ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com
TEDxKrakow

Tal Golesworthy: How I repaired my own heart

Tal Golesworthy: Como consertei o meu próprio coração

Filmed:
1,418,296 views

Tal Golesworthy é engenheiro de caldeiras — percebe de condutas e canalização. Quando precisou de cirurgia para reparar um problema que lhe punha a vida em perigo, relacionado com a aorta, juntou os seus conhecimentos de engenharia e os conhecimentos dos seus médicos de forma a conceber um ótimo trabalho de reparação.
- Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a processprocesso engineerengenheiro.
0
0
2000
Sou engenheiro de processamento.
00:17
I know all about boilerscaldeiras and incineratorsincineradores
1
2000
3000
Sei tudo sobre caldeiras e incineradoras,
00:20
and fabrictecido filtersfiltros and cyclonesciclones and things like that,
2
5000
3000
filtros fabris, centrifugadoras
e coisas dessas,
00:23
but I alsoAlém disso have MarfanMarfan syndromesíndrome.
3
8000
2000
mas também tenho síndrome de Marfan.
00:25
This is an inheritedherdado disorderdesordem.
4
10000
3000
É uma doença hereditária.
00:28
And in 1992
5
13000
2000
Em 1992 participei num estudo genético
00:30
I participatedparticipou in a geneticgenético studyestude
6
15000
2000
00:32
and foundencontrado to my horrorHorror, as you can see from the slidedeslizar,
7
17000
3000
e descobri, horrorizado
— como podem ver no diapositivo —
00:35
that my ascendingascendente aortaaorta was not in the normalnormal rangealcance,
8
20000
3000
que a minha aorta ascendente
não estava dentro dos limites normais,
00:38
the greenverde linelinha at the bottominferior.
9
23000
2000
— a linha verde em baixo.
00:40
EveryoneToda a gente in here will be betweenentre 3.2 and 3.6 cmcm.
10
25000
3000
Todos aqui devem estar
entre os 3,2 e os 3,6 cm.
00:43
I was already up at 4.4.
11
28000
3000
Eu já estava perto dos 4,4.
00:46
And as you can see,
12
31000
2000
Como podem ver, a minha aorta
dilatou progressivamente,
00:48
my aortaaorta dilateddilatada progressivelyprogressivamente,
13
33000
2000
00:50
and I got closermais perto and closermais perto
14
35000
2000
e estava a aproximar-me cada vez mais
00:52
to the pointponto where surgerycirurgia was going to be necessarynecessário.
15
37000
3000
do ponto em que seria
necessária uma cirurgia.
00:55
The surgerycirurgia on offeroferta was prettybonita gruesomemacabro --
16
40000
3000
A cirurgia prevista era terrível.
00:58
anesthetizeanestesiar you, openaberto your chestpeito,
17
43000
3000
Anestesiam-nos, abrem-nos o tórax,
01:01
put you on an artificialartificial heartcoração and lungpulmão machinemáquina,
18
46000
3000
colocam-nos um coração artificial
ligam-nos a pulmões mecânicos,
01:04
dropsolta your bodycorpo temperaturetemperatura to about 18 centigradecentígrado,
19
49000
3000
descem a temperatura corporal
até aos 18 graus centígrados,
01:07
stop your heartcoração, cutcortar the aortaaorta out,
20
52000
3000
param o coração, removem a aorta,
01:10
replacesubstituir it with a plasticplástico valveválvula and a plasticplástico aortaaorta,
21
55000
3000
substituem-na por uma aorta
e uma válvula de plástico.
01:13
and, mosta maioria importantlyimportante,
22
58000
2000
Mais importante ainda,
01:15
commitcometer you to a lifetimetempo de vida of anticoagulationanticoagulação therapyterapia,
23
60000
3000
condenam-nos a uma terapia
anticoagulante durante toda a vida,
01:18
normallynormalmente warfarinWarfarin.
24
63000
2000
normalmente com varfarina.
01:20
The thought of the surgerycirurgia was not attractiveatraente.
25
65000
3000
A ideia da cirurgia
não era muito atraente.
01:23
The thought of the warfarinWarfarin
26
68000
2000
Mas a ideia da varfarina
era realmente assustadora.
01:25
was really quitebastante frighteningassustador.
27
70000
2000
01:27
So I said to myselfEu mesmo, I'm an engineerengenheiro, I'm in R and D,
28
72000
3000
Então disse para mim mesmo:
"Sou engenheiro, sou investigador.
01:30
this is just a plumbingencanamento problemproblema.
29
75000
2000
"Isto é apenas um problema de canalização.
01:32
I can do this. I can changemudança this.
30
77000
2000
"Consigo fazer isto. Posso mudar isto".
01:34
So I setconjunto out
31
79000
2000
Então propus-me alterar todo o tratamento
01:36
to changemudança the entireinteira treatmenttratamento
32
81000
2000
01:38
for aorticda aorta dilationdilatação.
33
83000
3000
para a dilatação aórtica.
01:41
The projectprojeto aimalvo is really quitebastante simplesimples.
34
86000
4000
O objetivo do projeto
era realmente muito simples.
01:45
The only realreal problemproblema with the ascendingascendente aortaaorta
35
90000
3000
O único verdadeiro problema
com a aorta ascendente
01:48
in people with MarfanMarfan syndromesíndrome
36
93000
2000
de pessoas com síndrome de Marfan
01:50
is it lacksfalta some tensiletração strengthforça.
37
95000
2000
é a sua falta de força tênsil.
01:52
So the possibilitypossibilidade existsexiste
38
97000
2000
Assim existe a possibilidade
de enrolar externamente o tubo,
01:54
to simplysimplesmente externallyexternamente wrapembrulho the pipetubo.
39
99000
4000
01:58
And it would remainpermanecer stableestável and operateoperar quitebastante happilyfelizes para sempre.
40
103000
3000
mantendo-o estável
e a funcionar facilmente.
02:01
If your high-pressurede alta pressão hosemangueira pipetubo,
41
106000
2000
Se uma mangueira de alta pressão,
02:03
or your high-pressurede alta pressão hydraulichidráulica linelinha, bulgesprotuberâncias a little,
42
108000
3000
ou o nível de alta-pressão
hidráulica oscilarem um pouco,
02:06
you just wrapembrulho some tapefita around the outsidelado de fora of it.
43
111000
2000
basta enrolar um pouco de fita
em volta do exterior do tubo.
02:08
It really is that simplesimples in conceptconceito,
44
113000
3000
É de facto simples, teoricamente,
mas não na prática.
02:11
thoughApesar not in executionexecução.
45
116000
3000
02:14
The great advantagevantagem of an externalexterno supportApoio, suporte for me
46
119000
3000
Para mim, a grande vantagem
de um suporte externo
02:17
was that I could retainreter all of my ownpróprio bitsbits,
47
122000
3000
era que eu poderia reter
todos os meus batimentos,
02:20
all of my ownpróprio endotheliumendotélio and valvesválvulas,
48
125000
2000
todo o meu endotélio e válvulas
02:22
and not need any anticoagulationanticoagulação therapyterapia.
49
127000
3000
e não precisar de terapia anticoagulante.
02:25
So where do we startcomeçar?
50
130000
2000
Portanto, por onde começar?
02:27
Well this is a sagittalsagital slicefatia throughatravés me.
51
132000
3000
Isto é um corte sagital da minha pessoa.
02:30
You could see in the middlemeio
52
135000
2000
Podem ver no meio aquele aparelho,
02:32
that devicedispositivo, that little structureestrutura, squeezingapertando out.
53
137000
3000
aquela pequena estrutura, a contrair-se.
02:35
Now that's a left ventricleventrículo
54
140000
2000
Aquilo é o ventrículo esquerdo
02:37
pushingempurrando bloodsangue up throughatravés the aorticda aorta valveválvula --
55
142000
2000
a enviar sangue
através da válvula aórtica.
02:39
you can see two of the leafletsfolhetos of the aorticda aorta valveválvula workingtrabalhando there --
56
144000
4000
Podem ver dois dos folhetos
da válvula aórtica a trabalhar ali,
02:43
up into the ascendingascendente aortaaorta.
57
148000
2000
pela aorta ascendente.
02:45
And it's that partparte, the ascendingascendente aortaaorta,
58
150000
2000
É essa parte, a aorta ascendente,
02:47
whichqual dilatesdilata and ultimatelyem última análise burstsrajadas de,
59
152000
4000
que dilata e acaba por rebentar,
02:51
whichqual, of coursecurso, is fatalfatal.
60
156000
3000
o que, claro, é fatal.
02:54
We startedcomeçado by organizingorganizando imageimagem acquisitionaquisição
61
159000
3000
Começámos por organizar
a aquisição de imagens
02:57
from magneticmagnético resonanceressonância imagingimagem latente machinesmáquinas
62
162000
3000
a partir de aparelhos
de ressonância magnética
03:00
and CTCT imagingimagem latente machinesmáquinas
63
165000
2000
e máquinas de TC
03:02
from whichqual to make a modelmodelo
64
167000
3000
para fazer um modelo da aorta do doente.
03:05
of the patient'spacientes aortaaorta.
65
170000
3000
03:08
This is a modelmodelo of my aortaaorta.
66
173000
3000
Este é o modelo da minha aorta.
03:11
I've got a realreal one in my pocketbolso,
67
176000
2000
Tenho um verdadeiro no meu bolso,
03:13
if anyonealguém would like to look at it and playToque with it.
68
178000
3000
se alguém quiser ver e brincar com ele.
03:16
You can see, it's quitebastante a complexcomplexo structureestrutura.
69
181000
2000
Podem ver, é uma estrutura
bastante complexa.
03:18
It has a funnyengraçado trilobaltrilobal shapeforma at the bottominferior,
70
183000
3000
Tem uma forma engraçada trilobar em baixo,
03:21
whichqual containscontém the aorticda aorta valveválvula.
71
186000
2000
que contém a válvula aórtica.
03:23
It then comesvem back into a roundvolta formFormato
72
188000
2000
Depois volta a uma forma redonda
03:25
and then taperscírios and curvescurvas off.
73
190000
2000
e depois estreita-se e encurva-se.
03:27
So it's quitebastante a difficultdifícil structureestrutura
74
192000
2000
É uma estrutura difícil de produzir.
03:29
to produceproduzir.
75
194000
3000
03:32
This, like I say, is a CADCAD modelmodelo of me,
76
197000
2000
Isto é o meu modelo CAD,
03:34
and this is one of the latermais tarde CADCAD modelsmodelos.
77
199000
2000
e este é um dos últimos modelos CAD.
03:36
We wentfoi throughatravés an iterativeiterativo processprocesso
78
201000
2000
Avançámos por um processo interativo
03:38
of producingproduzindo better and better modelsmodelos.
79
203000
2000
na produção de modelos cada vez melhores.
03:40
When we producedproduzido that modelmodelo
80
205000
3000
Quando produzimos esse modelo
03:43
we turnvirar it into a solidsólido plasticplástico modelmodelo,
81
208000
3000
transformámo-lo
num modelo sólido plástico,
03:46
as you can see,
82
211000
2000
como podem ver,
03:48
usingusando a rapidrápido prototypingprototipagem techniquetécnica,
83
213000
2000
usando uma rápida técnica de prototipagem,
03:50
anotheroutro engineeringEngenharia techniquetécnica.
84
215000
2000
uma outra técnica da engenharia.
03:52
We then use that formerantigo
85
217000
2000
Depois usámos o primeiro modelo
03:54
to manufacturefabricação a perfectlyperfeitamente bespokesob medida
86
219000
2000
para fabricar uma malha têxtil porosa,
03:56
porousporoso textiletêxtil meshmalha,
87
221000
2000
perfeitamente individual,
03:58
whichqual takes the shapeforma of the formerantigo
88
223000
2000
que adquire a forma do modelo
04:00
and perfectlyperfeitamente fitsencaixa the aortaaorta.
89
225000
2000
adequando-se perfeitamente à aorta.
04:02
So this is absolutelyabsolutamente personalizedpersonalizado medicineremédio
90
227000
2000
Isto é uma medicina
absolutamente personalizada
04:04
at its bestmelhor really.
91
229000
2000
no seu melhor.
04:06
EveryCada patientpaciente we do
92
231000
2000
Cada doente que tratamos
04:08
has an absolutelyabsolutamente bespokesob medida implantimplante.
93
233000
4000
tem um implante absolutamente individual.
04:12
OnceVez you've madefeito it, the installation'sdo instalação quitebastante easyfácil.
94
237000
3000
Uma vez feito, a instalação
é verdadeiramente simples.
04:15
JohnJohn PepperPimenta, blessabençoe his heartcoração,
95
240000
3000
John Pepper, bendito seja,
04:18
professorprofessor of cardiothoraciccardiotorácico surgerycirurgia --
96
243000
2000
professor de cirurgia cardiotorácica,
04:20
never donefeito it before in his life --
97
245000
2000
nunca tinha feito isto na vida.
04:22
he put the first one in, didn't like it, tooktomou it out, put the secondsegundo one in.
98
247000
2000
Colocou o primeiro em mim,
não gostou, colocou um segundo.
04:24
HappyFeliz, away I wentfoi.
99
249000
2000
Contente, fui-me embora.
04:26
FourQuatro and a halfmetade hourshoras on the tablemesa and everything was donefeito.
100
251000
3000
Quatro horas e meia
na mesa de operações e estava feito.
04:29
So the surgicalcirúrgico implantationimplantação actuallyna realidade was the easiestmais fácil partparte.
101
254000
4000
Assim a implantação cirúrgica
era de facto a parte mais fácil.
04:33
If you comparecomparar our newNovo treatmenttratamento to the existingexistir alternativealternativa,
102
258000
3000
Se compararmos o nosso novo tratamento
com as alternativas existentes,
04:36
the so-calledassim chamado compositecomposto aorticda aorta rootraiz graftenxerto,
103
261000
3000
o chamado enxerto
composto da raiz da aorta
04:39
there are one of two startlinguma surpreendente comparisonscomparações,
104
264000
2000
uma ou duas destas comparações evidentes,
04:41
whichqual I'm sure will be clearClaro to all of you.
105
266000
3000
de certeza que será clara:
04:44
Two hourshoras to installinstalar one of our devicesdispositivos
106
269000
2000
duas horas para instalar
um dos nossos aparelhos
04:46
comparedcomparado to sixseis hourshoras
107
271000
2000
comparado com seis horas
para o tratamento existente.
04:48
for the existingexistir treatmenttratamento.
108
273000
2000
04:50
The existingexistir treatmenttratamento requiresexige, as I've said,
109
275000
2000
Como disse, o tratamento existente requer
04:52
the heartcoração and lungpulmão bypassby-pass machinemáquina
110
277000
2000
uma máquina de "bypass"
ao coração-pulmões
04:54
and it requiresexige a totaltotal bodycorpo coolingresfriamento.
111
279000
2000
e um arrefecimento corporal.
04:56
We don't need any of that; we work on a beatingespancamento heartcoração.
112
281000
3000
Não precisamos de nada disso.
Trabalhamos com o coração a bater.
04:59
He opensabre you up, he accessesacessos the aortaaorta while your heartcoração is beatingespancamento,
113
284000
3000
Ele abre o tórax, acede à aorta
enquanto o coração continua a bater,
05:02
all at the right temperaturetemperatura.
114
287000
2000
tudo à temperatura correta,
05:04
No breakingquebra into your circulatorysistema circulatório systemsistema.
115
289000
2000
sem interrupção do sistema circulatório.
05:06
So it really is great.
116
291000
2000
É mesmo bom.
05:08
But for me, absolutelyabsolutamente the bestmelhor pointponto
117
293000
3000
Mas para mim, o melhor ponto
é, sem dúvida, que não há necessidade
de terapia anticoagulante.
05:11
is there is no anticoagulationanticoagulação therapyterapia requiredrequeridos.
118
296000
3000
05:14
I don't take any drugsdrogas at all
119
299000
2000
Não tomo quaisquer drogas
05:16
other than recreationalrecreativo onesuns that I would chooseescolher to take.
120
301000
2000
para além das
que eu quiser tomar, por prazer.
05:18
(LaughterRiso)
121
303000
2000
(Risos)
05:20
And in factfacto, if you speakfalar to people who are on long-termlongo prazo warfarinWarfarin,
122
305000
3000
Se falarem com pessoas que tomam
varfarina durante muito tempo,
05:23
it is a seriousgrave compromisecompromisso to your qualityqualidade of life.
123
308000
3000
é um sério compromisso
para a qualidade de vida.
05:26
And even worsepior,
124
311000
2000
E pior ainda,
05:28
it inevitablyinevitavelmente foreshortensforeshortens your life.
125
313000
2000
encurta inevitavelmente a vida.
05:30
LikewiseDa mesma forma, if you have the artificialartificial valveválvula optionopção,
126
315000
3000
Da mesma forma, se tiverem
a opção de válvula artificial,
05:33
you're committedcomprometido to antibioticantibiótico therapyterapia
127
318000
2000
estão condenados à terapia antibiótica
05:35
wheneversempre que you have any intrusiveintrusiva medicalmédico treatmenttratamento at all.
128
320000
3000
sempre que realizem
um tratamento médico invasivo.
05:38
Even tripsviagens to the dentistdentista requireexigem that you take antibioticsantibióticos,
129
323000
3000
Mesmo as idas ao dentista
vão precisar de antibióticos,
05:41
in casecaso you get an internalinterno infectioninfecção on the valveválvula.
130
326000
3000
para impedir que se desenvolva
uma infeção interna da válvula.
05:44
Again, I don't have any of that, so I'm entirelyinteiramente freelivre.
131
329000
3000
De novo, não tenho nada disso,
sou inteiramente livre.
05:47
My aortaaorta is fixedfixo, I haven'tnão tem got to worrypreocupação about it,
132
332000
3000
A minha aorta está reparada,
não me preocupo com isso,
05:50
whichqual is a rebirthRenascimento for me.
133
335000
3000
o que me rejuvenesce.
05:54
Back to the themetema of the presentationapresentação:
134
339000
2000
Voltando ao tema da apresentação:
05:56
In multidisciplinarymultidisciplinar researchpesquisa,
135
341000
2000
— investigação multidisciplinar —
05:58
how on earthterra does a processprocesso engineerengenheiro used to workingtrabalhando with boilerscaldeiras
136
343000
3000
como é que um engenheiro
habituado a trabalhar com caldeiras
06:01
endfim up producingproduzindo a medicalmédico devicedispositivo
137
346000
2000
acaba a produzir equipamento médico
06:03
whichqual transformstransforma his ownpróprio life?
138
348000
2000
que transforma a sua própria vida?
06:05
Well the answerresponda to that is a multidisciplinarymultidisciplinar teamequipe.
139
350000
3000
A resposta é uma equipa multidisciplinar.
06:08
This is a listLista of the coretestemunho teamequipe.
140
353000
3000
Esta é uma lista da equipa principal.
06:11
And as you can see,
141
356000
2000
Como podem ver,
06:13
there are not only two principalDiretor technicaltécnico disciplinesdisciplinas there,
142
358000
3000
não há ali apenas
duas áreas técnicas principais,
06:16
medicineremédio and engineeringEngenharia,
143
361000
2000
medicina e engenharia,
06:18
but alsoAlém disso there are variousvários specialistsespecialistas
144
363000
2000
mas existem vários especialistas
06:20
from withindentro those two disciplinesdisciplinas.
145
365000
2000
fora dessas duas áreas.
06:22
JohnJohn PepperPimenta there
146
367000
2000
John Pepper aqui
06:24
was the cardiaccardíaco surgeoncirurgião who did the actualreal work on me,
147
369000
3000
foi o cirurgião cardíaco
que fez todo o trabalho comigo,
06:27
but everyonetodos elseoutro there had to contributecontribuir one way or anotheroutro.
148
372000
3000
mas todos os outros contribuíram
de uma forma ou outra.
06:30
RaadRaad MohiaddinMohiaddin, medicalmédico radiologistradiologista:
149
375000
2000
Raad Mohiaddin, médico radiologista:
06:32
We had to get good qualityqualidade imagesimagens
150
377000
2000
teve que obter imagens de boa qualidade
06:34
from whichqual to make the CADCAD modelmodelo.
151
379000
2000
para fazer o meu modelo CAD.
06:36
WarrenWarren ThorntonThornton, who still does all our CADCAD modelsmodelos for us,
152
381000
3000
Warren Thorton, que ainda faz
os modelos CAD para nós,
06:39
had to writeEscreva a bespokesob medida piecepeça of CADCAD codecódigo
153
384000
3000
teve de escrever um código individual
da peça do CAD
06:42
to produceproduzir this modelmodelo
154
387000
2000
para produzir este modelo
06:44
from this really ratherem vez difficultdifícil inputentrada datadados setconjunto.
155
389000
3000
a partir deste conjunto de dados
realmente difíceis.
06:49
There are some barriersbarreiras to this thoughApesar. There are some problemsproblemas with it.
156
394000
3000
No entanto, há barreiras para fazer isto.
Há problemas.
06:52
JargonJargão is a biggrande one.
157
397000
2000
A gíria é um dos principais.
06:54
I would think no one in this roomquarto understandsentende
158
399000
2000
Acho que ninguém nesta sala
percebe aqueles quatro palavrões ali.
06:56
those fourquatro first jargonjargão pointspontos there.
159
401000
3000
06:59
The engineersengenheiros amongstentre you
160
404000
2000
Os engenheiros reconhecem logo
a "prototipagem" e o "CAD".
07:01
will recognizereconhecer rapidrápido prototypingprototipagem and CADCAD.
161
406000
2000
07:03
The medicsmédicos amongstentre you, if there are any, will recognizereconhecer the first two.
162
408000
3000
Os médicos, se existirem,
vão reconhecer os dois primeiros.
07:06
But there will be nobodyninguém elseoutro in this roomquarto
163
411000
2000
Mas não existe ninguém nesta sala
07:08
that understandsentende all of those fourquatro wordspalavras.
164
413000
2000
que perceba todos aqueles palavrões.
07:10
TakingTendo the jargonjargão out was very importantimportante
165
415000
2000
Era muito importante eliminar a gíria
07:12
to ensuregarantir that everyonetodos in the teamequipe
166
417000
2000
para assegurar que todos na equipa
07:14
understoodEntendido exactlyexatamente what was meantsignificava
167
419000
2000
percebiam exatamente
o que se estava a dizer
07:16
when a particularespecial phrasefrase was used.
168
421000
2000
quando se usava uma determinada frase.
07:18
Our disciplinarydisciplinar conventionsconvenções were funnyengraçado as well.
169
423000
3000
As nossas convenções foram divertidas.
07:21
We tooktomou a lot of horizontalhorizontal slicefatia imagesimagens throughatravés me,
170
426000
3000
Pegámos em várias imagens minhas
de cortes horizontais,
07:24
producedproduzido those slicesfatias and then used those to buildconstruir a CADCAD modelmodelo.
171
429000
4000
produzimos aqueles cortes
e depois usámo-los
para construir o modelo CAD.
07:28
And the very first CADCAD modelmodelo we madefeito,
172
433000
2000
O primeiro modelo CAD que fizemos,
07:30
the surgeonscirurgiões were playingjogando with the plasticplástico modelmodelo,
173
435000
3000
os cirurgiões puseram-se a brincar
com o modelo plástico,
07:33
couldn'tnão podia quitebastante figurefigura it out.
174
438000
2000
sem saberem o que fazer.
07:35
And then we realizedpercebi that it was actuallyna realidade a mirrorespelho imageimagem
175
440000
2000
Depois percebemos
que era uma imagem-espelho
07:37
of the realreal aortaaorta.
176
442000
2000
da aorta real.
07:39
And it was a mirrorespelho imageimagem
177
444000
2000
Era uma imagem-espelho
07:41
because in the realreal worldmundo we always look down on plansplanos,
178
446000
3000
porque, no mundo real, nós olhamos
sempre as planificações, vistas de cima
07:44
plansplanos of housescasas or streetsruas or mapsmapas.
179
449000
3000
— planificações de casas, ruas ou mapas.
07:47
In the medicalmédico worldmundo they look up at plansplanos.
180
452000
3000
No mundo médico eles olham
as planificações, vistas de baixo.
07:50
So the horizontalhorizontal imagesimagens were all an inversioninversão.
181
455000
3000
Assim as imagens horizontais
eram todas uma inversão.
07:53
So one needsprecisa to be carefulCuidado with disciplinarydisciplinar conventionsconvenções.
182
458000
3000
Por isso era preciso ser cuidadoso
com as convenções.
07:56
EveryoneToda a gente needsprecisa to understandCompreendo
183
461000
2000
Era preciso que todos compreendessem
07:58
what is assumedassumiu and what is not assumedassumiu.
184
463000
3000
do que é que se estava a falar.
08:01
InstitutionalInstitucional barriersbarreiras
185
466000
2000
As barreiras institucionais eram
outra dor de cabeça no projeto.
08:03
were anotheroutro seriousgrave headachedor de cabeça in the projectprojeto.
186
468000
3000
08:06
The BromptonBrompton HospitalHospital was takenocupado over
187
471000
2000
O hospital Brompton tinha sido ocupado
08:08
by ImperialImperial College'sDo colégio SchoolEscola of MedicineMedicina,
188
473000
2000
pela escola de medicina
do Imperial College
08:10
and there are some seriouslya sério badmau relationshiprelação problemsproblemas
189
475000
3000
e havia problemas graves de más relações
08:13
betweenentre the two organizationsorganizações.
190
478000
2000
entre as duas organizações.
08:15
I was workingtrabalhando with ImperialImperial and the BromptonBrompton,
191
480000
2000
Eu estava a trabalhar
com o Imperial e com o Brompton,
08:17
and this generatedgerado some seriousgrave problemsproblemas with the projectprojeto,
192
482000
3000
e isso gerou alguns problemas
graves com o projeto,
08:20
really problemsproblemas that shouldn'tnão deveria existexistir.
193
485000
3000
problemas que , na verdade,
não deviam existir.
08:23
ResearchPesquisa and ethicsética committeecomitê: If you want to do anything newNovo in surgerycirurgia,
194
488000
3000
Comissão de Investigação e Ética
Para fazer algo novo na cirurgia,
é preciso autorização da comissão local.
08:26
you have to get a licenselicença from your locallocal researchpesquisa and ethicsética.
195
491000
3000
08:29
I'm sure it's the samemesmo in PolandPolônia.
196
494000
2000
De certeza que acontece
o mesmo na Polónia.
08:31
There will be some formFormato of equivalentequivalente,
197
496000
3000
Deve haver uma forma equivalente,
08:34
whichqual licenseslicenças newNovo typestipos of surgerycirurgia.
198
499000
3000
que licencia novos tipos de cirurgia.
08:37
We didn't only have the bureaucraticburocrático problemsproblemas associatedassociado with that,
199
502000
3000
Não tínhamos só os problemas burocráticos
associados a isso,
08:40
was alsoAlém disso had professionalprofissional jealousiesciúmes.
200
505000
2000
mas também tínhamos invejas profissionais.
08:42
There were people on the researchpesquisa and ethicsética committeecomitê
201
507000
2000
Havia pessoas na comissão
de investigação e ética
08:44
who really didn't want to see JohnJohn PepperPimenta succeedter sucesso again,
202
509000
3000
que não queriam que John Pepper
tivesse êxito outra vez,
08:47
because he's so successfulbem sucedido.
203
512000
2000
porque ele tinha muitos êxitos.
08:49
And they madefeito extraextra problemsproblemas for us.
204
514000
3000
E arranjaram-nos problemas extra.
08:53
BureaucraticBurocrático problemsproblemas:
205
518000
2000
Problemas burocráticos:
08:55
UltimatelyEm última análise when you have a newNovo treatmenttratamento
206
520000
3000
Por último, quando há um novo tratamento,
08:58
you have to have a guidanceorientação noteNota going out
207
523000
2000
é preciso publicar uma nota de orientação
09:00
for all of the hospitalshospitais in the countrypaís.
208
525000
2000
para todos os hospitais no país.
09:02
In the U.K. we have the NationalNacional InstituteInstituto for ClinicalClínica ExcellenceExcelência, NICEBOM.
209
527000
2000
No Reino Unido, temos o NICE
— Instituto Nacional
para a Excelência Clínica.
09:04
You'llVocê vai have an equivalentequivalente in PolandPolônia, no doubtdúvida.
210
529000
3000
Sem dúvida, na Polónia há um equivalente.
09:07
We had to get pastpassado the NICEBOM problemproblema.
211
532000
3000
Tivemos de ultrapassar o problema do NICE.
09:10
We now have a great clinicalclínico guidanceorientação out on the NetNET.
212
535000
3000
Agora temos uma ótima
orientação clínica na Internet.
09:13
So any of the hospitalshospitais interestedinteressado
213
538000
2000
Portanto, quaisquer hospitais interessados
podem ler o relatório NICE,
09:15
can come alongao longo, readler the NICEBOM reportrelatório
214
540000
3000
09:18
get in touchtocar with us and then get doing it themselvessi mesmos.
215
543000
3000
entrar em contacto connosco
e depois podem fazer o mesmo.
09:23
FundingFinanciamento barriersbarreiras:
216
548000
2000
Barreiras de financiamento, outra grande
área com que nos preocupamos.
09:25
AnotherOutro biggrande areaárea to be concernedpreocupado with.
217
550000
3000
09:29
A biggrande problemproblema with understandingcompreensão one of those perspectivesperspectivas:
218
554000
3000
Um problema enorme quanto
à compreensão duma destas perspetivas.
09:32
When we first approachedse aproximou
219
557000
2000
Quando abordámos uma das grandes
organizações de caridade do Reino Unido,
09:34
one of the biggrande U.K. charitablecaridade organizationsorganizações that fundsfundos this kindtipo of stuffcoisa,
220
559000
4000
que financia este tipo de coisas,
09:38
what they were looking at was essentiallyessencialmente an engineeringEngenharia proposalproposta.
221
563000
3000
demos-lhe essencialmente
uma proposta de engenharia.
09:41
They didn't understandCompreendo it; they were doctorsmédicos, they were nextPróximo to God.
222
566000
2000
Eles não perceberam nada,
eram médicos, estavam ao lado de Deus.
09:43
It mustdevo be rubbishlixo. They binnedguardado it.
223
568000
2000
"Deve ser uma treta",
deitaram-na para o lixo.
09:45
So in the endfim I wentfoi to privateprivado investorsinvestidores
224
570000
2000
Por fim, fui procurar
investidores privados e desisti.
09:47
and I just gavedeu up on it.
225
572000
2000
09:49
But mosta maioria R and D is going to be institutionallyinstitucionalmente fundedfinanciado,
226
574000
3000
A maior parte da investigação
vai ser financiada por instituições,
09:52
by the PolishPolonês AcademyAcademia of SciencesCiências
227
577000
2000
a Academia de Ciências da Polónia,
09:54
or the EngineeringEngenharia and PhysicalFísica SciencesCiências ResearchPesquisa CouncilConselho or whatevertanto faz,
228
579000
4000
ou o Conselho de Investigação
de Ciências de Engenharia e Física.
09:58
and you need to get pastpassado those people.
229
583000
2000
É preciso passar por essas pessoas.
10:00
JargonJargão is a hugeenorme problemproblema when you're tryingtentando to work acrossatravés disciplinesdisciplinas,
230
585000
3000
A gíria é um problema enorme,
quando tentamos trabalhar
multidisciplinarmente
10:03
because in an engineeringEngenharia worldmundo,
231
588000
2000
10:05
we all understandCompreendo CADCAD and R.P. --
232
590000
2000
porque, num mundo de engenheiros,
todos percebemos CAD e RP
10:07
not in the medicalmédico worldmundo.
233
592000
2000
mas não no mundo dos médicos.
10:09
I supposesuponha ultimatelyem última análise the fundingfinanciamento bureaucratsburocratas have really got to get theirdeles actAja togetherjuntos.
234
594000
3000
Suponho que os burocratas do financiamento
10:12
They'veEles já really got to startcomeçar talkingfalando to eachcada other,
235
597000
2000
vão ter que agir em conjunto.
Vão ter que falar uns com os outros.
10:14
and they'veeles têm got to exerciseexercício a bitpouco of imaginationimaginação,
236
599000
3000
e exercer um pouco de imaginação,
se não for pedir muito.
10:17
if that's not too much to askpergunte --
237
602000
3000
(Risos)
10:20
whichqual it probablyprovavelmente is.
238
605000
3000
Mas, se calhar, é.
(Risos)
10:23
I've coinedcunhou a phrasefrase "obstructiveobstrutiva conservatismconservadorismo."
239
608000
3000
Registei a frase
"conservadorismo obstrutivo".
10:26
So manymuitos people in the medicalmédico worldmundo don't want to changemudança,
240
611000
3000
Há muita gente no mundo da medicina
que não quer mudar.
10:29
particularlyparticularmente not when some jumped-upàquela engineerengenheiro has come alongao longo with the answerresponda.
241
614000
3000
Em especial quando aparece
um engenheiro com uma resposta.
10:32
They don't want to changemudança.
242
617000
2000
Não querem mudar.
10:34
They simplysimplesmente want to do whatevertanto faz they'veeles têm donefeito before.
243
619000
2000
Só querem fazer o que sempre fizeram.
10:36
And in factfacto, there are manymuitos surgeonscirurgiões in the U.K.
244
621000
2000
Na verdade, há muitos cirurgiões
no Reino Unido à espera
10:38
still waitingesperando for one of our patientspacientes
245
623000
3000
que um dos nossos doentes
tenha qualquer percalço
10:41
to have some sortordenar of episodeEpisódio,
246
626000
2000
10:43
so that they can say, "AhAh, I told you that was no good."
247
628000
3000
para poderem dizer:
"Eu bem disse que não servia".
10:46
We'veTemos actuallyna realidade got 30 patientspacientes.
248
631000
2000
Temos 30 doentes.
10:48
I'm at sevenSete and a halfmetade yearsanos.
249
633000
2000
Ao fim de sete anos e meio,
10:50
We'veTemos got 90 post-oppós-operatório patientpaciente yearsanos betweenentre us,
250
635000
2000
nós todos juntos, temos 90 anos
de pós-operatórios
10:52
and we haven'tnão tem had a singlesolteiro problemproblema.
251
637000
2000
e nunca tivemos o mais pequeno problema.
10:54
And still, there are people in the U.K. sayingdizendo,
252
639000
2000
Apesar disso, ainda há
no Reino Unido quem diga
10:56
"Yeah, that externalexterno aorticda aorta rootraiz, yeah, it'llvai never work, you know."
253
641000
3000
"Isso da aorta externa
nunca vai funcionar".
10:59
It really is a problemproblema. It really is a problemproblema.
254
644000
2000
Na verdade, é um problema.
11:01
I'm sure everyonetodos in this roomquarto has come acrossatravés arrogancearrogância
255
646000
3000
De certeza que todos,
nesta sala, já se depararam
11:04
amongstentre medicsmédicos, doctorsmédicos, surgeonscirurgiões at some pointponto.
256
649000
4000
com a arrogância de médicos,
cirurgiões, em qualquer altura.
11:08
The middlemeio pointponto is simplysimplesmente
257
653000
2000
O ponto médio é a forma
como os médicos se protegem.
11:10
the way that the doctorsmédicos protectproteger themselvessi mesmos.
258
655000
3000
11:13
"Yeah, well of coursecurso, I'm looking after my patientpaciente."
259
658000
3000
"Bem, claro que estou
a tratar do meu doente",
Acho que isso não é bom,
mas, claro, é a minha opinião.
11:16
I think it's not good, but there you are, that's my viewVisão.
260
661000
3000
11:19
EgosEgos, of coursecurso, again, a hugeenorme problemproblema
261
664000
2000
O ego também é um grande problema.
11:21
If you're workingtrabalhando in a multidisciplinarymultidisciplinar teamequipe,
262
666000
2000
Se trabalhamos
numa equipa multidisciplinar,
11:23
you've got to give your guys the benefitbeneficiar of the doubtdúvida.
263
668000
3000
temos que dar aos colegas
o benefício da dúvida.
11:26
You've got to expressexpressar supportApoio, suporte for them.
264
671000
2000
Temos que dar-lhes o nosso apoio.
11:28
TomTom TreasureTesouro, professorprofessor of cardiothoraciccardiotorácico surgerycirurgia:
265
673000
3000
Tom Treasure, professor
de cirurgia cardiotorácica,
11:31
incredibleincrível guy.
266
676000
2000
um tipo incrível.
11:33
DeadMortos easyfácil to give him respectrespeito.
267
678000
2000
É muito fácil ter-lhe respeito.
11:35
Him givingdando me respectrespeito? SlightlyLigeiramente differentdiferente.
268
680000
3000
E ele respeita-me? É um pouco diferente.
(Risos)
11:38
That's all the badmau newsnotícia.
269
683000
2000
Estes são os contras.
11:40
The good newsnotícia is the benefitsbenefícios are stonkinglystonkingly hugeenorme.
270
685000
4000
Os prós são que os benefícios
são estapafurdiamente enormes.
11:44
TranslateTraduzir that one. I betaposta they can't.
271
689000
2000
Traduzam lá essa!
Aposto eles que não sabem.
11:46
(LaughterRiso)
272
691000
2000
(Risos)
11:48
When you have a groupgrupo of people
273
693000
2000
Quando temos um grupo de pessoas
com diferente formação profissional,
11:50
who have had a differentdiferente professionalprofissional trainingTreinamento, a differentdiferente professionalprofissional experienceexperiência,
274
695000
3000
com diferente experiência profissional,
11:53
they not only have a differentdiferente knowledgeconhecimento basebase,
275
698000
2000
elas têm uma base
de conhecimentos diferentes
11:55
but they have a differentdiferente perspectiveperspectiva on everything.
276
700000
2000
mas também uma perspetiva
diferente sobre todas as coisas.
11:57
And if you can bringtrazer those guys togetherjuntos
277
702000
2000
11:59
and you can get them talkingfalando and understandingcompreensão eachcada other,
278
704000
3000
Se conseguirmos pô-las de acordo
e levá-las a falarem e
a entenderem-se umas às outras,
12:02
the resultsresultados can be spectacularespetacular.
279
707000
3000
os resultados podem ser espetaculares.
12:05
You can find novelromance solutionssoluções, really novelromance solutionssoluções,
280
710000
3000
Podemos encontrar soluções inovadoras
que nunca tinham sido encaradas,
12:08
that have never been lookedolhou at before
281
713000
2000
12:10
very, very quicklyrapidamente and easilyfacilmente.
282
715000
2000
muito depressa e com facilidade.
12:12
You can shortcutatalho hugeenorme amountsvalores of work
283
717000
3000
Podemos eliminar
grande quantidade de trabalho
12:15
simplysimplesmente by usingusando the extendedestendido knowledgeconhecimento basebase you have.
284
720000
3000
usando apenas a base alargada
de conhecimentos que temos.
12:18
And as a resultresultado,
285
723000
2000
Em consequência,
é um uso totalmente diferente
12:20
it's an entirelyinteiramente differentdiferente use of the technologytecnologia
286
725000
3000
12:23
and the knowledgeconhecimento around you.
287
728000
3000
da tecnologia e dos conhecimentos
à nossa volta.
12:26
The resultresultado of all this
288
731000
2000
O resultado de tudo isso é que podemos
atingir um progresso incrivelmente rápido
12:28
is that you can get incrediblyincrivelmente quickrápido progressprogresso
289
733000
3000
12:31
on incrediblyincrivelmente smallpequeno budgetsorçamentos.
290
736000
2000
com orçamentos incrivelmente pequenos.
12:33
I'm so embarrassedenvergonhado at how cheapbarato it was
291
738000
2000
Sinto tanto embaraço por ter sido
tão barato ter passado da minha ideia
12:35
to get from my ideaidéia to me beingser implantedimplantado
292
740000
3000
para o meu implante
12:38
that I'm not preparedpreparado to tell you what it costcusto.
293
743000
2000
que não me sinto apto
a dizer quanto custou,
12:40
Because I suspectsuspeito there are
294
745000
2000
porque desconfio que há
tratamentos cirúrgicos standard,
12:42
absolutelyabsolutamente standardpadrão surgicalcirúrgico treatmentstratamentos
295
747000
2000
12:44
probablyprovavelmente in the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
296
749000
2000
provavelmente nos EUA,
12:46
whichqual costcusto more
297
751000
2000
que custam mais para um doente
12:48
for a one-offmedidas extraordinárias patientpaciente
298
753000
3000
12:51
than the costcusto of us gettingobtendo from my dreamSonhe
299
756000
3000
do que o custo de passar
do meu sonho para a realidade.
12:54
to my realityrealidade.
300
759000
2000
12:56
That's all I want to say, and I've got threetrês minutesminutos left.
301
761000
3000
Era isto tudo o que vos queria dizer
e ainda me restam três minutos.
12:59
So Heather'sHeather está going to like me.
302
764000
2000
Portanto, a Eva vai ficar contente comigo.
13:01
If you have any questionsquestões, please come up and talk to me latermais tarde on.
303
766000
3000
Se tiverem perguntas a fazer,
venham ter comigo e depois falamos.
13:04
It would be a pleasureprazer to speakfalar with you. ManyMuitos thanksobrigado.
304
769000
3000
Será um prazer falar convosco.
Muito obrigado.
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Paula Allemand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com