasão.
07:32
This is really a uniqueúnico capabilitycapacidade of the MRSENHOR DEPUTADO.
172
437000
3000
Esta é uma capacidade única da RM.
07:35
It is not beingser used
173
440000
2000
Não está a ser utilizada
07:37
in regularregular diagnosticdiagnóstico imagingimagem latente.
174
442000
2000
no diagnóstico com imagens padrão.
07:39
But here we can get
175
444000
2000
Mas aqui podemos obter
07:41
bothambos the anatomicalanatômico imagingimagem latente and the temperaturetemperatura mapsmapas in realreal time.
176
446000
3000
tanto imagens da anatomia como os mapas de temperatura em tempo real.
07:44
And you can see the pointspontos there on the graphgráfico.
177
449000
3000
E podem ver os pontos ali no gráfico.
07:47
The temperaturetemperatura was raisedlevantado
178
452000
2000
A temperatura foi elevada
07:49
to 43 degreesgraus C temporarilytemporariamente.
179
454000
2000
temporariamente para 43ºC.
07:51
This doesn't causecausa any damagedanificar.
180
456000
2000
Isto não causa qualquer dano.
07:53
But the pointponto is we are right on targetalvo.
181
458000
2000
Mas a questão é que estamos mesmo no alvo.
07:55
So onceuma vez the physicianmédico verifiesverifica
182
460000
3000
Portanto, assim que o médico verifica
07:58
that the focusfoco spotlocal is on the targetalvo he has chosenescolhido,
183
463000
3000
que o ponto de focagem se encontra no alvo desejado,
08:01
then we movemover to performexecutar
184
466000
3000
então ele prepara-se para
08:04
a full-energycompleto-energia ablationablação
185
469000
2000
uma ablação com níveis completos de energia,
08:06
like you see here.
186
471000
2000
como pode ser visto aqui.
08:08
And you see the temperaturetemperatura risesLevanta-se
187
473000
3000
E podem ver a temperatura a subir
08:11
to like 55 to 60 degreesgraus C.
188
476000
2000
até perto de 55 a 60 graus C.
08:13
If you do it for more than a secondsegundo,
189
478000
2000
Se se prolongar por mais do que um segundo,
08:15
it's enoughsuficiente to basicallybasicamente destroydestruir
190
480000
3000
é suficiente para, basicamente, destruir
08:18
the proteinsproteínas of the cellscélulas.
191
483000
3000
as proteínas das células.
08:22
This is the outcomeresultado from a patientpaciente perspectiveperspectiva --
192
487000
2000
É isto que ocorre do ponto de vista do doente --
08:24
samemesmo day after the treatmenttratamento.
193
489000
3000
no mesmo dia, após a cirurgia.
08:27
This is an immediateimediato reliefalívio.
194
492000
2000
Isto é um alívio imediato.
08:29
(ApplauseAplausos)
195
494000
5000
(Aplausos)
08:34
Thank you.
196
499000
2000
Obrigado.
08:36
JohnJohn is one of [about] a dozendúzia
197
501000
3000
O John é um da quase uma dúzia
08:39
very heroicheroico, courageouscorajosa people
198
504000
4000
de pessoas muito heroicas e corajosas
08:43
who volunteeredvoluntariou-se for the studyestude.
199
508000
2000
que se voluntariaram para este estudo.
08:45
And you have to understandCompreendo
200
510000
2000
E têm que compreender
08:47
what is in people'spovos mindmente
201
512000
2000
o que se passa nas mentes das pessoas
08:49
when they are willingdisposto to take the riskrisco.
202
514000
3000
quando elas estão dispostas a correr o risco.
08:52
And this is a quotecitar from JohnJohn after he wroteescrevi it.
203
517000
3000
E foi esta a palavra do John depois de escrever isto.
08:55
He said, "MiraculousMilagrosa."
204
520000
2000
Ele disse: "Milagroso."
08:57
And his wifeesposa said, "This is the happiestmais feliz momentmomento of my life."
205
522000
4000
E a sua esposa disse: "Este é o momento mais feliz da minha vida."
09:01
And you wondermaravilha why.
206
526000
2000
E vocês imaginam por quê.
09:03
I mean, one of the messagesmensagens I like to carrylevar over
207
528000
3000
Quero dizer, uma mensagem que gosto de espalhar é,
09:06
is, what about defendingdefendendo qualityqualidade of life?
208
531000
3000
e que tal defender a sua qualidade de vida?
09:09
I mean, those people loseperder theirdeles independenceindependência.
209
534000
2000
Quero dizer, estas pessoas perdem a sua independência.
09:11
They are dependentdependente on othersoutras.
210
536000
2000
São dependentes de outros.
09:13
And JohnJohn todayhoje is fullytotalmente independentindependente.
211
538000
3000
E hoje, o John é totalmente independente.
09:16
He returneddevolvida to a normalnormal life routinerotina.
212
541000
3000
Ele retomou a sua rotina de vida normal.
09:19
And he alsoAlém disso playstocam golfgolfe,
213
544000
2000
E ele também joga golf,
09:21
like you do in VirginiaVirginia
214
546000
2000
assim como vocês fazem na Virgínia
09:23
when you are retiredaposentou-se.
215
548000
4000
quando estão reformados.
09:28
Okay, so you can see here the spotlocal.
216
553000
4000
Ok, vocês podem ver aqui o ponto.
09:32
It's like threetrês millimetersmilímetros in the middlemeio of the braincérebro.
217
557000
2000
Tem cerca de três milímetros no meio do cérebro.
09:34
There's no damagedanificar outsidelado de fora.
218
559000
2000
Não há danos por fora.
09:36
He sufferssofre from no neurodeficitneurodeficit.
219
561000
3000
Não sofre de nenhum défice neurológico.
09:39
There's no recoveryrecuperação de needednecessário, no nothing.
220
564000
3000
Não é preciso recuperação, nada de nada.
09:42
He's back to his normalnormal life.
221
567000
2000
Ele voltou para a sua vida normal.
09:44
Let's movemover now
222
569000
2000
Continuemos
09:46
to a more painfuldoloroso subjectsujeito.
223
571000
2000
para um assunto mais doloroso.
09:48
PainDor is something
224
573000
2000
A dor é algo
09:50
that can make your life miserablemiserável.
225
575000
2000
que pode tornar a vossa vida miserável.
09:52
And people are sufferingsofrimento from all kindstipos of paindor
226
577000
2000
E as pessoas sofrem de todos os tipos de dor
09:54
like neuropathicneuropática paindor, lower-backlombar paindor
227
579000
4000
como dor neuropática, lombalgia
09:58
and cancerCâncer paindor from boneosso metastasesmetástases,
228
583000
3000
e dor oncológica por metástases ósseas,
10:01
when the metastasesmetástases get to your bonesossos,
229
586000
3000
quando a metástase chega aos seus ossos,
10:04
sometimesas vezes they are very painfuldoloroso.
230
589000
3000
algumas vezes são muito dolorosas.
10:07
All those I've indicatedindicado
231
592000
2000
Todas estas que indiquei
10:09
have already been shownmostrando
232
594000
2000
já se demonstraram
10:11
to be successfullycom êxito treatedtratado
233
596000
2000
terem sido tratadas com sucesso
10:13
by focusedfocado ultrasoundultrasom
234
598000
3000
com ultrassonografia com foco de alta intensidade
10:16
relievingaliviar o the paindor, again, very fastvelozes.
235
601000
3000
aliviando a dor, de novo, muito rapidamente.
10:19
And I would like to tell you
236
604000
2000
E gostaria de vos contar
10:21
about PJPJ.
237
606000
4000
sobre o PJ.
10:25
He's a 78 year-oldanos de idade farmeragricultor
238
610000
4000
É um lavrador de 78 anos
10:29
who sufferedsofreu from -- how should I say it? --
239
614000
3000
que sofria de -- como é que deveria dizer? --
10:32
it's calledchamado paindor in the buttbunda.
240
617000
2000
é chamado de dor no traseiro.
10:34
He had metastasesmetástases in his right buttocknádega,
241
619000
3000
Ele tinha metástases no glúteo direito,
10:37
and he couldn'tnão podia sitsentar
242
622000
2000
e não conseguia sentar-se,
10:39
even with medicationmedicação.
243
624000
2000
nem mesmo com medicação.
10:41
He had to forgorenunciar a all the farmFazenda activitiesactividades.
244
626000
4000
Ele teve que abandonar todas as atividades agrícolas.
10:48
He was treatedtratado with radiationradiação therapyterapia,
245
633000
2000
Ele foi tratado com radioterapia,
10:50
state-of-the-artEstado da arte radiationradiação therapyterapia,
246
635000
2000
o estado da arte da radioterapia,
10:52
but it didn't help.
247
637000
2000
mas não ajudou.
10:54
ManyMuitos patientspacientes like that favorFavor radiationradiação therapyterapia.
248
639000
3000
Muitos doentes nesse estado preferem a radioterapia.
10:57
And again, he volunteeredvoluntariou-se
249
642000
2000
E mais uma vez, ele voluntariou-se
10:59
to a pivotalPivotal studyestude
250
644000
2000
para um estudo essencial
11:01
that we rancorreu worldwideno mundo todo,
251
646000
3000
que fizemos em todo o mundo,
11:04
alsoAlém disso in the U.S.
252
649000
3000
incluindo os E.U.A.
11:08
And his wifeesposa actuallyna realidade tooktomou him.
253
653000
3000
E foi a sua esposa que o levou.
11:11
They drovedirigiu like threetrês hourshoras
254
656000
2000
Conduziram durante três horas
11:13
from theirdeles farmFazenda to the hospitalhospital.
255
658000
3000
da sua quinta até ao hospital.
11:16
He had to sitsentar on a cushioncoxim,
256
661000
3000
Ele teve que se sentar numa almofada,
11:19
standficar de pé still, not movemover,
257
664000
2000
ficar quieto, sem se mexer,
11:21
because it was very painfuldoloroso.
258
666000
3000
pois era muito doloroso.
11:24
He tooktomou the treatmenttratamento,
259
669000
2000
Ele recebeu o tratamento
11:26
and on the way back,
260
671000
3000
e no regresso
11:29
he drovedirigiu the truckcaminhão by himselfele mesmo.
261
674000
4000
conduziu ele o camião.
11:33
So again, this is an immediateimediato reliefalívio.
262
678000
3000
Mais uma vez, isto é um alívio imediato.
11:36
And you have to understandCompreendo
263
681000
2000
E têm de compreender
11:38
what those people feel
264
683000
2000
o que estas pessoas sentem
11:40
and what theirdeles familyfamília experiencesexperiências
265
685000
3000
e o que sentem as suas famílias
11:43
when it happensacontece.
266
688000
2000
quanto tal acontece.
11:45
He returneddevolvida again
267
690000
2000
Ele voltou novamente
11:47
to his dailydiariamente routinerotina on the farmFazenda.
268
692000
2000
à sua rotina diária na quinta.
11:49
He ridespasseios his tractortrator.
269
694000
2000
Conduz o seu trator.
11:51
He ridespasseios his horsecavalo to theirdeles mountainmontanha cabincabine regularlyregularmente.
270
696000
4000
Cavalga regularmente até à sua casa da montanha.
11:55
And he has been very happyfeliz.
271
700000
3000
E ele tem sido muito feliz.
11:58
But now, you askpergunte me,
272
703000
3000
Mas agora, vocês perguntam-me,
12:01
but what about warguerra, the warguerra on cancerCâncer?
273
706000
2000
e a guerra, a guerra contra o cancro?
12:03
Showprograma us some primaryprimário cancerCâncer.
274
708000
3000
Mostre-nos alguns casos de cancro primário.
12:06
What can be donefeito there?
275
711000
2000
O que pode ser feito nesses casos?
12:08
So I have good newsnotícia and badmau newsnotícia.
276
713000
2000
Então, tenho boas e más notícias.
12:10
The good newsnotícia: there's a lot that can be donefeito.
277
715000
3000
A boa notícia: há muito que pode ser feito.
12:13
And it has been shownmostrando actuallyna realidade outsidelado de fora of the U.S.
278
718000
3000
E tem sido apresentado fora dos E.U.A.
12:16
And doing that in the U.S.
279
721000
4000
E fazer isso nos E.U.A.
12:20
is very painfuldoloroso.
280
725000
2000
é muito doloroso.
12:22
I don't see, withoutsem this nationnação
281
727000
4000
Não vejo, se esta nação
12:26
takinglevando it as some collectivecoletivo will
282
731000
4000
não assumir isto como um desejo coletivo
12:30
or something that is a nationalnacional goalobjetivo to make that happenacontecer,
283
735000
3000
ou algo que seja um objetivo nacional para que ocorra,
12:33
it will not happenacontecer.
284
738000
2000
tal não acontecerá.
12:35
And it's not just because of regulationregulamento;
285
740000
2000
E não é apenas por causa da regulamentação;
12:37
it's because of the amountmontante of moneydinheiro needednecessário
286
742000
3000
é pela quantidade de dinheiro necessária
12:40
undersob the currentatual evidence-basedbaseada em evidências medicineremédio
287
745000
4000
sob a atual medicina baseada na evidência
12:44
and the sizeTamanho of trialsensaios and so on
288
749000
2000
e os tamanhos dos ensaios clínicos e por aí fora,
12:46
to make it happenacontecer.
289
751000
2000
para que aconteça.
12:48
So the first two applicationsaplicações
290
753000
2000
Então, as duas primeiras aplicações
12:50
are breastpeito cancerCâncer and prostatepróstata cancerCâncer.
291
755000
3000
são o cancro da mama e o cancro da próstata.
12:53
They were the first to be treatedtratado by focusedfocado ultrasoundultrasom.
292
758000
3000
Foram os primeiros a serem tratados com ultrassonografia com foco de alta intensidade.
12:56
And we have better-than-surgerymelhor-do que-cirurgia resultsresultados in breastsseios.
293
761000
5000
Quanto à mama, os nossos resultados são melhores do que os cirúrgicos.
13:01
But I have a messagemensagem for the menhomens here.
294
766000
2000
Mas tenho uma mensagem para os homens aqui.
13:03
We heardouviu here yesterdayontem QuyenQuyen
295
768000
3000
Ouvimos aqui ontem o Quyen
13:06
talkingfalando about the adverseadversas eventevento traittraço
296
771000
3000
falar sobre o efeito adverso característico
13:09
in prostatepróstata cancerCâncer.
297
774000
2000
no cancro da próstata.
13:11
There is a uniqueúnico opportunityoportunidade now
298
776000
2000
Há agora uma oportunidade única
13:13
with focusedfocado ultrasoundultrasom guidedguiado by MRSENHOR DEPUTADO,
299
778000
3000
com a ultrassonografia com foco de alta intensidade guiada por RM,
13:16
because we can actuallyna realidade think about
300
781000
3000
pois podemos realmente pensar em
13:19
prostatepróstata lumpectomytumorectomia --
301
784000
2000
excisão prostática de caroços --
13:21
treatingtratando just the focalfocal lesionlesão
302
786000
2000
tratando apenas a lesão focal
13:23
and not removingremovendo the wholetodo glandglândula,
303
788000
2000
sem remover toda a glândula,
13:25
and by that, avoidingevitando all the issuesproblemas
304
790000
3000
e, deste modo, evitando todos os problemas
13:28
with potencypotência and incontinenceIncontinência.
305
793000
3000
de potência e incontinência.
13:32
Well, there are other cancerCâncer tumorstumores in the abdomenabdômen --
306
797000
6000
Bem, há outros cancros no abdómen --
13:38
quitebastante lethalletal, very lethalletal actuallyna realidade --
307
803000
2000
bastante letais, muito letais, na realidade --
13:40
pancreaspâncreas, liverfígado, kidneyrim.
308
805000
3000
pâncreas, fígado, rim.
13:43
The challengedesafio there
309
808000
2000
O desafio aí
13:45
with a breathingrespiração and awakeacordado patientpaciente --
310
810000
3000
com um doente a respirar e acordado --
13:48
and in all our treatmentstratamentos,
311
813000
2000
e em todos os nossos tratamentos,
13:50
the patientpaciente is awakeacordado and consciousconsciente
312
815000
2000
o paciente está acordado e consciente
13:52
and speaksfala with the physicianmédico --
313
817000
4000
e fala com o médico --
13:56
is you have to teachEnsinar the MRSENHOR DEPUTADO some trickstruques
314
821000
3000
é ter que ensinar alguns truques para a RM
13:59
how to do it in realreal time.
315
824000
3000
e como fazê-lo em tempo real.
14:02
And this will take time.
316
827000
2000
E isto leva tempo.
14:04
This will take two yearsanos.
317
829000
2000
Isto levará dois anos.
14:06
But I have now a messagemensagem to the ladiessenhoras.
318
831000
3000
Mas eu tenho agora uma mensagem para as senhoras.
14:09
And this is, in 2004,
319
834000
3000
E é, em 2004,
14:12
the FDAFDA has approvedaprovado MR-guidedSenhor-interativa focusedfocado ultrasoundsultra-sonografias
320
837000
3000
a FDA aprovou a ultrassonografia com foco de alta intensidade guiada por RM
14:15
for the treatmenttratamento of symptomaticsintomático uterineuterino fibroidsmiomas.
321
840000
5000
para o tratamento de fibromas uterinos sintomáticos.
14:20
WomenMulheres sufferSofra from that diseasedoença.
322
845000
4000
As mulheres sofrem desta doença.
14:24
All those tumorstumores
323
849000
2000
Todos esses tumores
14:26
have heavypesado bleedingsangramento duringdurante periodsperíodos,
324
851000
2000
sagram muito durante a menstruação,
14:28
abdominalabdominal pressurepressão, back paindor,
325
853000
2000
pressão abdominal, dores nas costas,
14:30
frequentfreqüente urinationmicção.
326
855000
2000
micção frequente.
14:32
And sometimesas vezes, they cannotnão podes even conceiveconceber and becometornar-se pregnantgrávida
327
857000
4000
E, por vezes, elas não podem nem conceber e ficar grávidas
14:36
because of the fibroidmioma.
328
861000
2000
por causa do fibroma.
14:38
This is FrancesFrances.
329
863000
2000
Esta é a Frances.
14:40
She was diagnoseddiagnosticada with a grapefruit-sizedtamanho de toranja fibroidmioma.
330
865000
2000
Ela foi diagnosticada com um fibroma do tamanho de uma toranja.
14:42
This is a biggrande fibroidmioma.
331
867000
2000
É um fibroma muito grande.
14:44
She was offeredoferecido a hysterectomyhisterectomia,
332
869000
2000
Sugeriram-lhe uma histerectomia,
14:46
but this is an inconceivableinconcebível propositionproposição
333
871000
2000
mas era uma proposta inconcebível
14:48
for someonealguém who wants to keep her pregnancygravidez optionopção.
334
873000
3000
para alguém que quer manter a possibilidade de engravidar.
14:51
So she electedeleito to undergosubmeter-se a focusedfocado ultrasoundultrasom procedureprocedimento
335
876000
4000
Então, ela foi selecionada para fazer o procedimento com ultrassonografia com foco de alta intensidade
14:55
in 2008.
336
880000
2000
em 2008.
14:57
And in 2010, she becamepassou a ser a first-timepela primeira vez mothermãe to a healthysaudável babybebê.
337
882000
4000
E em 2010, ela foi mãe, pela primeira vez, de uma bebé saudável.
15:01
So newNovo life was bornnascermos.
338
886000
2000
Então, uma nova vida nasceu.
15:03
(ApplauseAplausos)
339
888000
2000
(Aplausos)
15:05
So in conclusionconclusão,
340
890000
3000
Concluindo,
15:08
I'd like to leavesair you with actuallyna realidade fourquatro messagesmensagens.
341
893000
3000
eu gostaria de deixar-vos, na verdade, com quatro mensagens.
15:11
One is, think about the amountmontante
342
896000
2000
A primeira, pensem na quantidade
15:13
of sufferingsofrimento that is savedsalvou
343
898000
2000
de sofrimento que é aliviado
15:15
from patientspacientes undergoingpassando por noninvasivenão-invasiva surgerycirurgia,
344
900000
4000
nos doentes com cirurgias não invasivas,
15:19
and alsoAlém disso the economicaleconômico and emotionalemocional burdencarga
345
904000
4000
e também da carga económica e emocional
15:23
removedremovido from theirdeles familiesfamílias and communitiescomunidades
346
908000
3000
retirada das suas famílias e comunidades
15:26
and the societysociedade at largeampla --
347
911000
4000
e da sociedade em geral --
15:30
and I think alsoAlém disso from theirdeles physiciansmédicos, by the way.
348
915000
6000
e penso que até mesmo dos seus médicos, já agora.
15:36
And the other thing I would like you to think about
349
921000
3000
E a outra coisa que gostaria que pensassem
15:39
is the newNovo typetipo of relationshiprelação
350
924000
3000
é sobre o novo tipo de relação
15:42
betweenentre physicianmédico and patientspacientes
351
927000
2000
entre o médico e os doentes
15:44
when you have a patientpaciente on the tablemesa
352
929000
3000
quando tem um doente na mesa
15:47
[who] is awakeacordado and can even monitormonitor the treatmenttratamento.
353
932000
3000
acordado que até pode monitorizar o tratamento.
15:50
In all our treatmentstratamentos,
354
935000
2000
Em todos os nossos tratamentos,
15:52
the patientpaciente holdsdetém a stop sonicationsonication buttonbotão.
355
937000
2000
o doente segura num botão para parar a "sonicação".
15:54
He can stop the surgerycirurgia at any momentmomento.
356
939000
4000
Ele pode parar a cirurgia a qualquer momento.
15:58
And with that noteNota,
357
943000
3000
E com este apontamento,
16:01
I would like to thank you for listeningouvindo.
358
946000
3000
gostaria de vos agradecer pela atenção.
16:04
(ApplauseAplausos)
359
949000
3000
(Aplausos)
Translated by Tiago Adrega
Reviewed by Miguel Cabral de Pinho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yoav Medan - Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound.

Why you should listen

Yoav Medan is the Chief Systems Architect at InSightec Ltd. in Israel, where he works on MRI-guided guided focused ultrasound technology. Before this, he spent 17 years in research and management at the IBM Research Division and was elected to the IBM Academy of Technology. Medan has taught at the EE department at the Technion, Israel Institute of Technology, in addition to serving as a lecturer for Avionic Systems at the Aeronautical Engineering faculty, and mentors young enterpreneurs as part of the Technion Alumni "Technion for Life" program. He plans a 2012 sabbatical as an associate professor at the BioMedical Engineering department of the Technion and its Autonomous Systems Program.

Medan is also the inventor of the QR-code enabled tombstone. Read Adam Ostrow's Q&A with Yoav Medan at TEDGlobal >>

More profile about the speaker
Yoav Medan | Speaker | TED.com