ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com
TED2012

Andrew Stanton: The clues to a great story

Andrew Stanton: As pistas para uma excelente história

Filmed:
4,201,482 views

O cineasta Andrew Stanton ("Toy Story", "WALL-E") partilha o que sabe sobre a arte de contar histórias — começando pelo fim e trabalhando a história de volta até ao seu início. (Contém um termo obsceno...)
- Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A touristturista is backpackingmochila
0
0
2000
Andrew Stanton: Um turista viaja de mochila às costas
00:17
throughatravés the highlandsterras altas of ScotlandEscócia,
1
2000
2000
pelas terras altas da Escócia,
00:19
and he stopspára at a pubbar to get a drinkbeber.
2
4000
2000
e para num pub para beber uma bebida.
00:21
And the only people in there is a bartenderempregado de bar
3
6000
2000
E as únicas pessoas ali são o empregado do bar
00:23
and an oldvelho man nursingde enfermagem a beerCerveja.
4
8000
2000
e um velho, de volta de uma cerveja.
00:25
And he ordersordens a pintpint, and they sitsentar in silencesilêncio for a while.
5
10000
2000
E ele pede uma caneca, e eles ficam sentados em silêncio, durante um bocado.
00:27
And suddenlyDe repente the oldvelho man turnsgira to him and goesvai,
6
12000
2000
E, de repente, o velho volta-se para ele e diz:
00:29
"You see this barBarra?
7
14000
2000
"Está a ver este bar?
00:31
I builtconstruído this barBarra with my barenua handsmãos
8
16000
2000
"Eu construí este bar com as minhas próprias mãos
00:33
from the finestmelhor woodmadeira in the countymunicípio.
9
18000
2000
"com a melhor madeira do condado.
00:35
GaveDeu it more love and careCuidado than my ownpróprio childcriança.
10
20000
3000
"Dediquei-lhe mais amor e atenção do que ao meu próprio filho.
00:38
But do they call me MacGregorMacGregor the barBarra builderConstrutor? No."
11
23000
3000
"Mas eles chamam-me MacGregor, o construtor do bar? Não."
00:41
PointsPontos out the windowjanela.
12
26000
2000
Aponta para fora da janela.
00:43
"You see that stonepedra wallparede out there?
13
28000
2000
"Está a ver aquele muro de pedra ali fora?
00:45
I builtconstruído that stonepedra wallparede with my barenua handsmãos.
14
30000
3000
"Eu construí aquele muro de pedra com as minhas próprias mãos.
00:48
FoundEncontrados everycada stonepedra, placedcolocou them just so throughatravés the rainchuva and the coldfrio.
15
33000
3000
"Encontrei cada pedra, coloquei-as mesmo assim, à chuva e ao frio.
00:51
But do they call me MacGregorMacGregor the stonepedra wallparede builderConstrutor? No."
16
36000
3000
"Mas eles chamam-me MacGregor, o construtor do muro de pedra? Não."
00:54
PointsPontos out the windowjanela.
17
39000
2000
Aponta para fora da outra janela.
00:56
"You see that piercais on the lakelago out there?
18
41000
2000
"Está a ver aquele cais lá fora sobre o lago?
00:58
I builtconstruído that piercais with my barenua handsmãos.
19
43000
2000
"Eu construí aquele cais com as minhas próprias mãos.
01:00
DroveDirigiu the pilingsestacas againstcontra the tidemaré of the sandareia, plankprancha by plankprancha.
20
45000
4000
"Meti as estacas contra a maré, na areia, prancha por prancha.
01:04
But do they call me MacGregorMacGregor the piercais builderConstrutor? No.
21
49000
4000
"Mas eles chamam-me MacGregor, o construtor do cais? Não.
01:08
But you fuckPorra one goatbode ... "
22
53000
3000
Mas foi só eu foder uma cabra..."
01:11
(LaughterRiso)
23
56000
11000
(Risos)
01:22
StorytellingContação de histórias --
24
67000
2000
Contar histórias —
01:24
(LaughterRiso)
25
69000
2000
(Risos)
01:26
is jokegracejo tellingdizendo.
26
71000
3000
é contar anedotas.
01:29
It's knowingsabendo your punchlinePunchline,
27
74000
2000
É saber o vosso remate,
01:31
your endingfinal,
28
76000
2000
o vosso final,
01:33
knowingsabendo that everything you're sayingdizendo, from the first sentencesentença to the last,
29
78000
3000
sabendo que tudo o que estão a dizer, da primeira frase à última,
01:36
is leadingconduzindo to a singularsingular goalobjetivo,
30
81000
2000
conduz a um único objetivo,
01:38
and ideallyidealmente confirmingconfirmando some truthverdade
31
83000
3000
e, idealmente, confirmando alguma verdade
01:41
that deepensse aprofunda our understandingsentendimentos
32
86000
2000
que aprofunde a nossa compreensão
01:43
of who we are as humanhumano beingsseres.
33
88000
3000
de quem somos como seres humanos.
01:46
We all love storieshistórias.
34
91000
2000
Nós todos adoramos histórias.
01:48
We're bornnascermos for them.
35
93000
2000
Nascemos para elas.
01:50
StoriesHistórias affirmafirmar who we are.
36
95000
2000
As histórias afirmam quem somos.
01:52
We all want affirmationsafirmações that our livesvidas have meaningsignificado.
37
97000
2000
Todos nós queremos afirmações de que as nossas vidas têm significado.
01:54
And nothing does a greatermaior affirmationafirmação
38
99000
2000
E nada faz uma maior afirmação
01:56
than when we connectconectar throughatravés storieshistórias.
39
101000
2000
do que quando nos ligamos através das histórias.
01:58
It can crossCruz the barriersbarreiras of time,
40
103000
2000
Pode atravessar as barreiras do tempo,
02:00
pastpassado, presentpresente and futurefuturo,
41
105000
2000
passado, presente e futuro,
02:02
and allowpermitir us to experienceexperiência
42
107000
2000
e permite-nos experimentar
02:04
the similaritiessemelhanças betweenentre ourselvesnós mesmos
43
109000
2000
as semelhanças entre nós
02:06
and throughatravés othersoutras, realreal and imaginedimaginou.
44
111000
3000
e através de outros, reais e imaginados.
02:09
The children'scrianças televisiontelevisão hosthospedeiro MrSenhor deputado. RogersRogers
45
114000
3000
O apresentador televisivo para crianças, Mr. Rogers
02:12
always carriedtransportado in his walletcarteira
46
117000
2000
teve sempre na sua carteira
02:14
a quotecitar from a socialsocial workertrabalhador
47
119000
3000
uma citação de uma assistente social
02:17
that said, "FranklySinceramente, there isn't anyonealguém you couldn'tnão podia learnaprender to love
48
122000
3000
que disse: "Francamente, não há ninguém que não se possa aprender a amar
02:20
onceuma vez you've heardouviu theirdeles storyhistória."
49
125000
2000
"depois de ouvida a sua história."
02:22
And the way I like to interpretinterpretar that
50
127000
2000
E a maneira como gosto de interpretar isso
02:24
is probablyprovavelmente the greatestmaior storyhistória commandmentmandamento,
51
129000
5000
é provavelmente o maior mandamento de uma história,
02:29
whichqual is "Make me careCuidado" --
52
134000
3000
que é: "Faz-me interessar" —
02:32
please, emotionallyemocionalmente,
53
137000
2000
por favor, emocionalmente,
02:34
intellectuallyintelectualmente, aestheticallyesteticamente,
54
139000
2000
intelectualmente, esteticamente,
02:36
just make me careCuidado.
55
141000
2000
faz-me simplesmente interessar.
02:38
We all know what it's like to not careCuidado.
56
143000
2000
Todos nós sabemos o que é não nos interessarmos.
02:40
You've gonefoi throughatravés hundredscentenas of TVTV channelscanais,
57
145000
3000
Vocês já fizeram zapping de centenas de canais de tv,
02:43
just switchingcomutando channelcanal after channelcanal,
58
148000
2000
passando de canal em canal,
02:45
and then suddenlyDe repente you actuallyna realidade stop on one.
59
150000
2000
até que, de repente, param mesmo num.
02:47
It's already halfwaya meio caminho over,
60
152000
2000
Já vai a meio,
02:49
but something'salgumas coisas caughtapanhado you and you're drawndesenhado in and you careCuidado.
61
154000
3000
mas qualquer coisa vos chamou a atenção e são atraídos e ficam interessados.
02:52
That's not by chancechance,
62
157000
2000
Isso não é por acaso,
02:54
that's by designdesenhar.
63
159000
2000
é por design.
02:56
So it got me thinkingpensando, what if I told you my historyhistória was storyhistória,
64
161000
4000
Isso pôs-me a pensar, e se vos contasse a minha história e ela fosse uma história,
03:00
how I was bornnascermos for it,
65
165000
2000
como nasci para ela,
03:02
how I learnedaprendido alongao longo the way this subjectsujeito matterimportam?
66
167000
3000
como fui aprendendo pelo caminho este assunto?
03:05
And to make it more interestinginteressante,
67
170000
2000
E para a tornar mais interessante,
03:07
we'llbem startcomeçar from the endingfinal
68
172000
2000
vamos começar pelo fim
03:09
and we'llbem go to the beginningcomeçando.
69
174000
2000
e ir voltando para o princípio.
03:11
And so if I were going to give you the endingfinal of this storyhistória,
70
176000
3000
E, portanto, se eu vos fosse dar o final desta história,
03:14
it would go something like this:
71
179000
2000
seria qualquer coisa como isto:
03:16
And that's what ultimatelyem última análise led me
72
181000
2000
E foi isso que, em última análise, me levou
03:18
to speakingFalando to you here at TEDTED
73
183000
2000
a falar para vós, aqui na TED,
03:20
about storyhistória.
74
185000
3000
sobre a história.
03:23
And the mosta maioria currentatual storyhistória lessonlição that I've had
75
188000
3000
E a lição mais atualizada que tive sobre a história
03:26
was completingcompletando the filmfilme I've just donefeito
76
191000
2000
foi ao terminar o filme que acabei de fazer
03:28
this yearano in 2012.
77
193000
2000
neste ano de 2012.
03:30
The filmfilme is "JohnJohn CarterCarter." It's basedSediada on a booklivro calledchamado "The PrincessPrincesa of MarsMarte,"
78
195000
3000
O filme é "John Carter". É baseado num livro chamado "A Princesa de Marte",
03:33
whichqual was writtenescrito by EdgarEdgar RiceArroz BurroughsBurroughs.
79
198000
2000
que foi escrito por Edgar Rice Burroughs.
03:35
And EdgarEdgar RiceArroz BurroughsBurroughs actuallyna realidade put himselfele mesmo
80
200000
3000
E Edgar Rice Burroughs incluiu-se a si próprio
03:38
as a characterpersonagem insidedentro this moviefilme, and as the narratornarrador.
81
203000
3000
como uma personagem neste filme, e como o narrador.
03:41
And he's summonedconvocados by his richrico uncletio, JohnJohn CarterCarter, to his mansionmansão
82
206000
3000
E ele é chamado pelo seu tio rico, John Carter, à sua mansão
03:44
with a telegramtelegrama sayingdizendo, "See me at onceuma vez."
83
209000
2000
através de um telegrama a dizer: "Vem ver-me já".
03:46
But onceuma vez he getsobtém there,
84
211000
2000
Mas quando ele lá chega,
03:48
he's foundencontrado out that his uncletio has mysteriouslymisteriosamente passedpassado away
85
213000
4000
descobre que o seu tio tinha falecido misteriosamente
03:52
and been entombedemparedado in a mausoleumMausoléu on the propertypropriedade.
86
217000
4000
e que tinha sido colocado num túmulo,
dentro de um mausoléu na propriedade.
03:56
(VideoVídeo) ButlerButler: You won'tnão vai find a keyholeburaco da fechadura.
87
221000
2000
(Vídeo) Mordomo: O senhor não vai encontrar um buraco de fechadura.
03:58
Thing only opensabre from the insidedentro.
88
223000
3000
Esta coisa só se abre a partir de dentro.
04:01
He insistedinsistiu,
89
226000
2000
Ele insistiu:
04:03
no embalmingembalsamamento, no openaberto coffincaixão,
90
228000
2000
nem embalsamento, nem caixão aberto,
04:05
no funeralfuneral.
91
230000
2000
nem funeral.
04:07
You don't acquireadquirir the kindtipo of wealthriqueza your uncletio commandedcomandou
92
232000
2000
Não se adquire o tipo de riqueza que o seu tio comandava
04:09
by beingser like the restdescansar of us, huh?
93
234000
3000
sendo-se igual ao resto dos outros, pois não?
04:12
Come, let's go insidedentro.
94
237000
3000
Venha, vamos para dentro.
04:33
AS: What this scenecena is doing, and it did in the booklivro,
95
258000
2000
AS: O que esta cena está a fazer, e fez no livro,
04:35
is it's fundamentallyfundamentalmente makingfazer a promisepromessa.
96
260000
2000
é, fundamentalmente, uma promessa.
04:37
It's makingfazer a promisepromessa to you
97
262000
2000
Está-nos a fazer uma promessa
04:39
that this storyhistória will leadconduzir somewherealgum lugar that's worthque vale a pena your time.
98
264000
2000
de que esta história vai levar a algum lado que valha a pena o nosso tempo.
04:41
And that's what all good storieshistórias should do at the beginningcomeçando, is they should give you a promisepromessa.
99
266000
3000
E é isso o que todas as boas histórias deveriam fazer no início, elas dever-nos-iam fazer uma promessa.
04:44
You could do it an infiniteinfinito amountmontante of waysmaneiras.
100
269000
2000
Pode-se fazer isso de infinitas maneiras.
04:46
SometimesÀs vezes it's as simplesimples as "OnceVez uponsobre a time ... "
101
271000
4000
Por vezes, é tão simples como: "Era uma vez..."
04:50
These CarterCarter bookslivros always had EdgarEdgar RiceArroz BurroughsBurroughs as a narratornarrador in it.
102
275000
3000
Estes livros do Carter tinham sempre Edgar Rice Burroughs como narrador.
04:53
And I always thought it was suchtal a fantasticfantástico devicedispositivo.
103
278000
2000
E sempre achei que isso era um artifício fantástico.
04:55
It's like a guy invitingconvidativo you around the campfirefogueira,
104
280000
3000
É como se um tipo nos convidasse a sentar ao redor da lareira do acampamento,
04:58
or somebodyalguém in a barBarra sayingdizendo, "Here, let me tell you a storyhistória.
105
283000
3000
ou alguém num bar nos dissesse: "Olhe, deixe-me contar-lhe uma história.
05:01
It didn't happenacontecer to me, it happenedaconteceu to somebodyalguém elseoutro,
106
286000
2000
"Não me aconteceu a mim, aconteceu a outra pessoa,
05:03
but it's going to be worthque vale a pena your time."
107
288000
2000
"mas vai valer a pena o seu tempo."
05:05
A well told promisepromessa
108
290000
2000
Uma promessa bem contada
05:07
is like a pebbleseixo beingser pulledpuxado back in a slingshotestilingue
109
292000
4000
é como uma pedra a ser puxada para trás numa fisga
05:11
and propelsimpulsiona- you forwardprogressivo throughatravés the storyhistória
110
296000
2000
que nos lança para a frente, através da história
05:13
to the endfim.
111
298000
2000
em direção ao final.
05:15
In 2008,
112
300000
2000
Em 2008,
05:17
I pushedempurrado all the theoriesteorias that I had on storyhistória at the time
113
302000
3000
levei todas as teorias que tinha sobre a história, na altura,
05:20
to the limitslimites of my understandingcompreensão on this projectprojeto.
114
305000
3000
aos limites da minha compreensão neste projeto.
05:23
(VideoVídeo) (MechanicalMecânica SoundsSons)
115
308000
5000
(Vídeo) (Sons mecânicos)
05:53
♫ And that is all ♫
116
338000
5000
E isso é tudo
05:58
♫ that love'sdo amor about ♫
117
343000
6000
o que o amor é
06:04
♫ And we'llbem recallrecordar
118
349000
5000
E vamo-nos lembrar
06:09
♫ when time runscorre out ♫
119
354000
8000
quando acabar o tempo
06:17
♫ That it only ♫
120
362000
7000
De que ele apenas... ♫
06:24
(LaughterRiso)
121
369000
2000
(Risos)
06:26
AS: StorytellingContação de histórias withoutsem dialoguediálogo.
122
371000
2000
AS: Contar uma história sem diálogo.
06:28
It's the purestmais puro formFormato of cinematiccinematográfica storytellingnarrativa.
123
373000
2000
É a forma mais pura de contar uma história no cinema.
06:30
It's the mosta maioria inclusiveinclusive approachabordagem you can take.
124
375000
3000
É a abordagem mais inclusiva que se pode ter.
06:33
It confirmedconfirmado something I really had a hunchpalpite on,
125
378000
2000
Confirmou a intuição que eu tinha sobre isto:
06:35
is that the audiencepúblico
126
380000
2000
é que a audiência
06:37
actuallyna realidade wants to work for theirdeles mealrefeição.
127
382000
2000
quer realmente esforçar-se intelectualmente.
06:39
They just don't want to know that they're doing that.
128
384000
3000
Eles só não querem é saber que o estão a fazer.
06:42
That's your jobtrabalho as a storytellercontador de histórias,
129
387000
2000
É esse o vosso trabalho como contadores de histórias,
06:44
is to hideocultar the factfacto
130
389000
2000
é ocultar o facto
06:46
that you're makingfazer them work for theirdeles mealrefeição.
131
391000
2000
de que os estamos a fazer esforçar-se intelectualmente.
06:48
We're bornnascermos problemproblema solverssolucionadores.
132
393000
2000
Nós nascemos solucionadores de problemas.
06:50
We're compelledobrigado to deducededuzir
133
395000
2000
Somos compelidos a deduzir
06:52
and to deductdeduzir,
134
397000
2000
e a inferir,
06:54
because that's what we do in realreal life.
135
399000
2000
porque é o que fazemos na vida real.
06:56
It's this well-organizedbem organizado absenceausência of informationem formação
136
401000
3000
É esta bem organizada ausência de informação
06:59
that drawsDesenha us in.
137
404000
2000
que nos atrai.
07:01
There's a reasonrazão that we're all attractedatraiu to an infantinfantil or a puppycachorro.
138
406000
3000
Há uma razão para nos sentirmos todos atraídos por uma criança ou por um cachorro.
07:04
It's not just that they're damnDroga cutebonito;
139
409000
2000
Não é só por eles serem muito giros;
07:06
it's because they can't completelycompletamente expressexpressar
140
411000
3000
é porque eles não conseguem expressar completamente
07:09
what they're thinkingpensando and what theirdeles intentionsintenções are.
141
414000
2000
o que estão a pensar e quais as suas intenções.
07:11
And it's like a magnetÍman em forma de.
142
416000
2000
E é como um íman.
07:13
We can't stop ourselvesnós mesmos
143
418000
2000
Não conseguimos evitar
07:15
from wantingquerendo to completecompleto the sentencesentença and fillencher it in.
144
420000
2000
querer completar a frase e preenchê-la.
07:17
I first startedcomeçado
145
422000
2000
Eu só comecei
07:19
really understandingcompreensão this storytellingnarrativa devicedispositivo
146
424000
2000
a compreender realmente este artifício da narrativa de histórias
07:21
when I was writingescrevendo with BobBob PetersonPeterson on "FindingEncontrar NemoNemo."
147
426000
2000
quando estava a escrever com Bob Peterson "À Procura de Nemo".
07:23
And we would call this the unifyingunificadora theoryteoria of two plusmais two.
148
428000
3000
E nós chamaríamos a isto a "teoria unificadora do dois mais dois".
07:26
Make the audiencepúblico put things togetherjuntos.
149
431000
2000
Façam a audiência juntar as peças.
07:28
Don't give them fourquatro,
150
433000
2000
Não lhes dêem quatro,
07:30
give them two plusmais two.
151
435000
2000
deem-lhes dois mais dois.
07:32
The elementselementos you provideprovidenciar and the orderordem you placeLugar, colocar them in
152
437000
3000
Os elementos que fornecerem e a ordem pela qual os colocarem
07:35
is crucialcrucial to whetherse you succeedter sucesso or failfalhou at engagingnoivando the audiencepúblico.
153
440000
3000
é crucial para conseguirem ou não envolver a audiência com sucesso.
07:38
EditorsEditores and screenwritersroteiristas have knownconhecido this all alongao longo.
154
443000
3000
Os editores e os argumentistas sempre souberam disto.
07:41
It's the invisibleinvisível applicationaplicação
155
446000
2000
É a aplicação invisível
07:43
that holdsdetém our attentionatenção to storyhistória.
156
448000
2000
que nos prende a atenção à história.
07:45
I don't mean to make it soundsom
157
450000
2000
Não quero fazer parecer
07:47
like this is an actualreal exactexato scienceCiência, it's not.
158
452000
3000
que isto é uma ciência exata, que não é.
07:50
That's what's so specialespecial about storieshistórias,
159
455000
2000
É isso que é tão especial nas histórias,
07:52
they're not a widgetWidget, they aren'tnão são exactexato.
160
457000
3000
elas não são um mecanismo, não são exatas.
07:55
StoriesHistórias are inevitableinevitável, if they're good,
161
460000
2000
As histórias são inevitáveis, se forem boas,
07:57
but they're not predictableprevisível.
162
462000
2000
mas não são previsíveis.
07:59
I tooktomou a seminarSeminário in this yearano
163
464000
3000
Frequentei um seminário este ano
08:02
with an actingagindo teacherprofessor namednomeado JudithJudith WestonWeston.
164
467000
3000
com uma professora de teatro chamada Judith Weston.
08:05
And I learnedaprendido a keychave insightdiscernimento to characterpersonagem.
165
470000
2000
E aprendi um ponto-chave para a personagem.
08:07
She believedacreditava that all well-drawnbem desenhados characterspersonagens
166
472000
3000
Ela acreditava que todas as personagens bem construídas
08:10
have a spinecoluna vertebral.
167
475000
2000
têm uma estrutura.
08:12
And the ideaidéia is that the characterpersonagem has an innerinterior motormotor,
168
477000
2000
E a ideia é que a personagem possui um motor interno,
08:14
a dominantdominante, unconsciousinconsciente goalobjetivo that they're strivingesforçando-se for,
169
479000
3000
um objetivo dominante, inconsciente, pelo qual lutam,
08:17
an itchcoceira that they can't scratchcoçar, arranhão.
170
482000
2000
um desejo irreprimível.
08:19
She gavedeu a wonderfulMaravilhoso exampleexemplo of MichaelMichael CorleoneCorleone,
171
484000
2000
Ela deu o excelente exemplo de Michael Corleone,
08:21
AlAl Pacino'sPacino characterpersonagem in "The GodfatherPoderoso Chefão,"
172
486000
2000
a personagem de Al Pacino no "Padrinho",
08:23
and that probablyprovavelmente his spinecoluna vertebral
173
488000
2000
e que provavelmente a estrutura dele
08:25
was to please his fatherpai.
174
490000
2000
era agradar ao seu pai.
08:27
And it's something that always drovedirigiu all his choicesescolhas.
175
492000
2000
E é qualquer coisa que sempre determinou todas as suas escolhas.
08:29
Even after his fatherpai diedmorreu,
176
494000
2000
Mesmo depois do pai falecer,
08:31
he was still tryingtentando to scratchcoçar, arranhão that itchcoceira.
177
496000
4000
ele ainda estava a tentar cumprir esse desejo.
08:35
I tooktomou to this like a duckpato to wateragua.
178
500000
3000
Eu agarrei-me a isto como gato a bofe.
08:38
Wall-E'sWall-E de was to find the beautybeleza.
179
503000
3000
Wall-E desejava encontrar a beleza.
08:41
Marlin'sMarlin, the fatherpai in "FindingEncontrar NemoNemo,"
180
506000
3000
Marlin, o pai em "À Procura de Nemo",
08:44
was to preventevita harmprejuízo.
181
509000
3000
desejava proteger.
08:47
And Woody'sDe Woody was to do what was bestmelhor for his childcriança.
182
512000
3000
E o Woody desejava fazer o que fosse melhor para o menino dele.
08:50
And these spinesespinhos don't always drivedirigir you to make the bestmelhor choicesescolhas.
183
515000
3000
E estas estruturas nem sempre nos levam a fazer as melhores escolhas.
08:53
SometimesÀs vezes you can make some horriblehorrível choicesescolhas with them.
184
518000
3000
Por vezes, podem-se fazer algumas escolhas horríveis com elas.
08:56
I'm really blessedabençoado to be a parentpai,
185
521000
2000
Sinto-me verdadeiramente abençoado por ser pai,
08:58
and watchingassistindo my childrencrianças growcrescer, I really firmlyfirmemente believe
186
523000
3000
e vendo os meus filhos crescerem, eu acredito firmemente
09:01
that you're bornnascermos with a temperamenttemperamento and you're wiredcom fio a certaincerto way,
187
526000
3000
que nascemos com um temperamento e somos feitos de uma determinada maneira,
09:04
and you don't have any say about it,
188
529000
3000
e que não temos voto na matéria,
09:07
and there's no changingmudando it.
189
532000
2000
e que não há como mudar isso.
09:09
All you can do is learnaprender to recognizereconhecer it
190
534000
3000
Tudo o que podemos fazer é aprender a reconhecê-lo
09:12
and ownpróprio it.
191
537000
3000
e a dominá-lo.
09:15
And some of us are bornnascermos with temperamentstemperamentos that are positivepositivo,
192
540000
2000
E alguns de nós nascem com temperamentos que são positivos,
09:17
some are negativenegativo.
193
542000
2000
alguns negativos.
09:19
But a majorprincipal thresholdlimite is passedpassado
194
544000
3000
Mas um grande limiar é transposto
09:22
when you maturemaduras enoughsuficiente
195
547000
2000
quando se amadurece o suficiente
09:24
to acknowledgereconhecer what drivesunidades you
196
549000
2000
para se reconhecer o que nos motiva
09:26
and to take the wheelroda and steerboi it.
197
551000
2000
e para se assumir o leme da nossa vida.
09:28
As parentsparentes, you're always learningAprendendo who your childrencrianças are.
198
553000
3000
Como pais, vocês estão sempre a aprender sobre os vossos filhos.
09:31
They're learningAprendendo who they are.
199
556000
2000
Eles estão a aprender sobre si mesmos
09:33
And you're still learningAprendendo who you are.
200
558000
2000
E vocês ainda estão a aprender sobre vocês mesmos.
09:35
So we're all learningAprendendo all the time.
201
560000
3000
Portanto, nós todos estamos sempre a aprender.
09:38
And that's why changemudança is fundamentalfundamental in storyhistória.
202
563000
3000
E é por isso que a mudança é fundamental na história.
09:41
If things go staticestático, storieshistórias diemorrer,
203
566000
2000
Se as coisas ficarem estáticas, as histórias morrem,
09:43
because life is never staticestático.
204
568000
3000
porque a vida nunca é estática.
09:46
In 1998,
205
571000
2000
Em 1998,
09:48
I had finishedacabado writingescrevendo "ToyBrinquedo StoryHistória" and "A Bug'sDo bug Life"
206
573000
2000
eu tinha acabado de escrever "Toy Story" e "Vida de Inseto"
09:50
and I was completelycompletamente hookedviciado on screenwritingroteiro.
207
575000
2000
e sentia-me completamente viciado na escrita de argumentos.
09:52
So I wanted to becometornar-se much better at it and learnaprender anything I could.
208
577000
3000
Por isso, queria tornar-me muito melhor nisso e aprender tudo o que pudesse.
09:55
So I researchedpesquisado everything I possiblypossivelmente could.
209
580000
3000
Por isso, pesquisei tudo o que me foi possível.
09:58
And I finallyfinalmente cameveio acrossatravés this fantasticfantástico quotecitar
210
583000
2000
E deparei-me, finalmente, com esta citação fantástica
10:00
by a BritishBritânico playwrightdramaturgo, WilliamWilliam ArcherArcher:
211
585000
3000
de um dramaturgo britânico, William Archer:
10:03
"DramaDrama is anticipationantecipação
212
588000
2000
"O drama é a antecipação
10:05
mingledse misturavam with uncertaintyincerteza."
213
590000
2000
"misturada com a incerteza".
10:07
It's an incrediblyincrivelmente insightfulperspicaz definitiondefinição.
214
592000
3000
É uma definição incrivelmente brilhante.
10:10
When you're tellingdizendo a storyhistória,
215
595000
2000
Quando vocês estão a contar uma história,
10:12
have you constructedconstruído anticipationantecipação?
216
597000
2000
construíram a antecipação?
10:14
In the short-termtermo curto, have you madefeito me want to know
217
599000
2000
A curto-prazo, fizeram-me querer saber
10:16
what will happenacontecer nextPróximo?
218
601000
2000
o que vai acontecer a seguir?
10:18
But more importantlyimportante,
219
603000
2000
Mas mais importante,
10:20
have you madefeito me want to know
220
605000
2000
fizeram-me querer saber
10:22
how it will all concludeconcluir in the long-termlongo prazo?
221
607000
2000
como é que tudo vai acabar a longo-prazo?
10:24
Have you constructedconstruído honesthonesto conflictsconflitos
222
609000
2000
Construíram conflitos honestos
10:26
with truthverdade that createscria doubtdúvida
223
611000
2000
com verdades que suscitam dúvidas
10:28
in what the outcomeresultado mightpoderia be?
224
613000
2000
sobre o que poderá ser o resultado?
10:30
An exampleexemplo would be in "FindingEncontrar NemoNemo,"
225
615000
2000
Um exemplo seria em "À Procura de Nemo",
10:32
in the shortcurto tensiontensão, you were always worriedpreocupado,
226
617000
2000
estávamos sempre preocupados, a cada minuto,
10:34
would Dory'sA Dory short-termtermo curto memorymemória
227
619000
2000
sobre se a memória de curto-prazo da Dóri
10:36
make her forgetesqueço whatevertanto faz she was beingser told by MarlinMarlim.
228
621000
2000
a faria esquecer do que quer que lhe estivesse a ser dito pelo Marlin.
10:38
But undersob that was this globalglobal tensiontensão
229
623000
2000
Mas sob isto estava a tensão global:
10:40
of will we ever find NemoNemo
230
625000
2000
viremos alguma vez a encontrar o Nemo
10:42
in this hugeenorme, vastgrande oceanoceano?
231
627000
2000
neste enorme, vasto oceano?
10:44
In our earliestmais cedo daysdias at PixarPixar,
232
629000
2000
Nos nossos primeiros tempos na Pixar,
10:46
before we trulyverdadeiramente understoodEntendido the invisibleinvisível workingsfuncionamentos of storyhistória,
233
631000
3000
antes de compreendermos verdadeiramente os trabalhos invisíveis da história,
10:49
we were simplysimplesmente a groupgrupo of guys just going on our gutintestino, going on our instinctsinstintos.
234
634000
3000
éramos simplesmente um grupo de tipos a trabalhar por instinto.
10:52
And it's interestinginteressante to see
235
637000
2000
E é interessante ver
10:54
how that led us placeslocais
236
639000
2000
como isso nos levou a fazer coisas
10:56
that were actuallyna realidade prettybonita good.
237
641000
2000
que eram realmente muito boas.
10:58
You've got to rememberlembrar that in this time of yearano,
238
643000
3000
Têm de se lembrar de que por esta altura do ano
11:01
1993,
239
646000
2000
de 1993,
11:03
what was consideredconsiderado a successfulbem sucedido animatedanimado picturecenário
240
648000
3000
o que era considerado um filme animado de sucesso
11:06
was "The Little MermaidSereia," "BeautyBeleza and the BeastBesta,"
241
651000
3000
era "A Pequena Sereia", "A Bela e o Monstro",
11:09
"AladdinAladdin," "LionLeão KingRei."
242
654000
2000
"Aladdin", "O Rei Leão".
11:11
So when we pitchedcampal "ToyBrinquedo StoryHistória" to TomTom HanksHanks for the first time,
243
656000
3000
Portanto, quando propusemos o "Toy Story" ao Tom Hanks pela primeira vez,
11:14
he walkedcaminhou in and he said,
244
659000
2000
ele entrou e perguntou:
11:16
"You don't want me to singcantar, do you?"
245
661000
2000
"Vocês não querem que eu cante, pois não?"
11:18
And I thought that epitomizedsimbolizadas perfectlyperfeitamente
246
663000
2000
E eu achei que era o epítome perfeito
11:20
what everybodytodo mundo thought animationanimação had to be at the time.
247
665000
3000
do que então toda a gente pensava que a animação tinha de ser.
11:23
But we really wanted to proveprovar
248
668000
2000
Mas nós quisemos mesmo provar
11:25
that you could tell storieshistórias completelycompletamente differentdiferente in animationanimação.
249
670000
3000
que se podia contar histórias completamente diferentes em animação.
11:28
We didn't have any influenceinfluência then,
250
673000
2000
Nós não tínhamos qualquer influência na altura,
11:30
so we had a little secretsegredo listLista of rulesregras
251
675000
2000
por isso, tínhamos uma lista secreta de regras
11:32
that we keptmanteve to ourselvesnós mesmos.
252
677000
2000
que guardávamos para nós mesmos.
11:34
And they were: No songsmúsicas,
253
679000
3000
E elas eram: Não há canções,
11:37
no "I want" momentmomento,
254
682000
2000
não há momento "Eu quero",
11:39
no happyfeliz villagealdeia,
255
684000
2000
não há vila feliz,
11:41
no love storyhistória.
256
686000
2000
não há histórias de amor.
11:43
And the ironyironia is that, in the first yearano,
257
688000
2000
E a ironia foi que, no primeiro ano,
11:45
our storyhistória was not workingtrabalhando at all
258
690000
2000
a nossa história não estava a funcionar
11:47
and DisneyDisney was panickingem pânico.
259
692000
2000
e a Disney entrou em pânico.
11:49
So they privatelyem particular got adviceconselho
260
694000
3000
Então eles secretamente pediram conselho
11:52
from a famousfamoso lyricistletrista, who I won'tnão vai namenome,
261
697000
2000
a um famoso escritor de canções, que não vou nomear,
11:54
and he faxedpor fax them some suggestionssugestões.
262
699000
2000
e ele enviou-lhes algumas sugestões.
11:56
And we got a holdaguarde of that faxfax.
263
701000
2000
E nós obtivemos esse fax.
11:58
And the faxfax said,
264
703000
2000
E o fax dizia:
12:00
there should be songsmúsicas,
265
705000
2000
"deve haver canções,
12:02
there should be an "I want" songcanção,
266
707000
2000
"deve haver uma canção 'Eu quero',
12:04
there should be a happyfeliz villagealdeia songcanção,
267
709000
2000
"deve haver uma canção da vila feliz,
12:06
there should be a love storyhistória
268
711000
2000
"deve haver uma história de amor
12:08
and there should be a villainvilão.
269
713000
2000
"e deve haver um vilão."
12:10
And thank goodnessbondade
270
715000
2000
E, graças a Deus,
12:12
we were just too youngjovem, rebelliousrebelde and contrariancontrarian at the time.
271
717000
3000
nós éramos demasiado jovens, rebeldes e do contra, nessa altura.
12:15
That just gavedeu us more determinationdeterminação
272
720000
3000
Isso apenas nos deu maior determinação
12:18
to proveprovar that you could buildconstruir a better storyhistória.
273
723000
2000
em provar que se podia construir uma história melhor.
12:20
And a yearano after that, we did conquerconquistar it.
274
725000
2000
E um ano depois, nós conquistámos isso.
12:22
And it just wentfoi to proveprovar
275
727000
2000
E serviu apenas para provar
12:24
that storytellingnarrativa has guidelinesdiretrizes,
276
729000
2000
que a narrativa de histórias tem diretrizes,
12:26
not hardDifícil, fastvelozes rulesregras.
277
731000
2000
em vez de regras rígidas, severas.
12:28
AnotherOutro fundamentalfundamental thing we learnedaprendido
278
733000
2000
Outra coisa fundamental que aprendemos
12:30
was about likinggosto your maina Principal characterpersonagem.
279
735000
2000
foi sobre gostar da nossa personagem principal.
12:32
And we had naivelyingenuamente thought,
280
737000
2000
E tínhamos pensado, ingenuamente:
12:34
well WoodyLenhosas in "ToyBrinquedo StoryHistória" has to becometornar-se selflessaltruísta at the endfim,
281
739000
2000
"Bem, o Woody, em "Toy Story", tem de se tornar altruísta no final,
12:36
so you've got to startcomeçar from someplaceem algum lugar.
282
741000
2000
"portanto, temos de começar por algum lado.
12:38
So let's make him selfishegoísta. And this is what you get.
283
743000
3000
"Então, vamos fazê-lo egoísta."
E foi isto o que se conseguiu:
12:41
(VoiceVoz Over) WoodyLenhosas: What do you think you're doing?
284
746000
2000
(Voz Sobre) Woody: O que é que pensam que estão a fazer?
12:43
Off the bedcama.
285
748000
2000
Saiam da cama.
12:45
Hey, off the bedcama!
286
750000
2000
Ei, saiam da cama!
12:47
MrSenhor deputado. PotatoBatata HeadCabeça: You going to make us, WoodyLenhosas?
287
752000
2000
Sr. Cabeça de Batata: Vais obrigar-nos, Woody?
12:49
WoodyLenhosas: No, he is.
288
754000
2000
Woody: Não, mas ele vai.
12:51
SlinkyFurtivo? SlinkSlink ... SlinkyFurtivo!
289
756000
4000
Slinky? Slink... Slinky!
12:55
Get up here and do your jobtrabalho.
290
760000
2000
Sobe para aqui e faz o teu trabalho.
12:57
Are you deafsurdo?
291
762000
2000
És surdo?
12:59
I said, take careCuidado of them.
292
764000
2000
Eu disse: trata deles.
13:01
SlinkyFurtivo: I'm sorry, WoodyLenhosas,
293
766000
2000
Slinky: Desculpa, Woody,
13:03
but I have to agreeaceita with them.
294
768000
2000
mas tenho de concordar com eles.
13:05
I don't think what you did was right.
295
770000
2000
Não acho que o que fizeste esteja certo.
13:07
WoodyLenhosas: What? Am I hearingaudição correctlycorretamente?
296
772000
3000
Woody: O quê? Estou a ouvir bem?
13:10
You don't think I was right?
297
775000
2000
Não achas que eu esteja certo?
13:12
Who said your jobtrabalho was to think, SpringPrimavera WienerWiener?
298
777000
4000
Quem disse que o teu trabalho era pensar, cão-salsicha de concursos?
13:17
AS: So how do you make a selfishegoísta characterpersonagem likablesimpático?
299
782000
2000
AS: Então, como é que se faz com que um egoísta nos seja simpático?
13:19
We realizedpercebi, you can make him kindtipo,
300
784000
2000
Nós percebemos que se pode fazê-lo amável,
13:21
generousgeneroso, funnyengraçado, considerateatencioso,
301
786000
2000
generoso, engraçado, considerativo,
13:23
as long as one conditioncondição is metconheceu for him,
302
788000
2000
desde que se cumpra uma condição:
13:25
is that he staysfica the toptopo toybrinquedo.
303
790000
2000
ele tem de permanecer o brinquedo principal.
13:27
And that's what it really is,
304
792000
2000
E é mesmo isso,
13:29
is that we all liveviver life conditionallycondicionalmente.
305
794000
2000
é que nós todos vivemos a vida condicionalmente.
13:31
We're all willingdisposto to playToque by the rulesregras and followSegue things alongao longo,
306
796000
2000
Todos nós estamos dispostos a cumprir as regras e a aceitar as coisas,
13:33
as long as certaincerto conditionscondições are metconheceu.
307
798000
3000
desde que certas condições sejam cumpridas.
13:36
After that, all betsapostas are off.
308
801000
2000
De contrário, vale tudo.
13:38
And before I'd even decideddecidiu to make storytellingnarrativa my careercarreira,
309
803000
3000
E antes mesmo de ter decidido fazer da narrativa de histórias a minha profissão,
13:41
I can now see keychave things that happenedaconteceu in my youthjuventude
310
806000
2000
consigo ver agora acontecimentos-chave na minha juventude
13:43
that really sortordenar of openedaberto my eyesolhos
311
808000
2000
que, de certo modo, abriram de facto os meus olhos
13:45
to certaincerto things about storyhistória.
312
810000
2000
para certas coisas acerca das histórias.
13:47
In 1986, I trulyverdadeiramente understoodEntendido the notionnoção
313
812000
3000
Em 1986, eu compreendi verdadeiramente a noção
13:50
of storyhistória havingtendo a themetema.
314
815000
3000
da história ter um tema.
13:53
And that was the yearano that they restoredrestaurado and re-releasedre-lançado
315
818000
3000
E foi nesse ano que restauraram e relançaram
13:56
"LawrenceLawrence of ArabiaArábia."
316
821000
2000
"Lawrence da Arábia."
13:58
And I saw that thing sevenSete timesvezes in one monthmês.
317
823000
3000
E eu vi aquilo sete vezes num mês.
14:01
I couldn'tnão podia get enoughsuficiente of it.
318
826000
2000
Não me conseguia fartar dele.
14:03
I could just tell there was a grandgrande designdesenhar undersob it --
319
828000
3000
Conseguia perceber que havia um grande design subjacente —
14:06
in everycada shottiro, everycada scenecena, everycada linelinha.
320
831000
2000
a cada ângulo, cada cena, cada fala.
14:08
YetAinda, on the surfacesuperfície it just seemedparecia
321
833000
2000
No entanto, à superfície parecia apenas
14:10
to be depictingretratando his historicalhistórico lineagelinhagem
322
835000
3000
estar a retratar a linha histórica dele
14:13
of what wentfoi on.
323
838000
2000
do que se passou.
14:15
YetAinda, there was something more beingser said. What exactlyexatamente was it?
324
840000
2000
Contudo, havia algo mais que estava a ser dito.
O que era exatamente?
14:17
And it wasn'tnão foi untilaté, on one of my latermais tarde viewingsvisões,
325
842000
2000
E foi só numa das últimas vezes que o vi
14:19
that the veilvéu was liftedlevantado
326
844000
2000
que o véu foi levantado
14:21
and it was in a scenecena where he's walkedcaminhou acrossatravés the SinaiSinai DesertDeserto
327
846000
3000
e foi numa cena em que ele tinha atravessado o Deserto do Sinai
14:24
and he's reachedatingiu the SuezSuez CanalCanal,
328
849000
2000
e alcançara o Canal do Suez,
14:26
and I suddenlyDe repente got it.
329
851000
2000
é que finalmente percebi.
14:33
(VideoVídeo) BoyMenino: Hey! Hey! Hey! Hey!
330
858000
6000
(Vídeo) Rapaz: Ei! Ei! Ei! Ei!
14:46
CyclistCiclista: Who are you?
331
871000
3000
Ciclista: Quem é você?
14:50
Who are you?
332
875000
3000
Quem é você?
14:53
AS: That was the themetema: Who are you?
333
878000
3000
AS: Era esse o tema: "Quem é você?"
14:56
Here were all these seeminglyaparentemente disparatedesigual
334
881000
2000
Aqui estavam todos estes acontecimentos e diálogos
14:58
eventseventos and dialoguesdiálogos
335
883000
2000
aparentemente díspares
15:00
that just were chronologicallyem ordem cronológica tellingdizendo the historyhistória of him,
336
885000
3000
que estavam simplesmente a contar cronologicamente a história dele,
15:03
but underneathpor baixo it was a constantconstante,
337
888000
2000
mas subjacente a isso estava uma constante,
15:05
a guidelineorientação, a roadestrada mapmapa.
338
890000
2000
uma orientação, um mapa rodoviário.
15:07
Everything LawrenceLawrence did in that moviefilme
339
892000
2000
Tudo o que Lawrence fazia naquele filme
15:09
was an attempttentativa for him to figurefigura out where his placeLugar, colocar was in the worldmundo.
340
894000
3000
era uma tentativa para ele perceber qual era o seu lugar no mundo.
15:12
A strongForte themetema is always runningcorrida throughatravés
341
897000
3000
Um tema forte está sempre a percorrer
15:15
a well-toldBem contada storyhistória.
342
900000
3000
uma história bem contada.
15:18
When I was fivecinco,
343
903000
2000
Quando eu tinha cinco anos,
15:20
I was introducedintroduziu to possiblypossivelmente the mosta maioria majorprincipal ingredientingrediente
344
905000
3000
apresentaram-me ao possivelmente maior ingrediente
15:23
that I feel a storyhistória should have,
345
908000
3000
que sinto que uma história deveria ter,
15:26
but is rarelyraramente invokedinvocado.
346
911000
2000
mas que raramente é invocado.
15:28
And this is what my mothermãe tooktomou me to when I was fivecinco.
347
913000
3000
E isto é o que a minha mãe me levou a ver quando eu tinha cinco anos.
15:34
(VideoVídeo) ThumperTambor: Come on. It's all right.
348
919000
3000
(Vídeo) Tambor: Anda lá. Está tudo bem.
15:37
Look.
349
922000
2000
Olha.
15:39
The water'ságua stiffrígido.
350
924000
3000
A água está dura.
15:45
BambiBambi: YippeeOba!
351
930000
2000
Bambi: Iupiii!
15:57
ThumperTambor: Some funDiversão,
352
942000
2000
Tambor: É divertido,
15:59
huh, BambiBambi?
353
944000
3000
não é, Bambi?
16:02
Come on. Get up.
354
947000
2000
Anda. Levanta-te.
16:04
Like this.
355
949000
2000
Assim.
16:24
HaHa haHa. No, no, no.
356
969000
3000
Ha, ha. Não, não, não.
16:27
AS: I walkedcaminhou out of there
357
972000
2000
AS: Eu saí de lá
16:29
wide-eyedolhos arregalados with wondermaravilha.
358
974000
2000
de olhos maravilhados.
16:31
And that's what I think the magicMagia ingredientingrediente is,
359
976000
2000
E é esse que penso ser o ingrediente mágico,
16:33
the secretsegredo saucemolho,
360
978000
2000
o molho secreto:
16:35
is can you invokeinvocar wondermaravilha.
361
980000
2000
conseguir invocar a maravilha.
16:37
WonderMe pergunto is honesthonesto, it's completelycompletamente innocentinocente.
362
982000
2000
A maravilha é honesta, é completamente inocente.
16:39
It can't be artificiallyartificialmente evokedevocado.
363
984000
2000
Não pode ser evocada artificialmente.
16:41
For me, there's no greatermaior abilityhabilidade
364
986000
2000
Para mim, não existe maior capacidade
16:43
than the giftpresente of anotheroutro humanhumano beingser givingdando you that feelingsentindo-me --
365
988000
3000
do que o dom de outro ser humano de nos suscitar esse sentimento —
16:46
to holdaguarde them still just for a briefbreve momentmomento in theirdeles day
366
991000
3000
de os manter suspensos por um breve instante do dia
16:49
and have them surrenderrenda-se to wondermaravilha.
367
994000
2000
e fazê-los renderem-se à maravilha.
16:51
When it's tappedtocou, the affirmationafirmação of beingser alivevivo,
368
996000
3000
Quando é explorada, a afirmação de se estar vivo,
16:54
it reachesatinge you almostquase to a cellularcelular levelnível.
369
999000
3000
alcança-nos a um nível quase celular.
16:57
And when an artistartista does that to anotheroutro artistartista,
370
1002000
2000
E quando um artista o faz a outro artista,
16:59
it's like you're compelledobrigado to passpassar it on.
371
1004000
2000
como que nos sentimos compelidos a transmiti-lo.
17:01
It's like a dormantdormentes commandcomando
372
1006000
2000
É como um comando adormecido
17:03
that suddenlyDe repente is activatedativado in you, like a call to Devil'sDo diabo TowerTorre.
373
1008000
3000
que, de repente, é ativado em nós, como uma chamada para a Devils Tower.
17:06
Do untopara othersoutras what's been donefeito to you.
374
1011000
3000
Façam aos outros o que vos tem sido feito.
17:09
The bestmelhor storieshistórias infuseinfundir wondermaravilha.
375
1014000
3000
As melhores histórias infundem maravilha.
17:12
When I was fourquatro yearsanos oldvelho,
376
1017000
2000
Quando eu tinha quatro anos de idade,
17:14
I have a vividvívido memorymemória
377
1019000
2000
tenho uma memória vívida
17:16
of findingencontrando two pinpointidentificar scarscicatrizes on my ankletornozelo
378
1021000
3000
de encontrar duas cicatrizes do tamanho de alfinetes no meu tornozelo
17:19
and askingPerguntando my dadPapai what they were.
379
1024000
2000
e de perguntar ao meu pai o que eram.
17:21
And he said I had a matchingcorrespondência pairpar like that on my headcabeça,
380
1026000
2000
E ele disse-me que eu tinha um par igual na minha cabeça,
17:23
but I couldn'tnão podia see them because of my haircabelo.
381
1028000
2000
mas que eu não os conseguia ver por causa do meu cabelo.
17:25
And he explainedexplicado that when I was bornnascermos,
382
1030000
2000
E ele explicou-me que, quando eu nasci,
17:27
I was bornnascermos prematureprematuro,
383
1032000
2000
nasci prematuro,
17:29
that I cameveio out much too earlycedo,
384
1034000
3000
que eu saí cá para fora demasiado cedo,
17:32
and I wasn'tnão foi fullytotalmente bakedcozido;
385
1037000
2000
e que eu não estava completamente feito;
17:34
I was very, very sickdoente.
386
1039000
2000
eu estava muito, muito doente.
17:36
And when the doctormédico tooktomou a look at this yellowamarelo kidcriança with blackPreto teethdentes,
387
1041000
3000
E quando o médico olhou para este menino amarelo de dentes negros,
17:39
he lookedolhou straightdireto at my mommamãe and said,
388
1044000
2000
olhou imediatamente para a minha mãe e disse:
17:41
"He's not going to liveviver."
389
1046000
3000
"Ele não vai sobreviver."
17:44
And I was in the hospitalhospital for monthsmeses.
390
1049000
3000
E eu estive no hospital durante meses.
17:47
And manymuitos bloodsangue transfusionstransfusões latermais tarde,
391
1052000
2000
E muitas transfusões de sangue mais tarde,
17:49
I livedvivia,
392
1054000
2000
sobrevivi,
17:51
and that madefeito me specialespecial.
393
1056000
3000
e isso tornou-me especial.
17:54
I don't know if I really believe that.
394
1059000
3000
Não sei se eu acredito realmente nisso.
17:57
I don't know if my parentsparentes really believe that,
395
1062000
3000
Não sei se os meus pais realmente acreditam nisso,
18:00
but I didn't want to proveprovar them wrongerrado.
396
1065000
3000
mas eu não lhes quis provar que estavam errados.
18:03
WhateverO que quer I endedterminou up beingser good at,
397
1068000
3000
No que quer que seja que acabei por ser bom a fazer,
18:06
I would striveesforçar-se to be worthydigno of the secondsegundo chancechance I was givendado.
398
1071000
4000
procurei ser digno da segunda oportunidade que me foi dada.
18:10
(VideoVídeo) (CryingA chorar)
399
1075000
4000
(Vídeo) (Choro)
18:23
MarlinMarlim: There, there, there.
400
1088000
3000
Marlin: Então, então, então.
18:26
It's okay, daddy'sdo papai here.
401
1091000
3000
Está tudo bem, o papá está aqui.
18:29
Daddy'sDo papai got you.
402
1094000
3000
O papá apanhou-te.
18:34
I promisepromessa,
403
1099000
2000
Eu prometo
18:36
I will never let anything happenacontecer to you, NemoNemo.
404
1101000
4000
que nunca deixarei que te aconteça nada de mal, Nemo.
18:40
AS: And that's the first storyhistória lessonlição I ever learnedaprendido.
405
1105000
4000
AS: E essa foi a primeira lição sobre as histórias que aprendi.
18:44
Use what you know. DrawSorteio from it.
406
1109000
2000
Usem o que conhecem. Partam daí.
18:46
It doesn't always mean plotenredo or factfacto.
407
1111000
2000
Nem sempre significa enredo ou facto.
18:48
It meanssignifica capturingcapturando a truthverdade from your experiencingexperimentando it,
408
1113000
3000
Significa capturar uma verdade da vossa experiência,
18:51
expressingexpressando valuesvalores you personallypessoalmente feel
409
1116000
3000
expressar valores que sintam pessoalmente
18:54
deepprofundo down in your coretestemunho.
410
1119000
2000
bem fundo no vosso coração.
18:56
And that's what ultimatelyem última análise led me to speakingFalando to you
411
1121000
2000
E foi isso que, em última análise, me levou a falar-vos
18:58
here at TEDTalkTEDTalk todayhoje.
412
1123000
2000
aqui na palestra TED de hoje.
19:00
Thank you.
413
1125000
2000
Obrigado.
19:02
(ApplauseAplausos)
414
1127000
8000
(Aplausos)
Translated by Isabel M. Vaz Belchior
Reviewed by Mia Martin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com