ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

Jenna McCarthy: O que não sabem sobre o casamento

Filmed:
6,109,514 views

Nesta engraçada e informal apresentação na TEDx, a escritora Jenna McCarthy partilha resultados surpreendentes de estudos sobre a forma como os casamentos (sobretudo casamentos felizes) realmente funcionam. Uma dica: Não tentem ganhar um Óscar para melhor actriz.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EveryCada yearano in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros alonesozinho,
0
0
3000
Todos os anos, e apenas nos Estados Unidos,
00:18
2,077,000 couplescasais
1
3000
3000
2.077.000 casais
00:21
make a legallegal and spiritualespiritual decisiondecisão
2
6000
3000
tomam a decisão legal e espiritual
00:24
to spendgastar the restdescansar of theirdeles livesvidas togetherjuntos ...
3
9000
4000
de passarem juntos o resto das suas vidas ...
00:28
(LaughterRiso)
4
13000
2000
(Risos)
00:30
and not to have sexsexo with anyonealguém elseoutro,
5
15000
3000
e de não terem relações sexuais com mais ninguém,
00:33
ever.
6
18000
3000
nunca mais.
00:36
He buyscompra a ringanel, she buyscompra a dressvestir.
7
21000
3000
Ele compra um anel, ela compra um vestido.
00:39
They go shoppingcompras
8
24000
2000
Eles vão às compras
00:41
for all sortstipos of things.
9
26000
2000
e compram todo o tipo de coisas.
00:43
She takes him to ArthurArthur MurrayMurray
10
28000
2000
Ela leva-o ao Arthur Murray
00:45
for ballroomsalão de festas dancingdançando lessonslições.
11
30000
3000
para aulas de danças de salão.
00:48
And the biggrande day comesvem.
12
33000
2000
E finalmente o grande dia chega.
00:50
And they'lleles vão standficar de pé before God and familyfamília
13
35000
3000
Ficarão perante Deus e a família
00:53
and some guy her dadPapai onceuma vez did businesso negócio with,
14
38000
3000
e um tipo qualquer com quem o pai uma vez fez negócios,
00:56
and they'lleles vão vowvoto that nothing,
15
41000
2000
e prometerão que nada,
00:58
not abjectabjeta povertypobreza,
16
43000
2000
nem a pobreza extrema,
01:00
not life-threateningrisco de vida illnessdoença,
17
45000
3000
ou uma doença terminal,
01:03
not completecompleto and uttertotal miserymiséria
18
48000
3000
ou a completa e absoluta miséria
01:06
will ever put the tiniestmais ínfima damperamortecedor
19
51000
3000
alguma vez irá diminuir
01:09
on theirdeles eternaleterna love and devotiondevoção.
20
54000
2000
o seu eterno amor e devoção.
01:11
(LaughterRiso)
21
56000
2000
(Risos)
01:13
These optimisticotimista youngjovem bastardsfilhos da mãe
22
58000
2000
Estes jovens idiotas optimistas
01:15
promisepromessa to honorhonra and cherishacalentar eachcada other
23
60000
2000
prometem honrar e amar-se mutuamente
01:17
throughatravés hotquente flashesflashes
24
62000
2000
durante a menopausa,
01:19
and mid-lifemeia-idade crisescrises
25
64000
3000
crises de meia-idade
01:22
and a cumulativecumulativo 50-lb-lb. weightpeso gainganho,
26
67000
3000
e um aumento de peso de 25kg,
01:25
untilaté that far-offdistante day
27
70000
3000
até aquele dia longínquo
01:28
when one of them is finallyfinalmente ablecapaz
28
73000
2000
em que um deles pode finalmente
01:30
to restdescansar in peacePaz.
29
75000
3000
descansar em paz.
01:33
You know, because they can't hearouvir the snoringronco anymorenão mais.
30
78000
3000
Isto porque já não conseguem ouvir o ressonar.
01:36
And then they'lleles vão get stupidestúpido drunkbêbado
31
81000
2000
E depois ficam podres de bêbados
01:38
and smashSmash cakebolo in eachcada others'dos outros facesrostos and do the "MacarenaMacarena,"
32
83000
3000
e atiram bolo na cara um do outro e dançam a 'Macarena'
01:41
and we'llbem be there
33
86000
2000
e estaremos lá nós
01:43
showeringtomando banho them with towelstoalhas and toasterstorradeiras
34
88000
2000
a prendá-los com atoalhados e torradeiras
01:45
and drinkingbebendo theirdeles freelivre boozeálcool
35
90000
2000
e a beber-lhes o álcool
01:47
and throwingjogando birdseedalpiste at them
36
92000
2000
e a atirar-lhes arroz
01:49
everycada singlesolteiro time --
37
94000
2000
de todas as vezes --
01:51
even thoughApesar we know,
38
96000
2000
mesmo sabendo,
01:53
statisticallyestatisticamente,
39
98000
2000
estatisticamente,
01:55
halfmetade of them will be divorceddivorciado withindentro a decadedécada.
40
100000
3000
que metade estarão divorciados no espaço de uma década.
01:58
(LaughterRiso)
41
103000
3000
(Risos)
02:01
Of coursecurso, the other halfmetade won'tnão vai, right?
42
106000
2000
Mas, a outra metade não, certo?
02:03
They'llEles pensarão keep forgettingesquecendo anniversariesaniversários
43
108000
3000
Esses continuarão a esquecer-se dos aniversários,
02:06
and arguingargumentando about where to spendgastar holidaysferiados
44
111000
3000
a discutir o destino de férias
02:09
and debatingdebatendo whichqual way
45
114000
2000
e a forma como
02:11
the toiletbanheiro paperpapel
46
116000
2000
o papel higiénico
02:13
should come off of the rolllista.
47
118000
2000
deve sair do rolo.
02:15
And some of them
48
120000
2000
E alguns desses
02:17
will even still be enjoyingdesfrutando eachcada others'dos outros companyempresa
49
122000
4000
continuarão a gostar da companhia um do outro
02:21
when neithernem of them can chewmastigar solidsólido foodComida anymorenão mais.
50
126000
3000
mesmo quando já nenhum consegue mastigar comida sólida.
02:24
And researcherspesquisadores want to know why.
51
129000
3000
E os investigadores querem saber porquê.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blindduplo-cego, placebo-controlledplacebo-controlado studyestude
52
132000
3000
Quer dizer, não é preciso um estudo extensivamente controlado
02:30
to figurefigura out what makesfaz com que a marriagecasamento not work.
53
135000
4000
para perceber o que falha nos casamentos.
02:34
DisrespectDesrespeito, boredomtédio,
54
139000
2000
Falta de respeito, tédio,
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
demasiado tempo no Facebook,
02:39
havingtendo sexsexo with other people.
56
144000
2000
terem relações sexuais com outras pessoas.
02:41
But you can have the exactexato oppositeoposto of all of those things --
57
146000
3000
Mas podem ter o exacto oposto destas coisas --
02:44
respectrespeito, excitementexcitação,
58
149000
3000
respeito, diversão,
02:47
a brokenpartido InternetInternet connectionconexão,
59
152000
2000
uma ligação de Internet avariada,
02:49
mind-numbingentorpecentes monogamymonogamia --
60
154000
4000
e monogamia estonteante --
02:53
and the thing still can go to hellinferno in a handmão basketcesta.
61
158000
3000
e mesmo assim tudo pode ir pelos ares.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
Portanto, o que é que acontece quando não é assim?
02:59
What do the folkspessoal who make it
63
164000
2000
O que têm em comum os casais
03:01
all the way to side-by-sidelado a lado burialenterro plotsparcelas
64
166000
2000
que sobrevivem lado-a-lado
03:03
have in commoncomum?
65
168000
2000
até à cova?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
O que é que eles estão a fazer certo?
03:07
What can we learnaprender from them?
67
172000
3000
O que é que podemos aprender com eles?
03:10
And if you're still happilyfelizes para sempre sleepingdormindo solosolo de,
68
175000
4000
E se continuam a dormir alegremente sozinhos,
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
porque é que devem parar o que estão a fazer
03:16
and make it your life'svida work
70
181000
2000
e fazer do vosso objectivo de vida
03:18
to find that one specialespecial personpessoa
71
183000
3000
encontrar aquela pessoa especial
03:21
that you can annoyirritar for the restdescansar of your life?
72
186000
3000
que podem chatear para o resto da vossa vida?
03:24
Well researcherspesquisadores spendgastar billionsbilhões of your taximposto dollarsdólares
73
189000
3000
Os investigadores gastam biliões dos vossos impostos
03:27
tryingtentando to figurefigura that out.
74
192000
2000
a tentar encontrar a resposta.
03:29
They stalktalo blissfulfeliz couplescasais
75
194000
2000
Eles vigiam casais felizes
03:31
and they studyestude theirdeles everycada movemover and mannerismManeirismo.
76
196000
3000
e estudam todos os seus movimentos e maneirismos.
03:34
And they try to pinpointidentificar what it is
77
199000
2000
E tentam indicar precisamente
03:36
that setsconjuntos them apartseparados
78
201000
2000
o que os torna diferentes
03:38
from theirdeles miserablemiserável neighborsvizinhos and friendsamigos.
79
203000
2000
dos vizinhos e amigos infelizes.
03:40
And it turnsgira out,
80
205000
2000
E parece que,
03:42
the successsucesso storieshistórias
81
207000
2000
as histórias de sucesso
03:44
sharecompartilhar a fewpoucos similaritiessemelhanças,
82
209000
2000
partilham algumas semelhanças,
03:46
actuallyna realidade, beyondalém they don't have sexsexo with other people.
83
211000
3000
para além de não terem relações sexuais com outras pessoas.
03:49
For instanceinstância, in the happiestmais feliz marriagescasamentos,
84
214000
3000
Por exemplo, nos casamentos mais felizes,
03:52
the wifeesposa is thinnermais fino and better looking than the husbandmarido.
85
217000
3000
a esposa é mais magra e bem parecida que o marido.
03:55
(LaughterRiso)
86
220000
2000
(Risos)
03:57
ObviousÓbvio, right.
87
222000
2000
Óbvio, não é?
03:59
It's obviousóbvio that this leadsconduz to maritalmarital blissfelicidade
88
224000
2000
É óbvio que isto leva à felicidade matrimonial
04:01
because, womenmulheres, we careCuidado a great dealacordo
89
226000
2000
porque, as mulheres, importam-se muito em
04:03
about beingser thinfino and good looking,
90
228000
2000
serem magras e bonitas,
04:05
whereasenquanto que menhomens mostlyna maioria das vezes careCuidado about sexsexo ...
91
230000
3000
enquanto que os homens preocupam-se essencialmente com sexo...
04:08
ideallyidealmente with womenmulheres
92
233000
2000
idealmente com mulheres
04:10
who are thinnermais fino and better looking than they are.
93
235000
2000
mais magras e bonitas do que eles.
04:12
The beautybeleza of this researchpesquisa thoughApesar
94
237000
2000
A beleza destes estudos
04:14
is that no one is suggestingsugerindo
95
239000
2000
é que ninguém está a sugerir
04:16
that womenmulheres have to be thinfino to be happyfeliz;
96
241000
2000
que as mulheres têm que ser magras para serem felizes;
04:18
we just have to be thinnermais fino than our partnersparceiros.
97
243000
3000
apenas temos que ser mais magras que os nossos parceiros.
04:21
So insteadem vez de of all that laboriouslaborioso
98
246000
2000
Portanto, em vez daquelas penosas
04:23
dietingfazer dieta and exercisingexercício,
99
248000
2000
dietas e exercícios,
04:25
we just need to wait for them to get fatgordo,
100
250000
4000
apenas temos que esperar que eles fiquem gordos,
04:29
maybe bakeleve ao forno a fewpoucos piestortas.
101
254000
2000
talvez fazendo algumas tartes.
04:31
This is good informationem formação to have,
102
256000
2000
Isto é boa informação a reter,
04:33
and it's not that complicatedcomplicado.
103
258000
3000
e não é assim tão complicado.
04:36
ResearchPesquisa alsoAlém disso suggestssugere
104
261000
2000
Os estudos também indicam
04:38
that the happiestmais feliz couplescasais
105
263000
2000
que os casais mais felizes
04:40
are the onesuns that focusfoco on the positivespositivos.
106
265000
2000
são os que se concentram nos aspectos positivos.
04:42
For exampleexemplo, the happyfeliz wifeesposa.
107
267000
2000
Por exemplo, a esposa feliz.
04:44
InsteadEm vez disso of pointingapontando out her husband'smarido growingcrescendo gutintestino
108
269000
3000
Em vez de apontar para a maior cintura do marido
04:47
or suggestingsugerindo he go for a runcorre,
109
272000
2000
ou sugerir que este vá correr,
04:49
she mightpoderia say,
110
274000
2000
poderá dizer,
04:51
"WowUau, honeymel, thank you for going out of your way
111
276000
3000
"Uau, querido, obrigado por teres feito o esforço
04:54
to make me relativelyrelativamente thinnermais fino."
112
279000
3000
para me tornar relativamente mais magra."
04:57
These are couplescasais who can find good in any situationsituação.
113
282000
3000
Estes são casais que encontram o bom em qualquer situação.
05:00
"Yeah, it was devastatingdevastador
114
285000
2000
"Sim, foi devastador
05:02
when we lostperdido everything in that firefogo,
115
287000
3000
quando perdemos tudo naquele fogo,
05:05
but it's kindtipo of nicebom sleepingdormindo out here undersob the starsestrelas,
116
290000
3000
mas até é bonito dormir aqui fora, debaixo das estrelas,
05:08
and it's a good thing you've got all that bodycorpo fatgordo
117
293000
2000
e ainda bem que tens essa gordura corporal
05:10
to keep us warmcaloroso."
118
295000
2000
para nos manter quentes".
05:12
One of my favoritefavorito studiesestudos foundencontrado
119
297000
3000
Um dos meus estudos preferidos descobriu que,
05:15
that the more willingdisposto a husbandmarido is to do housecasa work,
120
300000
3000
quanto mais disposto o homem estiver para tarefas domésticas,
05:18
the more attractiveatraente his wifeesposa will find him.
121
303000
3000
mais atraente será para a esposa.
05:21
Because we needednecessário a studyestude to tell us this.
122
306000
4000
Como se fosse preciso um estudo para nos dizer isto.
05:25
But here'saqui está what's going on here.
123
310000
2000
Mas o que se passa é o seguinte:
05:27
The more attractiveatraente she findsencontra him, the more sexsexo they have;
124
312000
3000
Quanto mais atraente ela o achar, mais sexo farão;
05:30
the more sexsexo they have, the nicermais agradável he is to her;
125
315000
2000
quanto mais sexo fizerem, mais simpático ele é para ela;
05:32
the nicermais agradável he is to her,
126
317000
2000
quanto mais simpático ele for,
05:34
the lessMenos she nagsNags him about leavingdeixando wetmolhado towelstoalhas on the bedcama --
127
319000
3000
menos ela se queixa de ele deixar as toalhas molhadas na cama --
05:37
and ultimatelyem última análise, they liveviver happilyfelizes para sempre ever after.
128
322000
3000
e, basicamente, vivem felizes para sempre.
05:40
In other wordspalavras, menhomens, you mightpoderia want to pickescolher it up a notchentalhe
129
325000
3000
Portanto, homens, talvez queiram ajudar um pouco mais
05:43
in the domesticdoméstica departmentdepartamento.
130
328000
3000
nos trabalhos domésticos.
05:46
Here'sAqui é an interestinginteressante one.
131
331000
2000
Esta aqui também é interessante.
05:48
One studyestude foundencontrado
132
333000
2000
Um estudo descobriu
05:50
that people who smilesorrir in childhoodinfância photographsfotografias
133
335000
3000
que pessoas que sorriem em fotografias da infância
05:53
are lessMenos likelyprovável to get a divorcedivórcio.
134
338000
2000
terão menores possibilidades de se divorciarem.
05:55
This is an actualreal studyestude,
135
340000
2000
Isto é um estudo verdadeiro,
05:57
and let me clarifyesclarecer.
136
342000
2000
e deixem-me clarificar.
05:59
The researcherspesquisadores were not looking
137
344000
2000
Os investigadores não estavam à procura
06:01
at documenteddocumentado self-reportsSelf-relatórios of childhoodinfância happinessfelicidade
138
346000
2000
de relatórios pessoais que documentam infâncias felizes
06:03
or even studyingestudando oldvelho journalsrevistas.
139
348000
2000
ou mesmo a estudar antigos diários pessoais.
06:05
The datadados were basedSediada entirelyinteiramente
140
350000
2000
Os dados analisavam apenas
06:07
on whetherse people lookedolhou happyfeliz
141
352000
3000
se as pessoas pareciam ou não estar felizes
06:10
in these earlycedo picturesAs fotos.
142
355000
2000
nestas fotografias de infância.
06:12
Now I don't know how oldvelho all of you are,
143
357000
3000
Ora, não sei qual a vossa idade,
06:15
but when I was a kidcriança,
144
360000
2000
mas quando eu era criança,
06:17
your parentsparentes tooktomou picturesAs fotos with a specialespecial kindtipo of cameraCâmera
145
362000
2000
os pais tiravam fotografias com uma máquina fotográfica especial
06:19
that heldmantido something calledchamado filmfilme,
146
364000
3000
que guardava uma coisa chamada 'rolo de filme'
06:22
and, by God, filmfilme was expensivecaro.
147
367000
4000
e, santo Deus, os rolos eram caros.
06:26
They didn't take 300 shotstiros of you
148
371000
2000
Eles não tiravam 300 fotografias vossas
06:28
in that rapid-firefogo rápido digitaldigital videovídeo modemodo
149
373000
3000
naquele modo de disparo rápido
06:31
and then pickescolher out the nicestmais legal, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
para depois escolherem a fotografia com o melhor sorriso
06:33
for the ChristmasNatal cardcartão.
151
378000
2000
para o cartão de Natal.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
Não, não.
06:37
They dressedvestido you up, they linedforrado you up,
153
382000
2000
Eles vestiam-vos, posicionavam-vos correctamente,
06:39
and you smiledsorriu for the fuckingfodendo cameraCâmera like they told you to
154
384000
2000
e vocês sorriam para a porra da máquina como vos mandavam
06:41
or you could kissbeijo your birthdayaniversário partyfesta goodbyeAdeus.
155
386000
3000
ou podiam dizer adeus à vossa festa de aniversário.
06:44
But still, I have a hugeenorme pilepilha
156
389000
2000
Ainda assim, tenho uma pilha
06:46
of fakefalso happyfeliz childhoodinfância picturesAs fotos
157
391000
2000
de fotografias de uma falsa felicidade infantil
06:48
and I'm gladfeliz they make me lessMenos likelyprovável than some people
158
393000
3000
e fico feliz por fazerem de mim uma pessoa menos propensa
06:51
to get a divorcedivórcio.
159
396000
2000
a divórcio.
06:53
So what elseoutro can you do
160
398000
2000
Portanto, que outras coisas podem fazer
06:55
to safeguardsalvaguarda your marriagecasamento?
161
400000
2000
para salvaguardar o vosso casamento?
06:57
Do not winganhar an OscarOscar for bestmelhor actressatriz.
162
402000
3000
Não ganhem um Óscar para melhor actriz.
07:00
(LaughterRiso)
163
405000
2000
(Risos)
07:02
I'm seriousgrave.
164
407000
2000
Estou a falar a sério.
07:04
BettieBettie DavisDavis, JoanJoan CrawfordCrawford, HallieHallie BerryBerry, HillaryHillary SwankSwank,
165
409000
2000
Bettie Davis, Joan Crawford, Hallie Berry, Hillary Swank,
07:06
SandraSandra BullockBullock, ReeseReese WitherspoonWitherspoon,
166
411000
2000
Sandra Bullock, Reese Witherspoon,
07:08
all of them singlesolteiro
167
413000
2000
ficaram todas solteiras
07:10
soonem breve after takinglevando home that statueestátua.
168
415000
2000
pouco depois de ganharem aquele prémio.
07:12
They actuallyna realidade call it the OscarOscar cursemaldição.
169
417000
2000
Até lhe chamam a maldição do Óscar.
07:14
It is the marriagecasamento kissbeijo of deathmorte
170
419000
2000
É o beijo de morte do matrimónio
07:16
and something that should be avoidedevitou.
171
421000
3000
e algo que deve ser evitado.
07:19
And it's not just successfullycom êxito starringestrelado por in filmsfilmes
172
424000
2000
E não é apenas ter desempenhos de sucesso nos filmes
07:21
that's dangerousperigoso.
173
426000
2000
que é perigoso.
07:23
It turnsgira out, merelyapenas watchingassistindo a romanticromântico comedycomédia
174
428000
4000
Parece que, o simples visionamento de comédias românticas
07:27
causescausas relationshiprelação satisfactionsatisfação to plummetprumo.
175
432000
3000
faz com que a satisfação numa relação caia a pique.
07:30
(LaughterRiso)
176
435000
2000
(Risos)
07:32
ApparentlyAparentemente, the bitteramargo realizationrealização
177
437000
2000
Aparentemente, a percepção amarga
07:34
that maybe it could happenacontecer to us,
178
439000
4000
de que poderá acontecer connosco,
07:38
but it obviouslyobviamente hasn'tnão tem and it probablyprovavelmente never will,
179
443000
2000
mas que obviamente não aconteceu e provavelmente nunca acontecerá,
07:40
makesfaz com que our livesvidas seemparecem unbearablyinsuportavelmente grimsombrio
180
445000
2000
faz das nossas vidas insuportavelmente tristes
07:42
in comparisoncomparação.
181
447000
2000
em comparação.
07:44
And theoreticallyteoricamente,
182
449000
2000
E, teoricamente,
07:46
I supposesuponha if we optoptar for a filmfilme where someonealguém getsobtém brutallybrutalmente murderedassassinado
183
451000
3000
se optarmos por um filme em que alguém é brutalmente assassinado
07:49
or diesmorre in a fieryardente carcarro crashbatida,
184
454000
2000
ou morre num acidente num carro incendiado,
07:51
we are more likelyprovável to walkandar out of that theaterteatro
185
456000
3000
é mais provável sairem do cinema
07:54
feelingsentindo-me like we'venós temos got it prettybonita good.
186
459000
3000
com um sentimento de que até estamos bem.
07:57
DrinkingA beber alcoholálcool, it seemsparece,
187
462000
3000
Beber bebidas alcoólicas, aparentemente,
08:00
is badmau for your marriagecasamento.
188
465000
2000
faz mal ao casamento.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
É verdade.
08:04
I can't tell you anymorenão mais about that one
190
469000
2000
Não posso falar mais sobre isso
08:06
because I stoppedparado readingleitura it at the headlinetítulo.
191
471000
2000
porque deixei de ler sobre isso depois do título.
08:08
But here'saqui está a scaryassustador one:
192
473000
2000
Mas aqui está uma assustadora:
08:10
DivorceDivórcio is contagiouscontagiosa.
193
475000
3000
O divórcio é contagioso.
08:13
That's right -- when you have a closefechar couplecasal friendamigos splitDividido up,
194
478000
3000
É verdade -- quando um casal amigo se separa,
08:16
it increasesaumenta your chanceschances of gettingobtendo a divorcedivórcio
195
481000
2000
aumenta as vossas probabilidades de se divorciarem
08:18
by 75 percentpor cento.
196
483000
3000
em 75%.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
Tenho a dizer que esta não percebo de todo.
08:24
My husbandmarido and I
198
489000
2000
Eu e o meu marido
08:26
have watchedassisti quitebastante a fewpoucos friendsamigos dividedividir theirdeles assetsativos
199
491000
3000
temos visto vários amigos dividirem os seus bens
08:29
and then struggleluta
200
494000
2000
e depois sofrerem
08:31
with beingser our ageera and singlesolteiro
201
496000
3000
por terem a nossa idade e serem solteiros
08:34
in an ageera of sexting"sexting" and ViagraViagra
202
499000
2000
numa era de 'sexting' e Viagra
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
e sites de relacionamentos.
08:38
And I'm thinkingpensando they'veeles têm donefeito more for my marriagecasamento
204
503000
2000
E acho que já fizeram mais pelo meu casamento
08:40
than a lifetimetempo de vida of therapyterapia ever could.
205
505000
3000
do que uma vida de terapia conseguiria fazer.
08:44
So now you maypode be wonderingperguntando,
206
509000
2000
Agora devem estar a pensar,
08:46
why does anyonealguém get marriedcasado ever?
207
511000
3000
porque é que alguém se casa?
08:50
Well the U.S. federalFederal governmentgoverno
208
515000
3000
Bem, o Governo Federal dos EUA
08:53
countscontagens more than a thousandmil legallegal benefitsbenefícios
209
518000
2000
tem mais de 1000 benefícios legais
08:55
to beingser someone'sde alguém spousecônjuge --
210
520000
2000
para quem tem um cônjuge --
08:57
a listLista that includesinclui visitationvisitação rightsdireitos in jailcadeia,
211
522000
3000
uma lista que inclui direitos de visita na cadeia,
09:00
but hopefullyesperançosamente you'llvocê vai never need that one.
212
525000
2000
mas, com alguma sorte, nunca precisarão desse.
09:02
But beyondalém the profoundprofundo federalFederal perksvantagens,
213
527000
4000
Mas, para além dos benefícios federais,
09:06
marriedcasado people make more moneydinheiro.
214
531000
2000
pessoas casadas ganham mais dinheiro.
09:08
We're healthiermais saudável,
215
533000
2000
Somos mais saudáveis,
09:10
physicallyfisicamente and emotionallyemocionalmente.
216
535000
3000
física e emocionalmente.
09:13
We produceproduzir happiermais feliz, more stableestável
217
538000
2000
Produzimos crianças mais felizes, estáveis
09:15
and more successfulbem sucedido kidsfilhos.
218
540000
3000
e mais bem sucedidas.
09:18
We have more sexsexo
219
543000
2000
Temos mais relações sexuais
09:20
than our supposedlysupostamente swingingbalançando singlesolteiro friendsamigos --
220
545000
2000
do que os nossos amigos solteiros --
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
acreditem ou não.
09:24
We even liveviver longermais longo,
222
549000
2000
Até vivemos mais tempo,
09:26
whichqual is a prettybonita compellingconvincente argumentargumento
223
551000
2000
o que é um argumento bastante forte
09:28
for marryingse casando someonealguém you like a lot
224
553000
2000
para casar com alguém de quem gostem muito
09:30
in the first placeLugar, colocar.
225
555000
3000
à partida.
09:33
Now if you're not currentlyatualmente experiencingexperimentando
226
558000
3000
Ora, se não estiverem actualmente a aproveitar
09:36
the joyalegria of the jointjunta taximposto returnRetorna,
227
561000
3000
os benefícios do IRS em conjunto,
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingtarefa-amar personpessoa
228
564000
3000
não vos consigo dizer como encontrar uma pessoa amante das tarefas domésticas
09:42
of the approximatelyaproximadamente idealideal sizeTamanho and attractivenessatractividade
229
567000
3000
do tamanho e beleza ideal
09:45
who prefersprefere horrorHorror moviesfilmes and doesn't have a lot of friendsamigos
230
570000
2000
que prefere filmes de terror e que não tem muitos amigos
09:47
hoveringpairando on the brinkbeira of divorcedivórcio,
231
572000
2000
em risco de divórcio,
09:49
but I can only encourageencorajar you to try,
232
574000
3000
apenas posso aconselhar que experimentem,
09:52
because the benefitsbenefícios, as I've pointedapontado out,
233
577000
2000
porque os benefícios, como já disse,
09:54
are significantsignificativo.
234
579000
2000
são bastantes.
09:56
The bottominferior linelinha is, whetherse you're in it or you're searchingprocurando for it,
235
581000
3000
No fundo, quer estejam casados ou à procura do amor,
09:59
I believe marriagecasamento is an institutioninstituição
236
584000
3000
acredito que o casamento é uma instituição
10:02
worthque vale a pena pursuingperseguindo and protectingprotegendo.
237
587000
3000
que vale a pena procurar e proteger.
10:05
So I hopeesperança you'llvocê vai use the informationem formação I've givendado you todayhoje
238
590000
2000
Portanto, espero que usem a informação que vos dei hoje
10:07
to weighpesar your personalpessoal strengthspontos fortes
239
592000
2000
para pesarem as vossas forças pessoais
10:09
againstcontra your ownpróprio riskrisco factorsfatores.
240
594000
2000
contra os vossos factores de risco.
10:11
For instanceinstância, in my marriagecasamento,
241
596000
2000
Por exemplo, no meu casamento,
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
diria que estamos bem.
10:15
One the one handmão,
243
600000
2000
Por um lado,
10:17
I have a husbandmarido who'squem é annoyinglyirritantemente leaninclinar-se
244
602000
3000
tenho um marido que é irritantemente magro
10:20
and incrediblyincrivelmente handsomebonito.
245
605000
2000
e muito elegante.
10:22
So I'm obviouslyobviamente going to need fattenengordar him up.
246
607000
3000
Portanto, obviamente terei que o engordar.
10:25
And like I said, we have those divorceddivorciado friendsamigos
247
610000
2000
E, como disse, temos aqueles amigos divorciados
10:27
who maypode secretlysecretamente or subconsciouslysubconscientemente
248
612000
2000
que poderão estar de forma subconscientemente
10:29
be tryingtentando to breakpausa us up.
249
614000
2000
a tentar nos separar.
10:31
So we have to keep an eyeolho on that.
250
616000
3000
Portanto, temos que estar atentos a isso.
10:34
And we do like a cocktailcoquetel or two.
251
619000
3000
E também gostamos de tomar uma ou outra bebida.
10:37
On the other handmão,
252
622000
2000
Por outro lado,
10:39
I have the fakefalso happyfeliz picturecenário thing.
253
624000
2000
tenho aquela coisa da fotografia feliz.
10:41
And alsoAlém disso, my husbandmarido does a lot around the housecasa,
254
626000
3000
E ainda, o meu marido faz bastante lá por casa,
10:44
and would happilyfelizes para sempre never see
255
629000
2000
e ficaria feliz se nunca mais visse
10:46
anotheroutro romanticromântico comedycomédia as long as he livesvidas.
256
631000
3000
outra comédia romântica o resto da vida.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
Portanto tenho tudo isso a meu favor.
10:52
But just in casecaso,
258
637000
2000
Mas, mesmo assim,
10:54
I planplano to work extraextra hardDifícil
259
639000
2000
tenciono trabalhar muito
10:56
to not winganhar an OscarOscar anytimea qualquer momento soonem breve.
260
641000
3000
para não ganhar um Óscar.
10:59
And for the good of your relationshipsrelacionamentos,
261
644000
2000
E, para o bem das vossas relações,
11:01
I would encourageencorajar you to do the samemesmo.
262
646000
2000
encorajo-vos a fazer o mesmo.
11:03
I'll see you at the barBarra.
263
648000
2000
Encontramo-nos no bar.
11:05
(ApplauseAplausos)
264
650000
6000
(Aplausos)
Translated by Samuel Almeida
Reviewed by Rita Maia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com