ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Drew Berry: Animations of unseeable biology

Drew Berry: Animações da Biologia Invisível

Filmed:
2,509,183 views

Não existe nenhuma maneira de ver directamente moléculas e o que elas fazem. Drew Berry quer mudar isso. No TEDx Sydney ele mostra-nos as suas precisas e divertidas animações que ajudam investigadores a ver os processos invisíveis que ocorrem dentro das nossas próprias células.
- Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to showexposição you
0
0
2000
O que vos vou mostrar
00:17
are the astonishingsurpreendente molecularmolecular machinesmáquinas
1
2000
4000
são as espantosas máquinas moleculares
00:21
that createcrio the livingvivo fabrictecido of your bodycorpo.
2
6000
3000
que criam esta máquina viva que é o nosso corpo.
00:24
Now moleculesmoléculas are really, really tinyminúsculo.
3
9000
3000
As moléculas são mesmo, mesmo pequenas.
00:27
And by tinyminúsculo,
4
12000
2000
E com pequenas,
00:29
I mean really.
5
14000
2000
quero dizer mesmo pequenas.
00:31
They're smallermenor than a wavelengthcomprimento de onda of lightluz,
6
16000
2000
São mais pequenas que o comprimento de onda da luz,
00:33
so we have no way to directlydiretamente observeobservar them.
7
18000
3000
e assim não temos maneiras directas de as observar.
00:36
But throughatravés scienceCiência, we do have a fairlybastante good ideaidéia
8
21000
2000
Mas através da ciência, nós temos uma boa ideia
00:38
of what's going on down at the molecularmolecular scaleescala.
9
23000
3000
do que se passa a nível molecular.
00:41
So what we can do is actuallyna realidade tell you about the moleculesmoléculas,
10
26000
3000
Assim o que podemos fazer é falar-vos acerca das moléculas,
00:44
but we don't really have a directdireto way of showingmostrando you the moleculesmoléculas.
11
29000
3000
mesmo não tendo nenhuma maneira de as mostrar directamente.
00:47
One way around this is to drawdesenhar picturesAs fotos.
12
32000
3000
Uma forma de fazer isto é desenhando imagens.
00:50
And this ideaidéia is actuallyna realidade nothing newNovo.
13
35000
2000
E esta ideia não é nova.
00:52
ScientistsCientistas have always createdcriada picturesAs fotos
14
37000
2000
Os cientistas sempre criaram imagens
00:54
as partparte of theirdeles thinkingpensando and discoverydescoberta processprocesso.
15
39000
3000
como parte do seu processo de pensamento e descoberta.
00:57
They drawdesenhar picturesAs fotos of what they're observingobservando with theirdeles eyesolhos,
16
42000
3000
Eles desenham figuras daquilo que observam com os seus olhos,
01:00
throughatravés technologytecnologia like telescopestelescópios and microscopesmicroscópios,
17
45000
2000
através da tecnologia como os telescópios e microscópios,
01:02
and alsoAlém disso what they're thinkingpensando about in theirdeles mindsmentes.
18
47000
3000
e ainda sobre aquilo que pensam.
01:05
I pickedescolhido two well-knownbem conhecido examplesexemplos,
19
50000
2000
Escolhi dois exemplos,
01:07
because they're very well-knownbem conhecido for expressingexpressando scienceCiência throughatravés artarte.
20
52000
3000
porque eles são muito conhecidos por expressarem ciência através da arte.
01:10
And I startcomeçar with GalileoGalileu
21
55000
2000
E começo com Galileu
01:12
who used the world'sos mundos first telescopetelescópio
22
57000
2000
que usou o primeiro telescópio no mundo
01:14
to look at the MoonLua.
23
59000
2000
e observou a Lua.
01:16
And he transformedtransformado our understandingcompreensão of the MoonLua.
24
61000
2000
E assim transformou o nosso conhecimento sobre a Lua.
01:18
The perceptionpercepção in the 17thº centuryséculo
25
63000
2000
A percepção no século XVII
01:20
was the MoonLua was a perfectperfeito heavenlycelestial sphereesfera.
26
65000
2000
era que a Lua era uma esfera celestial perfeita.
01:22
But what GalileoGalileu saw was a rockyrochoso, barrenestéril worldmundo,
27
67000
3000
Mas o que Galileu viu, era um mundo morto e rochoso
01:25
whichqual he expressedexpresso throughatravés his watercoloraquarela paintingpintura.
28
70000
3000
que ele retratou através das suas pinturas a aguarelas.
01:28
AnotherOutro scientistcientista with very biggrande ideasidéias,
29
73000
2000
Outro cientista com grandes ideias,
01:30
the superstarSuperstar of biologybiologia, is CharlesCharles DarwinDarwin.
30
75000
3000
a super-estrela da biologia, foi Charles Darwin.
01:33
And with this famousfamoso entryentrada in his notebookcaderno,
31
78000
2000
E com o seu famoso começo do seu livro,
01:35
he beginscomeça in the toptopo left-handmão esquerda cornercanto with, "I think,"
32
80000
3000
ele começa no canto superior esquerdo com, "Eu penso,"
01:38
and then sketchesesboços out the first treeárvore of life,
33
83000
3000
e depois desenhou a primeira árvore da vida,
01:41
whichqual is his perceptionpercepção
34
86000
2000
que era a sua percepção
01:43
of how all the speciesespécies, all livingvivo things on EarthTerra,
35
88000
2000
de como todas as espécies, todos os seres vivos na Terra,
01:45
are connectedconectado throughatravés evolutionaryevolutivo historyhistória --
36
90000
3000
estão ligados através da história da evolução --
01:48
the originorigem of speciesespécies throughatravés naturalnatural selectionseleção
37
93000
2000
a origem das espécies através da selecção natural
01:50
and divergencedivergência from an ancestralancestral populationpopulação.
38
95000
3000
e a divergência a partir de uma população ancestral.
01:53
Even as a scientistcientista,
39
98000
2000
Mesmo como cientista,
01:55
I used to go to lecturespalestras by molecularmolecular biologistsbiólogos
40
100000
2000
costumava ir a seminários de biólogos moleculares
01:57
and find them completelycompletamente incomprehensibleincompreensível,
41
102000
3000
e achá-los completamente incompreensíveis,
02:00
with all the fancychique technicaltécnico languagelíngua and jargonjargão
42
105000
2000
com toda a pomposa linguagem técnica e jargão
02:02
that they would use in describingdescrevendo theirdeles work,
43
107000
2000
que eles usavam para descrever o seu trabalho,
02:04
untilaté I encounteredencontrado the artworksobras de arte of DavidDavid GoodsellGoodsell,
44
109000
3000
até encontrar os trabalhos artísticos de David Goodsell,
02:07
who is a molecularmolecular biologistbiólogo at the ScrippsScripps InstituteInstituto.
45
112000
3000
que é um biólogo molecular no Instituto Scripps.
02:10
And his picturesAs fotos,
46
115000
2000
E as suas imagens,
02:12
everything'studo accuratepreciso and it's all to scaleescala.
47
117000
2000
tudo preciso e à escala.
02:14
And his work illuminatediluminado for me
48
119000
3000
E o seu trabalho trouxe luz
02:17
what the molecularmolecular worldmundo insidedentro us is like.
49
122000
2000
acerca do mundo molecular dentro de nós.
02:19
So this is a transectiontransecção throughatravés bloodsangue.
50
124000
3000
Isto é uma secção através do sangue.
02:22
In the toptopo left-handmão esquerda cornercanto, you've got this yellow-greenverde-amarelo areaárea.
51
127000
2000
No canto superior esquerdo, temos esta área amarelo-esverdeada.
02:24
The yellow-greenverde-amarelo areaárea is the fluidsfluidos of bloodsangue, whichqual is mostlyna maioria das vezes wateragua,
52
129000
3000
A área amarelo-esverdeada representam os fluídos do sangue, é praticamente água,
02:27
but it's alsoAlém disso antibodiesanticorpos, sugarsaçúcares,
53
132000
2000
mas também anticorpos, açucares,
02:29
hormoneshormônios, that kindtipo of thing.
54
134000
2000
hormonas, esse tipo de coisas.
02:31
And the redvermelho regionregião is a slicefatia into a redvermelho bloodsangue cellcélula.
55
136000
2000
E a região vermelha é um glóbulo vermelho fatiado.
02:33
And those redvermelho moleculesmoléculas are hemoglobinhemoglobina.
56
138000
2000
E aquelas moléculas vermelhas são a hemoglobina.
02:35
They are actuallyna realidade redvermelho; that's what gives bloodsangue its colorcor.
57
140000
2000
Elas são realmente vermelhas; o que dá a cor normal ao sangue.
02:37
And hemoglobinhemoglobina actsatos as a molecularmolecular spongeesponja
58
142000
2000
E a hemoglobina actua como uma esponja molecular
02:39
to soakMergulhe up the oxygenoxigênio in your lungspulmões
59
144000
2000
que absorve o oxigénio nos pulmões
02:41
and then carrylevar it to other partspartes of the bodycorpo.
60
146000
2000
e leva-o para outras partes do corpo.
02:43
I was very much inspiredinspirado by this imageimagem manymuitos yearsanos agoatrás,
61
148000
3000
E fiquei muito inspirado por esta imagem há muitos anos,
02:46
and I wonderedme perguntei whetherse we could use computercomputador graphicsgráficos
62
151000
2000
e perguntei-me se podíamos usar gráficos computacionais
02:48
to representrepresentar the molecularmolecular worldmundo.
63
153000
2000
para representar o mundo molecular.
02:50
What would it look like?
64
155000
2000
Como ficaria?
02:52
And that's how I really begancomeçasse. So let's begininício.
65
157000
3000
E foi assim que comecei. Vamos começar então.
02:55
This is DNADNA in its classicclássico doubleDuplo helixhélice formFormato.
66
160000
2000
Este é o DNA na sua forma clássica de dupla hélice.
02:57
And it's from X-rayRaio-x crystallographycristalografia,
67
162000
2000
E é por cristalografia por raios-X,
02:59
so it's an accuratepreciso modelmodelo of DNADNA.
68
164000
2000
por isso é um modelo preciso do DNA.
03:01
If we unwindDescontraia-se the doubleDuplo helixhélice and unzipDescompacte the two strandsvertentes,
69
166000
2000
Se desdobrarmos a dupla hélice e separarmos as duas cadeias,
03:03
you see these things that look like teethdentes.
70
168000
2000
vão ver que estas coisas parecem dentes.
03:05
Those are the letterscartas of geneticgenético codecódigo,
71
170000
2000
Aquelas são as letras do código genético,
03:07
the 25,000 genesgenes you've got writtenescrito in your DNADNA.
72
172000
3000
os 25000 genes que temos escritos no DNA.
03:10
This is what they typicallytipicamente talk about --
73
175000
2000
Isto é do que costumam falar --
03:12
the geneticgenético codecódigo -- this is what they're talkingfalando about.
74
177000
2000
o codigo genético -- isto é do que falam.
03:14
But I want to talk about a differentdiferente aspectaspecto of DNADNA scienceCiência,
75
179000
2000
Mas eu queria falar de algo diferente na ciência do DNA,
03:16
and that is the physicalfisica naturenatureza of DNADNA.
76
181000
3000
e que é a sua natureza física.
03:19
It's these two strandsvertentes that runcorre in oppositeoposto directionsinstruções
77
184000
3000
São estas duas cadeias que correm em direcções opostas
03:22
for reasonsrazões I can't go into right now.
78
187000
2000
por razões que agora não posso explicar.
03:24
But they physicallyfisicamente runcorre in oppositeoposto directionsinstruções,
79
189000
2000
Mas elas correm fisicamente em direcções opostas,
03:26
whichqual createscria a numbernúmero of complicationscomplicações for your livingvivo cellscélulas,
80
191000
3000
o que cria algumas complicações para as nossas células,
03:29
as you're about to see,
81
194000
2000
como vamos ver,
03:31
mosta maioria particularlyparticularmente when DNADNA is beingser copiedcopiado.
82
196000
3000
particularmente quando o DNA está a ser copiado.
03:34
And so what I'm about to showexposição you
83
199000
2000
Assim o que vos vou mostrar
03:36
is an accuratepreciso representationrepresentação
84
201000
2000
é uma representação precisa
03:38
of the actualreal DNADNA replicationreplicação machinemáquina that's occurringocorrendo right now insidedentro your bodycorpo,
85
203000
3000
da maquina de replicação do DNA que está em movimento dentro dos vossos corpos,
03:41
at leastpelo menos 2002 biologybiologia.
86
206000
3000
pelo menos na biologia até 2002.
03:44
So DNA'sDo DNA enteringentrando the productionProdução linelinha from the left-handmão esquerda sidelado,
87
209000
3000
Assim o DNA entra na linha de produção pelo lado esquerdo,
03:47
and it hitsexitos this collectioncoleção, these miniatureem miniatura biochemicalbioquímico machinesmáquinas,
88
212000
3000
e choca com esta colecção, estas maquinas bioquimicas em miniatura,
03:50
that are pullingpuxar apartseparados the DNADNA strandStrand and makingfazer an exactexato copycópia de.
89
215000
3000
que rasgam a cadeia de DNA e fazem uma cópia exacta.
03:53
So DNADNA comesvem in
90
218000
2000
Assim o DNA entra
03:55
and hitsexitos this blueazul, doughnut-shapedem forma de donut structureestrutura
91
220000
2000
e choca com esta estrutura azul em forma de donut
03:57
and it's rippedrasgado apartseparados into its two strandsvertentes.
92
222000
2000
e é separado nas suas duas cadeias.
03:59
One strandStrand can be copiedcopiado directlydiretamente,
93
224000
2000
Uma cadeia pode ser copiada directamente,
04:01
and you can see these things spoolingspool off to the bottominferior there.
94
226000
3000
e podem ver estas coisas a sair da estrutura.
04:04
But things aren'tnão são so simplesimples for the other strandStrand
95
229000
2000
Mas as coisas não são tão simples na outra cadeia
04:06
because it mustdevo be copiedcopiado backwardspara trás.
96
231000
2000
porque ela deve ser copiada em sentido contrário.
04:08
So it's thrownjogado out repeatedlyrepetidamente in these loopsloops de
97
233000
2000
Assim é dobradas repetidamente nestes laços
04:10
and copiedcopiado one sectionseção at a time,
98
235000
2000
e é copiada uma secção de cada vez,
04:12
creatingcriando two newNovo DNADNA moleculesmoléculas.
99
237000
3000
criando duas novas moleculas de DNA.
04:15
Now you have billionsbilhões of this machinemáquina
100
240000
3000
Vocês têm biliões de máquinas como estas
04:18
right now workingtrabalhando away insidedentro you,
101
243000
2000
neste momento a trabalhar dentro de vocês,
04:20
copyingcopiando your DNADNA with exquisiterequintado fidelityfidelidade.
102
245000
2000
a copiar o DNA com uma fidelidade precisa.
04:22
It's an accuratepreciso representationrepresentação,
103
247000
2000
É uma representação precisa,
04:24
and it's prettybonita much at the correctum lugar para outro speedRapidez for what is occurringocorrendo insidedentro you.
104
249000
3000
e mostra a velocidade correcta a que trabalha dentro de vocês.
04:27
I've left out errorerro correctioncorreção and a bunchgrupo of other things.
105
252000
3000
Não falei da correcção dos erros e de muitas outras coisas.
04:32
This was work from a numbernúmero of yearsanos agoatrás.
106
257000
2000
Este foi um trabalho de alguns anos atrás.
04:34
Thank you.
107
259000
2000
Obrigado.
04:36
This is work from a numbernúmero of yearsanos agoatrás,
108
261000
3000
Este foi um trabalho de algum tempo atrás,
04:39
but what I'll showexposição you nextPróximo is updatedAtualizada scienceCiência, it's updatedAtualizada technologytecnologia.
109
264000
3000
mas o que vos vou mostrar de seguida é ciência recente, é tecnologia recente.
04:42
So again, we begininício with DNADNA.
110
267000
2000
De novo, começamos com o DNA.
04:44
And it's jigglingbalançando and wigglingse mexer there because of the surroundingem torno da soupsopa of moleculesmoléculas,
111
269000
3000
E mexe-se e remexe-se devido à sopa de moléculas que o rodeia,
04:47
whichqual I've strippeddespojado away so you can see something.
112
272000
2000
que eu removi para vocês poderem ver alguma coisa.
04:49
DNADNA is about two nanometersnanômetros acrossatravés,
113
274000
2000
DNA mede cerca de 2 nanometros
04:51
whichqual is really quitebastante tinyminúsculo.
114
276000
2000
o que é verdadeiramente pequeno.
04:53
But in eachcada one of your cellscélulas,
115
278000
2000
Mas em cada uma das vossas células,
04:55
eachcada strandStrand of DNADNA is about 30 to 40 millionmilhão nanometersnanômetros long.
116
280000
4000
cada cadeia de DNA tem cerca de 30 a 40 milhões de nanometros de comprimento.
04:59
So to keep the DNADNA organizedorganizado and regulateregular accessAcesso to the geneticgenético codecódigo,
117
284000
3000
Assim, para manter o DNA organizado e o acesso ao código genético regulado,
05:02
it's wrappedembrulhado around these purpleroxa proteinsproteínas --
118
287000
2000
está enrolado à voltas destas proteínas roxas
05:04
or I've labeledrotulado them purpleroxa here.
119
289000
2000
ou eu é que as coloquei roxas aqui
05:06
It's packagedembalados up and bundledempacotado up.
120
291000
2000
Está arrumado e embalado.
05:08
All this fieldcampo of viewVisão is a singlesolteiro strandStrand of DNADNA.
121
293000
3000
Tudo isto é uma única molécula de DNA.
05:11
This hugeenorme packagepacote of DNADNA is calledchamado a chromosomecromossoma.
122
296000
3000
Esta grande quantidade de DNA condensado é chamado de cromossoma.
05:14
And we'llbem come back to chromosomescromossomos in a minuteminuto.
123
299000
3000
E vamos voltar aos cromossomas num minuto,
05:17
We're pullingpuxar out, we're zoomingzoom out,
124
302000
2000
Vamos sair e fazer um zooming out
05:19
out throughatravés a nuclearnuclear poreporo,
125
304000
2000
sair através de um poro nuclear,
05:21
whichqual is the gatewaygateway to this compartmentcompartimento that holdsdetém all the DNADNA
126
306000
3000
que é o portão para este compartimento que guarda todo o DNA
05:24
calledchamado the nucleusnúcleo.
127
309000
2000
chamado núcleo.
05:26
All of this fieldcampo of viewVisão
128
311000
2000
Tudo isto
05:28
is about a semester'sdo semestre worthque vale a pena of biologybiologia, and I've got sevenSete minutesminutos.
129
313000
3000
é um semestre de biologia, e eu tenho apenas 7minutos.
05:31
So we're not going to be ablecapaz to do that todayhoje?
130
316000
3000
Assim, nao vamos ser capazes de ver isto tudo hoje?
05:34
No, I'm beingser told, "No."
131
319000
3000
Não, estão a dizer "Não".
05:37
This is the way a livingvivo cellcélula looksparece down a lightluz microscopemicroscópio.
132
322000
3000
Esta a forma de como uma célula viva parece quando se vê ao microscópio.
05:40
And it's been filmedfilmado undersob time-lapseespaço de tempo, whichqual is why you can see it movingmovendo-se.
133
325000
3000
E está a ser filmada para poderem ver o movimento.
05:43
The nuclearnuclear envelopeenvelope breaksrompe down.
134
328000
2000
O envelope nuclear quebra-se.
05:45
These sausage-shapedem forma de salsicha things are the chromosomescromossomos, and we'llbem focusfoco on them.
135
330000
3000
Estas coisas em forma de salsicha são os cromossomas, e vamos focar-nos neles.
05:48
They go throughatravés this very strikingimpressionante motionmovimento
136
333000
2000
Eles passam por todo este processo
05:50
that is focusedfocado on these little redvermelho spotspontos.
137
335000
3000
que se pode ver nestes pequenos pontos vermelhos.
05:53
When the cellcélula feelssente it's readypronto to go,
138
338000
3000
Quando a célula sente que está pronta para ir,
05:56
it ripsrasga apartseparados the chromosomecromossoma.
139
341000
2000
separa os cromossomas.
05:58
One setconjunto of DNADNA goesvai to one sidelado,
140
343000
2000
Uma parte do DNA vai para um lado,
06:00
the other sidelado getsobtém the other setconjunto of DNADNA --
141
345000
2000
a outra parte de DNA vai para o outro --
06:02
identicalidêntico copiescópias of DNADNA.
142
347000
2000
cópias identicas de DNA.
06:04
And then the cellcélula splitsdivide-se down the middlemeio.
143
349000
2000
Assim a células separa-se a meio.
06:06
And again, you have billionsbilhões of cellscélulas
144
351000
2000
E de novo, voces tem biliões de células
06:08
undergoingpassando por this processprocesso right now insidedentro of you.
145
353000
3000
a passar por este processo neste momento.
06:11
Now we're going to rewindrebobinar and just focusfoco on the chromosomescromossomos
146
356000
3000
Vamos voltar atrás e focar nos cromossomas
06:14
and look at its structureestrutura and describedescrever it.
147
359000
2000
e olhar para esta estrutura e descrevê-la.
06:16
So again, here we are at that equatorEquador momentmomento.
148
361000
3000
De novo, estamos no momento equatorial.
06:19
The chromosomescromossomos linelinha up.
149
364000
2000
Os cromossomas alinham-se
06:21
And if we isolateisolar just one chromosomecromossoma,
150
366000
2000
E se isolarmos os cromossomas,
06:23
we're going to pullpuxar it out and have a look at its structureestrutura.
151
368000
2000
e vamos focar e ver esta estrutura.
06:25
So this is one of the biggestmaior molecularmolecular structuresestruturas that you have,
152
370000
3000
É uma das estruturas maiores que temos
06:28
at leastpelo menos as farlonge as we'venós temos discovereddescobriu so farlonge insidedentro of us.
153
373000
4000
pelo menos das encontradas até hoje dentro de nós.
06:32
So this is a singlesolteiro chromosomecromossoma.
154
377000
2000
Isto é um único cromossoma.
06:34
And you have two strandsvertentes of DNADNA in eachcada chromosomecromossoma.
155
379000
3000
E vocês têm 2 cadeias de DNA em cada cromossoma.
06:37
One is bundledempacotado up into one sausagesalsicha.
156
382000
2000
Uma esta enrolada e com forma de salsicha.
06:39
The other strandStrand is bundledempacotado up into the other sausagesalsicha.
157
384000
2000
A outra está enrolada na forma da outra salsicha.
06:41
These things that look like whiskersbigodes that are stickingaderindo out from eitherou sidelado
158
386000
3000
Estas coisas que parecem bigodes, que estão de cada lado
06:44
are the dynamicdinâmico scaffoldingandaimes of the cellcélula.
159
389000
3000
são as plataformas dinâmicas da célula.
06:47
They're calledchamado mircrotubulesmircrotubules. That name'smeu nome é not importantimportante.
160
392000
2000
São chamados microtúbulos. Não é um nome importante.
06:49
But what we're going to focusfoco on is this redvermelho regionregião -- I've labeledrotulado it redvermelho here --
161
394000
3000
Mas vamos focar nesta zona vermelha - que eu coloquei a vermelho -
06:52
and it's the interfaceinterface
162
397000
2000
e na interface
06:54
betweenentre the dynamicdinâmico scaffoldingandaimes and the chromosomescromossomos.
163
399000
3000
entre a plataforma dinâmica e os cromossomas.
06:57
It is obviouslyobviamente centralcentral to the movementmovimento of the chromosomescromossomos.
164
402000
3000
É óbviamente importante para o movimento dos cromossomas.
07:00
We have no ideaidéia really as to how it's achievingrealização that movementmovimento.
165
405000
3000
Não temos ideia mesmo de como é que o movimento é conseguido
07:03
We'veTemos been studyingestudando this thing they call the kinetochorecinetócoro
166
408000
2000
Temos estudado esta estrutura a que chamam cinetocoro.
07:05
for over a hundredcem yearsanos with intenseintenso studyestude,
167
410000
2000
por mais de uma centena de anos com estudos intensos,
07:07
and we're still just beginningcomeçando to discoverdescobrir what it's all about.
168
412000
3000
e ainda estamos só a descobrir para que serve.
07:10
It is madefeito up of about 200 differentdiferente typestipos of proteinsproteínas,
169
415000
3000
É feito por mais de 200 proteinas diferentes,
07:13
thousandsmilhares of proteinsproteínas in totaltotal.
170
418000
3000
milhares no total.
07:16
It is a signalsinal broadcastingradiodifusão systemsistema.
171
421000
3000
É um sistema de transmissão de sinal.
07:19
It broadcaststransmissões throughatravés chemicalquímico signalssinais
172
424000
2000
Transmite por sinais químicos
07:21
tellingdizendo the restdescansar of the cellcélula when it's readypronto,
173
426000
3000
dizendo ao resto da celula quando está pronto,
07:24
when it feelssente that everything is alignedalinhado and readypronto to go
174
429000
3000
quando sente que tudo esta alinhado e pronto para dividir
07:27
for the separationseparação of the chromosomescromossomos.
175
432000
2000
para a separação dos cromossomas.
07:29
It is ablecapaz to couplecasal ontopara the growingcrescendo and shrinkingencolhendo microtubulesmicrotúbulos.
176
434000
3000
É capaz de interagir com os microtubulos que crescem ou diminuem.
07:32
It's involvedenvolvido with the growingcrescendo of the microtubulesmicrotúbulos,
177
437000
3000
Esta envolvido no crescimento dos microtubulos,
07:35
and it's ablecapaz to transientlytransitoriamente couplecasal ontopara them.
178
440000
3000
e é capaz de se ligar a eles transitoriamente.
07:38
It's alsoAlém disso an attentionatenção sensingde detecção systemsistema.
179
443000
2000
É tambem um sistema sensorial de atenção
07:40
It's ablecapaz to feel when the cellcélula is readypronto,
180
445000
2000
sendo capaz de sentir quando a célula está pronta,
07:42
when the chromosomecromossoma is correctlycorretamente positionedposicionado.
181
447000
2000
quando os cromossomas estão correctamente posicionados.
07:44
It's turninggiro greenverde here
182
449000
2000
Esta a tornar-se verde aqui
07:46
because it feelssente that everything is just right.
183
451000
2000
porque sente que tudo está correcto.
07:48
And you'llvocê vai see, there's this one little last bitpouco
184
453000
2000
E vão ver, há esta pequena coisa
07:50
that's still remainingremanescente redvermelho.
185
455000
2000
que continua vermelha.
07:52
And it's walkedcaminhou away down the microtubulesmicrotúbulos.
186
457000
3000
E que caminha ao longo dos microtubulos.
07:56
That is the signalsinal broadcastingradiodifusão systemsistema sendingenviando out the stop signalsinal.
187
461000
3000
Isso é a transmissão do sinal de STOP.
07:59
And it's walkedcaminhou away. I mean, it's that mechanicalmecânico.
188
464000
3000
E vai-se embora. Quero dizer, é assim mecânico.
08:02
It's molecularmolecular clockworkrelógio.
189
467000
2000
É um relógio molecular.
08:04
This is how you work at the molecularmolecular scaleescala.
190
469000
3000
É assim que se trabalha à escala molecular.
08:07
So with a little bitpouco of molecularmolecular eyeolho candydoces,
191
472000
3000
Assim com um um bocadinho de cor,
08:10
we'venós temos got kinesinskinesins, whichqual are the orangelaranja onesuns.
192
475000
3000
nós temos a cinesinas, que são as laranjas.
08:13
They're little molecularmolecular couriercorreio moleculesmoléculas walkingcaminhando one way.
193
478000
2000
São pequenas moléculas mensageiras que caminham num sentido.
08:15
And here are the dyneinDineína. They're carryingcarregando that broadcastingradiodifusão systemsistema.
194
480000
3000
E aqui temos as dineínas. Transportam o sistema de transmissão.
08:18
And they'veeles têm got theirdeles long legspernas so they can stepdegrau around obstaclesobstáculos and so on.
195
483000
3000
E têm as suas pernas longas para poderem ultrapassar obstáculos.
08:21
So again, this is all derivedderivado accuratelycom precisão
196
486000
2000
De novo, isto é tudo derivado de forma precisa
08:23
from the scienceCiência.
197
488000
2000
da ciência.
08:25
The problemproblema is we can't showexposição it to you any other way.
198
490000
3000
O problema é que não vos podemos mostrar isto de outra forma.
08:28
ExploringExplorando at the frontierfronteira of scienceCiência,
199
493000
2000
Explorar a fronteira da ciência,
08:30
at the frontierfronteira of humanhumano understandingcompreensão,
200
495000
2000
e a fronteira da compreensão humana,
08:32
is mind-blowingsurpreendente.
201
497000
3000
é espectacular.
08:35
DiscoveringDescobrindo this stuffcoisa
202
500000
2000
Descobrir estas coisas
08:37
is certainlyCertamente a pleasurableprazeroso incentiveincentivo to work in scienceCiência.
203
502000
3000
é certamente um bom incentivo para trabalhar em ciência.
08:40
But mosta maioria medicalmédico researcherspesquisadores --
204
505000
3000
Mas a maioria dos investigadores médicos --
08:43
discoveringdescobrindo the stuffcoisa
205
508000
2000
descobrindo coisas
08:45
is simplysimplesmente stepspassos alongao longo the pathcaminho to the biggrande goalsmetas,
206
510000
3000
são apenas pequenos passos para o grande objectivo
08:48
whichqual are to eradicateerradicar diseasedoença,
207
513000
3000
que é erradicar doenças,
08:51
to eliminateeliminar the sufferingsofrimento and the miserymiséria that diseasedoença causescausas
208
516000
2000
eliminar o sofrimento e miséria que a doença causa
08:53
and to liftlift people out of povertypobreza.
209
518000
2000
e tirar pessoas da pobreza.
08:55
Thank you.
210
520000
2000
Obrigado.
08:57
(ApplauseAplausos)
211
522000
4000
(Aplausos)
Translated by Tiago Guedes
Reviewed by Wanderley Jesus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com