ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Elyn Saks: A tale of mental illness -- from the inside

Elyn Saks: Uma história sobre doença mental -- vista de dentro

Filmed:
4,034,245 views

"Há algum problema se eu destruir completamente o seu gabinete?" é uma pergunta que Elyn Saks fez ao seu médico e não foi uma piada. Académica da área jurídica, em 2007 Saks tornou pública a sua história pessoal com esquizofrenia, controlada por medicamentos e terapia mas sempre presente. Nesta poderosa palestra, pede-nos para vermos as pessoas com doença mental com clareza, honestidade e compaixão.
- Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'm a womanmulher with chroniccrônica schizophreniaesquizofrenia.
0
819
1951
Sou uma mulher com esquizofrenia crónica.
00:18
I've spentgasto hundredscentenas of daysdias
1
2770
1809
Já passei centenas de dias
00:20
in psychiatricpsiquiátricos hospitalshospitais.
2
4579
1487
em hospitais psiquiátricos.
00:21
I mightpoderia have endedterminou up spendinggastos
3
6066
1805
Poderia ter acabado por passar
00:23
mosta maioria of my life on the back wardenfermaria of a hospitalhospital,
4
7871
1827
a maior parte da minha vida numa ala de hospital,
00:25
but that isn't how my life turnedvirou out.
5
9698
2200
mas não foi assim.
00:27
In factfacto, I've managedgerenciou to stayfique clearClaro of hospitalshospitais
6
11898
3448
Na verdade, tenho conseguido
manter-me longe de hospitais
00:31
for almostquase threetrês decadesdécadas,
7
15346
1489
há quase três décadas,
00:32
perhapspossivelmente my proudestmaior orgulho accomplishmentrealização.
8
16835
1943
talvez o feito de que mais me orgulho.
00:34
That's not to say that I've remainedpermaneceu clearClaro
9
18778
2194
Não quer dizer que estive livre
00:36
of all psychiatricpsiquiátricos struggleslutas.
10
20972
1607
de dificuldades psiquiátricas.
00:38
After I graduatedgraduado from the YaleYale LawLei SchoolEscola and
11
22579
2425
Após me licenciar pela Yale Law School (Escola de Direito de Yale) e
00:40
got my first lawlei jobtrabalho, my NewNovo HavenHaven analystAnalista, DrDr. WhiteBranco,
12
25004
3006
conseguir o meu primeiro emprego, o meu
(psic)analista Dr. White, de New Haven,
00:43
announcedanunciado to me that he was going to closefechar his practiceprática
13
28010
2585
informou-me de que iria deixar de exercer
00:46
in threetrês monthsmeses, severalde várias yearsanos
14
30595
1880
em três meses, vários anos
00:48
before I had plannedplanejado to leavesair NewNovo HavenHaven.
15
32475
1697
antes de eu ter planeado sair de New Haven.
00:50
WhiteBranco had been enormouslyenormemente helpfulútil to me,
16
34172
2769
O White havia sido uma enorme ajuda para mim
00:52
and the thought of his leavingdeixando
17
36941
1057
e a ideia da partida dele
00:53
shattereddespedaçada me.
18
37998
1886
deixava-me arrasada.
00:55
My bestmelhor friendamigos SteveSteve,
19
39884
1470
O meu melhor amigo Steve,
00:57
sensingde detecção that something was terriblyterrivelmente wrongerrado,
20
41354
1752
sentindo que algo estava muito errado,
00:59
flewvoou out to NewNovo HavenHaven to be with me.
21
43106
1832
voou até New Haven para estar comigo.
01:00
Now I'm going to quotecitar from some of my writingsescritos:
22
44938
2088
Vou citar partes de coisas que escrevi:
01:02
"I openedaberto the doorporta to my studioestúdio apartmentapartamento.
23
47026
2515
"Abri a porta do meu apartamento.
01:05
SteveSteve would latermais tarde tell me that,
24
49541
2173
O Steve disse-me mais tarde que,
01:07
for all the timesvezes he had seenvisto me psychoticpsicótico, nothing
25
51714
2736
de todas as vezes que me viu psicótica, nada
01:10
could have preparedpreparado him for what he saw that day.
26
54450
2001
o poderia ter preparado para o que viu naquele dia.
01:12
For a weeksemana or more, I had barelymal eatencomido.
27
56451
2673
Durante uma semana ou mais, mal comi.
01:15
I was gauntGante. I walkedcaminhou
28
59124
2560
Estava esquelética. Andava
01:17
as thoughApesar my legspernas were woodende madeira.
29
61684
1614
como se as minhas pernas fossem de madeira.
01:19
My facecara lookedolhou and feltsentiu like a maskmascarar.
30
63298
3027
A minha cara parecia e eu sentia-a como uma máscara.
01:22
I had closedfechadas all the curtainscortinas in the apartmentapartamento, so
31
66325
2844
Eu tinha fechado todas as cortinas no apartamento, então,
01:25
in the middlemeio of the day
32
69169
955
em pleno dia
01:26
the apartmentapartamento was in nearperto totaltotal darknessTrevas.
33
70124
2014
o apartamento estava imerso em escuridão.
01:28
The airar was fetidodor fétido, the roomquarto a shamblesbalbúrdia.
34
72138
2752
O ar estava fétido, o quarto um campo de batalha.
01:30
SteveSteve, bothambos a lawyeradvogado and a psychologistpsicólogo, has treatedtratado
35
74890
3316
O Steve, advogado e psicólogo, tratou
01:34
manymuitos patientspacientes with severegrave mentalmental illnessdoença, and to this day
36
78206
3133
muitos doentes com patologia mental grave e, até hoje,
01:37
he'llinferno say I was as badmau as any he had ever seenvisto.
37
81339
2688
ele dirá que eu fui o pior que ele alguma vez viu.
01:39
'HiOi,' I said, and then I returneddevolvida to the couchsofá,
38
84027
3079
"Olá" - disse-lhe e voltei para o sofá,
01:43
where I satSentou in silencesilêncio for severalde várias momentsmomentos.
39
87106
2124
onde me sentei em silêncio durante longos momentos.
01:45
'Thank you for comingchegando, SteveSteve.
40
89230
1845
"Obrigada por vires, Steve.
01:46
CrumblingDesintegrando-se worldmundo, wordpalavra, voicevoz.
41
91075
4051
Mundo decadente, palavra, voz.
01:51
Tell the clocksrelógios to stop.
42
95126
1869
Diz aos relógios para pararem.
01:52
Time is. Time has come.'
43
96995
1791
O tempo é. O tempo chegou."
01:54
'WhiteBranco is leavingdeixando,' SteveSteve said somberlysomberly.
44
98786
3241
"O White está de partida" - disse Steve seriamente.
01:57
'I'm beingser pushedempurrado into a gravegrave. The situationsituação is gravegrave,' I moangemido.
45
102027
3431
"Estou a ser empurrada para uma sepultura. A situação é grave" - gemi.
02:01
'GravityGravidade is pullingpuxar me down.
46
105458
1627
A gravidade está a puxar-me para o fundo.
02:02
I'm scaredassustada. Tell them to get away.'"
47
107085
2133
Tenho medo. Diz-lhes para se afastarem."
02:05
As a youngjovem womanmulher, I was in a psychiatricpsiquiátricos hospitalhospital
48
109218
3712
Ainda jovem, estive num hospital psiquiátrico
02:08
on threetrês differentdiferente occasionsocasiões for lengthylonga periodsperíodos.
49
112930
2504
por três vezes e durante períodos longos.
02:11
My doctorsmédicos diagnoseddiagnosticada me with chroniccrônica schizophreniaesquizofrenia,
50
115434
2792
Os médicos diagnosticaram-me esquizofrenia crónica
02:14
and gavedeu me a prognosisprognóstico of "gravegrave."
51
118226
2595
e deram-me um prognóstico de "grave".
02:16
That is, at bestmelhor, I was expectedesperado to liveviver in a boardborda and careCuidado,
52
120821
3430
Ou seja, na melhor das hipóteses, iria viver num centro de acolhimento
02:20
and work at menialservis jobsempregos.
53
124251
1704
e trabalhar em trabalhos menores.
02:21
FortunatelyFelizmente, I did not actuallyna realidade
54
125955
2000
Felizmente, não aceitei
02:23
enactpromulgar that gravegrave prognosisprognóstico.
55
127955
1775
esse prognóstico grave.
02:25
InsteadEm vez disso, I'm a chairedpresidido ProfessorProfessor of LawLei, PsychologyPsicologia
56
129730
2841
Em vez disso, sou Professora Catedrática em Direito, Psicologia
02:28
and PsychiatryPsiquiatria at the USCUSC GouldGould SchoolEscola of LawLei,
57
132571
2625
e Psiquiatria na USC Gould School of Law.
02:31
I have manymuitos closefechar friendsamigos
58
135196
1630
Tenho muitos amigos próximos
02:32
and I have a belovedAmado husbandmarido, Will, who'squem é here with us todayhoje.
59
136826
3185
e um marido amoroso, Will, que está aqui hoje.
02:35
(ApplauseAplausos) Thank you.
60
140011
4527
(Aplausos) Obrigada.
02:42
He's definitelydefinitivamente the starEstrela of my showexposição.
61
146554
3258
Ele é, sem dúvida, a estrela na minha vida.
02:45
I'd like to sharecompartilhar with you how that happenedaconteceu, and alsoAlém disso
62
149812
2798
Gostaria de vos contar como aconteceu, assim como
02:48
describedescrever my experienceexperiência of beingser psychoticpsicótico.
63
152610
2769
descrever a minha experiência enquanto psicótica.
02:51
I hastenapresso-me to addadicionar that it's my experienceexperiência,
64
155379
2480
acrescento, porém, que é a minha experiência,
02:53
because everyonetodos becomestorna-se psychoticpsicótico in his or her ownpróprio way.
65
157859
2656
uma vez que cada pessoa fica psicótica de sua própria forma.
02:56
Let's startcomeçar with the definitiondefinição of schizophreniaesquizofrenia.
66
160515
3061
Vamos começar com a definição de esquizofrenia.
02:59
SchizophreniaEsquizofrenia is a braincérebro diseasedoença.
67
163576
2221
A esquizofrenia é uma doença cerebral.
03:01
Its definingdefinindo featurecaracterística is psychosispsicose, or beingser
68
165797
2425
O seu traço mais característico é a psicose ou
03:04
out of touchtocar with realityrealidade.
69
168222
1592
o estar desligado da realidade.
03:05
DelusionsDelírios and hallucinationsalucinações
70
169814
1822
Delírios e alucinações
03:07
are hallmarksprincipais características of the illnessdoença.
71
171636
1554
são características distintivas da doença.
03:09
DelusionsDelírios are fixedfixo and falsefalso beliefscrenças that aren'tnão são responsiveresponsivo
72
173190
2752
Delírios são crenças fixas e falsas que não são receptivas
03:11
to evidenceevidência, and hallucinationsalucinações are falsefalso sensorysensorial experiencesexperiências.
73
175942
3816
às evidências e alucinações são falsas experiências sensoriais.
03:15
For exampleexemplo, when I'm psychoticpsicótico I oftenfrequentemente have
74
179758
2350
Por exemplo, quando estou psicótica
tenho frequentemente
03:18
the delusionilusão that I've killedmorto hundredscentenas of thousandsmilhares
75
182108
2251
o delírio de que matei centenas de milhares
03:20
of people with my thoughtspensamentos.
76
184359
1577
de pessoas com os meus pensamentos.
03:21
I sometimesas vezes have the ideaidéia that
77
185936
1705
Por vezes tenho a ideia de que
03:23
nuclearnuclear explosionsexplosões are about to be setconjunto off in my braincérebro.
78
187641
2495
explosões nucleares estão prestes a ser detonadas no meu cérebro.
03:26
OccasionallyOcasionalmente, I have hallucinationsalucinações,
79
190136
2336
Ocasionalmente, tenho alucinações,
03:28
like one time I turnedvirou around and saw a man
80
192472
1768
como a vez em que me virei e vi um homem
03:30
with a raisedlevantado knifefaca.
81
194240
1577
que erguia uma faca.
03:31
ImagineImagine havingtendo a nightmarepesadelo while you're awakeacordado.
82
195817
2792
Imaginem terem um pesadelo enquanto estão acordados.
03:34
OftenMuitas vezes, speechdiscurso and thinkingpensando becometornar-se disorganizeddesorganizado
83
198609
3210
Frequentemente, o discurso e o pensamento ficam desorganizados
03:37
to the pointponto of incoherenceincoerência.
84
201819
1546
ao ponto de serem incoerentes.
03:39
LooseÀ solta associationsassociações involvesenvolve puttingcolocando togetherjuntos wordspalavras
85
203365
2879
Fazer associações aleatórias implica juntar palavras
03:42
that maypode soundsom a lot alikemuito parecido but don't make sensesentido,
86
206244
2783
que podem parecer semelhantes mas não fazem sentido
03:44
and if the wordspalavras get jumbledembaralhado up enoughsuficiente, it's calledchamado "wordpalavra saladsalada."
87
209027
2390
e se as palavras estiverem suficientemente misturadas, chama-se a isso "salada de palavras".
03:47
ContraryAo contrário to what manymuitos people think, schizophreniaesquizofrenia is not
88
211417
4438
Contrariamente ao que muita gente pensa, a esquizofrenia não é
03:51
the samemesmo as multiplemúltiplo personalitypersonalidade disorderdesordem or splitDividido personalitypersonalidade.
89
215855
3415
o mesmo que distúrbio de personalidade múltipla ou dupla personalidade.
03:55
The schizophrenicesquizofrênico mindmente is not splitDividido, but shattereddespedaçada.
90
219270
3551
A mente esquizofrénica não está dividida, mas sim despedaçada.
03:58
EveryoneToda a gente has seenvisto a streetrua personpessoa,
91
222821
2579
Já todos vimos um sem-abrigo,
04:01
unkemptdespenteado, probablyprovavelmente ill-fedmal alimentados,
92
225400
2023
despenteado, provavelmente malnutrido,
04:03
standingparado outsidelado de fora of an officeescritório buildingconstrução mutteringmurmurando
93
227423
2577
do lado de fora de um escritório a murmurar
04:05
to himselfele mesmo or shoutinggritando.
94
230000
1813
consigo próprio ou a gritar.
04:07
This personpessoa is likelyprovável to have some formFormato of schizophreniaesquizofrenia.
95
231813
2597
É provável que esta pessoa tenha algum tipo de esquizofrenia.
04:10
But schizophreniaesquizofrenia presentspresentes itselfem si acrossatravés a wideLargo arraymatriz
96
234410
2331
Mas a esquizofrenia apresenta-se num leque variado
04:12
of socioeconomicsócio-econômico statusstatus, and there are people
97
236741
2824
de posições socioeconómicas, existindo pessoas
04:15
with the illnessdoença who are full-timetempo total professionalsprofissionais
98
239565
2530
com a doença que são profissionais a tempo inteiro
04:17
with majorprincipal responsibilitiesresponsabilidades.
99
242095
2352
com grandes responsabilidades.
04:20
SeveralVários yearsanos agoatrás, I decideddecidiu
100
244447
1211
Há vários anos atrás, decidi
04:21
to writeEscreva down my experiencesexperiências and my personalpessoal journeyviagem,
101
245658
3435
escrever as minhas experiências e viagem pessoal
04:24
and I want to sharecompartilhar some more of that storyhistória with you todayhoje
102
249093
2298
e quero partilhar mais dessa história hoje aqui convosco
04:27
to conveytransmitir the insidedentro viewVisão.
103
251391
1663
para vos dar uma visão pessoal.
04:28
So the followingSegue episodeEpisódio happenedaconteceu the seventhsétimo weeksemana
104
253054
2785
O episódio que vou contar aconteceu na sétima semana
04:31
of my first semestersemestre of my first yearano at YaleYale LawLei SchoolEscola.
105
255839
2863
do primeiro semestre do meu primeiro ano na Yale Law School.
04:34
QuotingCitando from my writingsescritos:
106
258702
2205
Citando os meus escritos:
04:36
"My two classmatescolegas de classe, RebelRebelde and ValVal, and I had madefeito the dateencontro
107
260907
3469
"Os meus dois colegas de turma, o Rebel e o Val, e eu tínhamos combinado
04:40
to meetConheça in the lawlei schoolescola librarybiblioteca on FridaySexta-feira night
108
264376
2961
encontrarmo-nos na biblioteca da faculdade de Direito na sexta à noite
04:43
to work on our memoMemo assignmenttarefa togetherjuntos.
109
267337
2284
para trabalharmos juntos num memorando.
04:45
But we didn't get farlonge before I was talkingfalando in waysmaneiras
110
269621
1802
Mas não íamos longe quando eu comecei a falar
04:47
that madefeito no sensesentido.
111
271423
1523
de modo que não fazia sentido.
04:48
'MemosMemorandos are visitationsvisitas,' I informedinformado them.
112
272946
3064
'Memorandos são visitações' - informei-os.
04:51
'They make certaincerto pointspontos. The pointponto is on your headcabeça.
113
276010
2520
'Eles apresentam algumas questões. As questões estão na vossa cabeça.
04:54
PatPat used to say that. Have you killedmorto you anyonealguém?'
114
278530
2455
Pat costumava dizer isso. Já mataste alguém?'
04:56
RebelRebelde and ValVal lookedolhou at me
115
280985
2016
O Rebel e o Val olharam para mim
04:58
as if they or I had been
116
283001
1671
como se eles ou eu tivéssemos
05:00
splashedespirrou in the facecara with coldfrio wateragua.
117
284672
1580
levado com água fria na cara.
05:02
'What are you talkingfalando about, ElynDanielly?'
118
286252
1556
'De que é que estás a falar, Elyn?'
05:03
'Oh, you know, the usualusual. Who'sQuem do what, what's who,
119
287808
3009
'Oh, tu sabes, o normal. Quem é o quê, o que é quem,
05:06
heavencéu and hellinferno. Let's go out on the roofcobertura.
120
290817
2255
céu e inferno. Vamos para cima do telhado.
05:08
It's a flatplano surfacesuperfície. It's safeseguro.'
121
293072
1576
É uma superfície plana. É seguro.'
05:10
RebelRebelde and ValVal followedseguido
122
294648
1584
O Rebel e o Val seguiram-me
05:12
and they askedperguntei what had gottenobtido into me.
123
296232
1449
e perguntaram o que se passava comigo.
05:13
'This is the realreal me,' I announcedanunciado,
124
297681
1863
'Esta é a verdadeira eu' - anunciei,
05:15
wavingacenando my armsbraços aboveacima my headcabeça.
125
299544
1545
acenando os braços por cima da cabeça.
05:16
And then, lateatrasado on a FridaySexta-feira night, on the roofcobertura
126
301089
2775
Até que, numa sexta à noite já tarde, no telhado
05:19
of the YaleYale LawLei SchoolEscola,
127
303864
1157
da Yale Law School,
05:20
I begancomeçasse to singcantar, and not quietlysilenciosamente eitherou.
128
305021
2292
comecei a cantar, e bem alto.
05:23
'Come to the FloridaFlorida sunshineraio de sol busharbusto.
129
307313
3104
'Vem até à mata soalheira da Florida.
05:26
Do you want to dancedança?'
130
310417
1311
Queres dançar?'
05:27
'Are you on drugsdrogas?' one askedperguntei. 'Are' São you highAlto?'
131
311728
2475
'Tomaste drogas?' - perguntou um - 'Estás pedrada?'
05:30
'HighAlta? Me? No way, no drugsdrogas.
132
314203
2456
'Drogada? Eu? Nem pensar, sem drogas.
05:32
Come to the FloridaFlorida sunshineraio de sol busharbusto,
133
316659
2567
Vem até à mata soalheira da Florida,
05:35
where there are lemonslimões, where they make demonsdemônios.'
134
319226
3273
onde há limões, onde fazem demónios.'
05:38
'You're frighteningassustador me,' one of them said, and RebelRebelde and ValVal
135
322499
2694
'Estás a assustar-me' - disse um deles e aí o Rebel e o Val
05:41
headedencabeçou back into the librarybiblioteca.
136
325193
1779
voltaram para a biblioteca.
05:42
I shruggeddeu de ombros and followedseguido them.
137
326972
2117
Encolhi os ombros e segui-os.
05:44
Back insidedentro, I askedperguntei my classmatescolegas de classe if they were
138
329089
3367
Já lá dentro, perguntei aos meus colegas se eles
05:48
havingtendo the samemesmo experienceexperiência of wordspalavras jumpingsaltando around
139
332456
2217
estavam a ter a mesma experiência com palavras a saltarem por
05:50
our casescasos as I was.
140
334673
1344
cima dos nossos casos, como eu estava.
05:51
'I think someone'sde alguém infiltratedinfiltrou-se my copiescópias of the casescasos,' I said.
141
336017
4023
'Acho que alguém se infiltrou nas minhas cópias dos casos' disse.
05:55
'We'veTemos got to casecaso the jointjunta.
142
340040
1504
'Temos que encaixar as articulações.
05:57
I don't believe in jointsarticulações, but
143
341544
1583
Eu não acredito em articulações mas
05:59
they do holdaguarde your bodycorpo togetherjuntos.'" --
144
343127
1465
elas mantêm o nosso corpo unido.'" --
06:00
It's an exampleexemplo of loosesolto associationsassociações. --
145
344592
2369
É um exemplo de associações livres. --
06:02
"EventuallyEventualmente I madefeito my way back to my dormdormitório roomquarto,
146
346961
2384
"Acabei por voltar para o dormitório
06:05
and onceuma vez there, I couldn'tnão podia settleSettle down.
147
349345
2359
e uma vez lá, não me conseguia acalmar.
06:07
My headcabeça was too fullcheio of noisebarulho,
148
351704
1825
A minha cabeça estava demasiado cheia de barulho,
06:09
too fullcheio of orangelaranja treesárvores and lawlei memosmemorandos I could not writeEscreva
149
353529
3687
tão cheia de laranjeiras e memorandos jurídicos que não conseguia escrever
06:13
and massmassa murdersassassinatos I knewsabia I would be responsibleresponsável for.
150
357216
2632
e assassínios em série pelos quais eu sabia que viria a ser responsável.
06:15
SittingSentado on my bedcama, I rockedbombou back and forthadiante,
151
359848
3345
Sentada na cama, balançava-me para a frente e para trás,
06:19
moaninggemendo in fearmedo and isolationisolamento."
152
363193
2032
a gemer com medo e em isolamento."
06:21
This episodeEpisódio led to my first hospitalizationhospitalização in AmericaAmérica.
153
365225
3127
Este episódio levou à minha primeira hospitalização na América.
06:24
I had two earliermais cedo in EnglandInglaterra.
154
368352
2240
Já tinha tido duas antes, em Inglaterra.
06:26
ContinuingContinuando with the writingsescritos:
155
370592
1561
Continuando com os escritos:
06:28
"The nextPróximo morningmanhã I wentfoi to my professor'sdo professor officeescritório to askpergunte
156
372153
2464
"Na manhã seguinte fui ao gabinete do meu professor pedir
06:30
for an extensionextensão on the memoMemo assignmenttarefa,
157
374617
1577
prolongamento para o trabalho do memorando
06:32
and I begancomeçasse gibberingmurmurando unintelligablyunintelligably
158
376194
2157
e comecei a falar de forma desarticulada e incompreensível,
06:34
as I had the night before,
159
378351
1346
como na noite anterior,
06:35
and he eventuallyeventualmente broughttrouxe me to the emergencyemergência roomquarto.
160
379697
1673
e ele acabou por me levar para as urgências.
06:37
OnceVez there, someonealguém I'll just call 'The' O Doctor'Médico '
161
381370
3801
Uma vez lá, alguém a quem vou chamar simplesmente de 'Doutor'
06:41
and his wholetodo teamequipe of goonscapangas swoopedum rasante down,
162
385171
1967
e a sua equipa de anormais agarraram em mim,
06:43
liftedlevantado me highAlto into the airar,
163
387138
1409
levantaram-me no ar,
06:44
and slammedbateu me down on a metalmetal bedcama
164
388547
1673
e atiraram-me para uma cama de metal
06:46
with suchtal forceforça that I saw starsestrelas.
165
390220
2352
com tanta força que vi estrelas.
06:48
Then they strappedamarrada my legspernas and armsbraços to the metalmetal bedcama
166
392572
2558
Aí, ataram as minhas pernas e braços à cama de metal
06:51
with thickGrosso leathercouro strapscorreias.
167
395130
1667
com cintas grossas de couro.
06:52
A soundsom cameveio out of my mouthboca that I'd never heardouviu before:
168
396797
3346
Saiu da minha boca um som que eu nunca tinha ouvido antes:
06:56
halfmetade groangemido, halfmetade screamgrito,
169
400143
2028
meio gemido, meio grito,
06:58
barelymal humanhumano and purepuro terrorterror.
170
402171
3344
pouco humano e de puro terror.
07:01
Then the soundsom cameveio again,
171
405515
1671
Então o som voltou,
07:03
forcedforçado from somewherealgum lugar deepprofundo insidedentro my bellybarriga
172
407186
1924
forçado algures do profundo interior da minha barriga
07:05
and scrapingraspando my throatgarganta rawcru."
173
409110
1597
e a arrancar pedaços da minha garganta."
07:06
This incidentincidente resultedresultou in my involuntaryinvoluntário hospitalizationhospitalização.
174
410707
4279
Este incidente resultou na minha
hospitalização involuntária.
07:10
One of the reasonsrazões the doctorsmédicos gavedeu for hospitalizinghospitalizar me
175
414986
3541
Uma das razões que os médicos deram para me terem hospitalizado
07:14
againstcontra my will was that I was
176
418527
1285
contra a minha vontade foi eu estar
07:15
"gravelygravemente disabledDesativado."
177
419812
1407
"gravemente incapacitada."
07:17
To supportApoio, suporte this viewVisão, they wroteescrevi in my chartgráfico that I was unableincapaz
178
421219
3096
Para apoiar esta posição, escreveram no meu processo que eu fui incapaz
07:20
to do my YaleYale LawLei SchoolEscola homeworkdever de casa.
179
424315
1792
de fazer o meu trabalho de casa da Yale Law School.
07:22
I wonderedme perguntei what that meantsignificava about much of the restdescansar of NewNovo HavenHaven.
180
426107
3041
Questionei-me sobre o que isso significaria para uma boa parte de New Haven.
07:25
(LaughterRiso)
181
429148
1606
(Risos)
07:26
DuringDurante the nextPróximo yearano, I would
182
430754
2689
Durante o ano seguinte, passei
07:29
spendgastar fivecinco monthsmeses in a psychiatricpsiquiátricos hospitalhospital.
183
433443
2152
cinco meses num hospital psiquiátrico.
07:31
At timesvezes, I spentgasto up to 20 hourshoras in mechanicalmecânico restraintsapoios,
184
435595
3479
Houve alturas em que passei até 20 horas em imobilização mecânica,
07:34
armsbraços tiedamarrado, armsbraços and legspernas tiedamarrado down,
185
439074
3490
braços amarrados, braços e pernas amarrados,
07:38
armsbraços and legspernas tiedamarrado down with a netlíquido tiedamarrado
186
442564
2519
braços e pernas amarrados com uma rede
07:40
tightlybem acrossatravés my chestpeito.
187
445083
1808
apertada à volta do meu peito.
07:42
I never struckatingiu anyonealguém.
188
446891
2047
Nunca ataquei ninguém.
07:44
I never harmedprejudicado anyonealguém. I never madefeito any directdireto threatsameaças.
189
448938
2906
Nunca maltratei ninguém. Nunca fiz ameaças directas.
07:47
If you've never been restrainedcontido yourselfvocê mesmo, you maypode have
190
451844
2774
Se nunca estiveram amarrados, poderão ter
07:50
a benignbenigno imageimagem of the experienceexperiência.
191
454618
2697
uma imagem benigna da experiência.
07:53
There's nothing benignbenigno about it.
192
457315
1975
Não tem nada de benigno.
07:55
EveryCada weeksemana in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
193
459290
1785
Todas as semanas nos Estados Unidos,
07:56
it's been estimatedestimado that one to threetrês people diemorrer in restraintsapoios.
194
461075
2920
estima-se que uma a três pessoas morram amarradas.
07:59
They strangleestrangular, they aspirateAspire theirdeles vomitVoMiT,
195
463995
2616
Sufocam, aspiram o próprio vómito,
08:02
they suffocatesufocar, they have a heartcoração attackataque.
196
466611
2153
sufocam, têm um ataque cardíaco.
08:04
It's unclearnão está claro whetherse usingusando mechanicalmecânico restraintsapoios
197
468764
2526
Não é claro se usar amarras mecânicas
08:07
is actuallyna realidade savingsalvando livesvidas or costingcusteio livesvidas.
198
471290
2520
está a salvar vidas ou a custar vidas.
08:09
While I was preparingpreparando to writeEscreva my studentaluna noteNota
199
473810
2794
Enquanto me preparava para escrever uma nota académica
08:12
for the YaleYale LawLei JournalDiário on mechanicalmecânico restraintsapoios,
200
476604
2200
para o Yale Law Journal sobre amarras mecânicas,
08:14
I consultedconsultado an eminenteminente lawlei professorprofessor who was alsoAlém disso
201
478804
2352
consultei um eminente professor universitário
de direito que também era
08:17
a psychiatristpsiquiatra,
202
481156
1085
psiquiatra
08:18
and said surelycertamente he would agreeaceita
203
482241
1713
e disse-lhe que certamente concordava
08:19
that restraintsapoios mustdevo be degradingdegradante,
204
483954
2296
que as amarras devem ser degradantes,
08:22
painfuldoloroso and frighteningassustador.
205
486250
1536
dolorosas e assustadoras.
08:23
He lookedolhou at me in a knowingsabendo way, and said,
206
487786
2111
Olhou para mim de forma entendida e disse:
08:25
"ElynDanielly, you don't really understandCompreendo:
207
489897
2329
"Elyn, você não entende realmente:
08:28
These people are psychoticpsicótico.
208
492226
1738
Estas pessoas são psicóticas.
08:29
They're differentdiferente from me and you.
209
493964
1521
São diferentes de você e de mim.
08:31
They wouldn'tnão seria experienceexperiência restraintsapoios as we would."
210
495485
2764
Elas não vivem a experiência das amarras como nós a viveríamos."
08:34
I didn't have the couragecoragem to tell him in that momentmomento that,
211
498249
2834
Não tive coragem de lhe dizer naquele momento que
08:36
no, we're not that differentdiferente from him.
212
501083
2001
não, não somos assim tão diferentes dele.
08:38
We don't like to be strappedamarrada down to a bedcama
213
503084
2358
Não gostamos de estar atados a uma cama
08:41
and left to sufferSofra for hourshoras any more than he would.
214
505442
2330
e deixados a sofrer durante horas mais do que ele gostaria.
08:43
In factfacto, untilaté very recentlyrecentemente,
215
507772
2152
Na verdade, até muito recentemente,
08:45
and I'm sure some people still holdaguarde it as a viewVisão,
216
509924
1982
e acredito que muita gente ainda tenha essa perspectiva,
08:47
that restraintsapoios help psychiatricpsiquiátricos patientspacientes feel safeseguro.
217
511906
3032
que as amarras ajudam os doentes psiquiátricos a sentirem-se seguros.
08:50
I've never metconheceu a psychiatricpsiquiátricos patientpaciente
218
514938
2432
Nunca conheci um doente psiquiátrico
08:53
who agreedacordado with that viewVisão.
219
517370
1394
que concordasse com essa perspectiva.
08:54
TodayHoje, I'd like to say I'm very pro-psychiatrypro-psiquiatria
220
518764
2711
Hoje, digo-vos que sou muito pro-psiquiatria
08:57
but very anti-forceantiforça.
221
521475
1503
mas muito anti-força.
08:58
I don't think forceforça is effectiveeficaz as treatmenttratamento, and I think
222
522978
2991
Não acredito que a força seja eficaz enquanto tratamento e penso
09:01
usingusando forceforça is a terribleterrivel thing to do to anotheroutro personpessoa
223
525969
2737
que usar a força é algo de terrível que se faz
a uma pessoa
09:04
with a terribleterrivel illnessdoença.
224
528706
1359
com uma doença terrível.
09:05
EventuallyEventualmente, I cameveio to LosLos AngelesAngeles
225
530065
2721
Eventualmente, vim para Los Angeles
09:08
to teachEnsinar at the UniversityUniversidade of SouthernDo Sul CaliforniaCalifórnia LawLei SchoolEscola.
226
532786
2498
dar aulas na University of Southern California Law School.
09:11
For yearsanos, I had resistedresistiu medicationmedicação,
227
535284
2320
Durante anos, resisti à medicação,
09:13
makingfazer manymuitos, manymuitos effortsesforços to get off.
228
537604
1990
fazendo muitos esforços para a deixar.
09:15
I feltsentiu that if I could managegerir withoutsem medicationmedicação,
229
539594
2675
Achava que, se conseguisse viver sem medicação,
09:18
I could proveprovar that, after all,
230
542269
2038
provaria que, afinal,
09:20
I wasn'tnão foi really mentallymentalmente illeu vou, it was some terribleterrivel mistakeerro.
231
544307
2750
não tinha mesmo uma doença mental, era um erro terrível.
09:22
My mottolema was the lessMenos medicineremédio, the lessMenos defectivecom defeito.
232
547057
3307
O meu lema era quanto menos medicamentos, menos defeituosa.
09:26
My L.A. analystAnalista, DrDr. KaplanKaplan, was urgingexortando me
233
550364
3088
O meu analista de L.A., Dr. Kaplan, incitava-me a
09:29
just to stayfique on medicationmedicação and get on with my life,
234
553452
2500
manter-me medicada e seguir com a minha vida,
09:31
but I decideddecidiu I wanted to make one last collegeFaculdade try to get off.
235
555952
3475
mas eu decidi que queria fazer mais uma tentativa para deixar.
09:35
QuotingCitando from the texttexto:
236
559427
1432
Citando do texto:
09:36
"I startedcomeçado the reductionredução of my medsmedicamentos, and withindentro a shortcurto time
237
560859
3640
"Comecei a reduzir os medicamentos e em pouco tempo
09:40
I begancomeçasse feelingsentindo-me the effectsefeitos.
238
564499
2112
comecei a sentir os efeitos.
09:42
After returningretornando from a tripviagem to OxfordOxford, I marchedmarcharam into
239
566611
2841
Depois de chegar de uma viagem a Oxford, entrei no
09:45
Kaplan'sA Kaplan officeescritório, headedencabeçou straightdireto for the cornercanto, crouchedagachado down,
240
569452
3377
gabinete de Kaplan, fui directa a um canto, agachei-me,
09:48
coveredcoberto my facecara, and begancomeçasse shakingtremendo.
241
572829
2233
tapei a cara e comecei a tremer.
09:50
All around me I sensedsentiu evilmal beingsseres poisedpronta with daggerspunhais.
242
575062
3155
À minha volta, sentia seres maléficos armados com adagas.
09:54
They'dEles seria slicefatia me up in thinfino slicesfatias
243
578217
2168
Eles iriam cortar-me às fatias finas
09:56
or make me swallowandorinha hotquente coalscarvões.
244
580385
1642
ou fazer-me engolir brasas quentes.
09:57
KaplanKaplan would latermais tarde describedescrever me as 'writhing' se contorcendo in agonyagonia.'
245
582027
3377
Kaplan mais tarde descreveu-me como 'a contorcer-se em agonia'.
10:01
Even in this stateEstado, what he accuratelycom precisão describeddescrito as
246
585404
3085
Mesmo neste estado, que ele descreveu com precisão como
10:04
acutelyforma aguda and forwardlypara frente psychoticpsicótico,
247
588489
1691
psicótica em estado agudo e avançado,
10:06
I refusedrecusou-se to take more medicationmedicação.
248
590180
2013
recusei-me a tomar mais medicação.
10:08
The missionmissão is not yetainda completecompleto.
249
592193
2800
A missão ainda não está completa.
10:10
ImmediatelyImediatamente after the appointmentcompromisso with KaplanKaplan,
250
594993
2618
Imediatamente a seguir ao encontro com Kaplan,
10:13
I wentfoi to see DrDr. MarderMarder, a schizophreniaesquizofrenia expertespecialista
251
597611
2298
fui falar com o Dr. Marder, um especialista em esquizofrenia
10:15
who was followingSegue me for medicationmedicação sidelado effectsefeitos.
252
599909
2308
que me seguia devido aos efeitos secundários dos medicamentos.
10:18
He was undersob the impressionimpressão that I had a mildsuave psychoticpsicótico illnessdoença.
253
602217
3021
Ele achava que eu tinha uma doença psicótica moderada.
10:21
OnceVez in his officeescritório, I satSentou on his couchsofá, foldedguardada over,
254
605238
3428
Uma vez no gabinete dele, sentei-me no seu sofá, dobrei-me
10:24
and begancomeçasse mutteringmurmurando.
255
608666
1639
e comecei a murmurar.
10:26
'HeadCabeça explosionsexplosões and people tryingtentando to killmatar.
256
610305
2230
'Explosões de cabeça e pessoas a tentar matar.
10:28
Is it okay if I totallytotalmente trashLixo your officeescritório?'
257
612535
2465
Há algum problema se eu destruir completamente o seu gabinete?'
10:30
'You need to leavesair if you think you're going to do that,'
258
615000
2632
'Precisa de sair se acha que vai fazer isso,'
10:33
said MarderMarder.
259
617632
983
disse Marder.
10:34
'Okay. SmallPequeno. FireFogo on icegelo. Tell them not to killmatar me.
260
618615
3152
'Ok. Pequeno. Fogo em gelo. Diga-lhes para não me matarem.
10:37
Tell them not to killmatar me. What have I donefeito wrongerrado?
261
621767
1648
Diga-lhes para não me matarem. O que é que eu fiz de errado?
10:39
HundredsCentenas of thousandsmilhares with thoughtspensamentos, interdictioninterdição.'
262
623415
2577
Centenas de milhares com pensamentos, interdição.'
10:41
'ElynDanielly, do you feel like you're
263
625992
1735
'Elyn, sente que constitui
10:43
dangerousperigoso to yourselfvocê mesmo or othersoutras?
264
627727
1497
um perigo para si ou para outros?
10:45
I think you need to be in the hospitalhospital.
265
629224
2415
Acho que precisa ser hospitalizada.
10:47
I could get you admittedadmitiu right away, and the wholetodo thing
266
631639
1857
Consigo que seja aceite de imediato e seria tudo
10:49
could be very discretediscreto.'
267
633496
1135
muito discreto.'
10:50
'HaHa, haHa, haHa.
268
634631
1681
'Ha, ha, ha.
10:52
You're offeringoferta to put me in hospitalshospitais?
269
636312
2337
Está a oferecer-se para me pôr em hospitais?
10:54
HospitalsHospitais are badmau, they're madlouco, they're sadtriste.
270
638649
2943
Os hospitais são maus, são loucos, são tristes.
10:57
One mustdevo stayfique away. I'm God, or I used to be.'"
271
641592
3664
Temos que ficar longe. Sou Deus, ou costumava ser."
11:01
At that pointponto in the texttexto,
272
645256
1583
Neste ponto do texto,
11:02
where I said "I'm God, or I used to be," my husbandmarido
273
646839
1905
em que disse "Sou Deus, ou costumava ser", o meu marido
11:04
madefeito a marginalmarginal noteNota.
274
648744
1025
escreveu uma nota marginal.
11:05
He said, "Did you quitSair or were you fireddisparamos?"
275
649769
1607
Disse: "Despediste-te ou foste despedida?"
11:07
(LaughterRiso)
276
651376
2231
(Risos)
11:09
"'I' Eu give life and I take it away.
277
653607
3752
"'Dou vida e tiro-a.
11:13
ForgivePerdoar me, for I know not what I do.'
278
657359
1697
Perdoe-me, pois não sei o que faço.'
11:14
EventuallyEventualmente, I brokequebrou down in frontfrente of friendsamigos, and
279
659056
3314
Eventualmente, fui-me abaixo em frente de amigos e
11:18
everybodytodo mundo convincedconvencido me to take more medicationmedicação.
280
662370
2508
todos me convenceram a tomar mais medicação.
11:20
I could no longermais longo denynegar the truthverdade,
281
664878
1946
Já não podia negar a verdade
11:22
and I could not changemudança it.
282
666824
1522
e não a podia mudar.
11:24
The wallparede that keptmanteve me, ElynDanielly, ProfessorProfessor SaksSaks,
283
668346
2649
O muro que me manteve a mim, Elyn, Professora Saks,
11:26
separateseparado from that insaneinsano womanmulher hospitalizedhospitalizado yearsanos pastpassado,
284
670995
3113
afastada daquela mulher doida hospitalizada anos antes,
11:30
laydeitar smashedesmagou and in ruinsruínas."
285
674108
2111
caiu pelo chão em estilhaços."
11:32
Everything about this illnessdoença saysdiz I shouldn'tnão deveria be here,
286
676219
2673
Tudo nesta doença indica que eu não deveria aqui estar,
11:34
but I am. And I am, I think, for threetrês reasonsrazões:
287
678892
2874
mas estou. E estou, creio que por três razões:
11:37
First, I've had excellentExcelente treatmenttratamento.
288
681766
2392
Primeiro, porque tive um excelente tratamento.
11:40
Four-Quatro- to five-day-a-week5-dia-um-semana psychoanalyticpsicanalítica psychotherapyPsicoterapia
289
684158
2946
Quatro a cinco dias por semana de psicoterapia psicanalítica
11:43
for decadesdécadas and continuingcontinuando, and excellentExcelente psychopharmacologyPsicofarmacologia.
290
687104
2984
durante décadas e que continua e excelente psicofarmacologia.
11:45
SecondSegundo, I have manymuitos closefechar familyfamília membersmembros and friendsamigos who know me
291
690088
4044
Segundo, tenho muitos amigos e familiares próximos que me conhecem
11:50
and know my illnessdoença.
292
694132
1254
a conhecem a minha doença.
11:51
These relationshipsrelacionamentos have givendado my life a meaningsignificado
293
695386
2324
Estes relacionamentos deram significado e profundidade
11:53
and a depthprofundidade, and they alsoAlém disso helpedajudou me navigatenavegar
294
697710
2167
à minha vida e também me ajudaram a conduzir
11:55
my life in the facecara of symptomssintomas.
295
699877
1968
a minha vida face aos sintomas.
11:57
ThirdTerceira, I work at an enormouslyenormemente supportivede suporte workplaceambiente de trabalho
296
701845
3168
Terceiro, trabalho num ambiente de trabalho de enorme apoio
12:00
at USCUSC LawLei SchoolEscola.
297
705013
1585
na USC Law School.
12:02
This is a placeLugar, colocar that not only accommodatesacomoda my needsprecisa
298
706598
3025
É um lugar que, não só se adapta às minhas necessidades,
12:05
but actuallyna realidade embracesabraça them.
299
709623
1391
mas as recebe de braços abertos.
12:06
It's alsoAlém disso a very intellectuallyintelectualmente stimulatingestimulando placeLugar, colocar,
300
711014
3031
É também um lugar muito intelectualmente estimulante
12:09
and occupyingocupando my mindmente with complexcomplexo problemsproblemas
301
714045
2592
e ocupar a minha mente com problemas complexos
12:12
has been my bestmelhor and mosta maioria powerfulpoderoso and mosta maioria reliableconfiável
302
716637
3433
tem sido a minha mais proderosa e fiável
12:15
defensedefesa againstcontra my mentalmental illnessdoença.
303
720070
1720
defesa contra a minha doença mental.
12:17
Even with all that — excellentExcelente treatmenttratamento, wonderfulMaravilhoso familyfamília and
304
721790
3303
Apesar de tudo isto – tratamento excelente, família e amigos
12:20
friendsamigos, supportivede suporte work environmentmeio Ambiente
305
725093
1916
maravilhosos, ambiente de trabalho favorável –
12:22
I did not make my illnessdoença publicpúblico
306
727009
2333
não tornei a minha doença pública
12:25
untilaté relativelyrelativamente lateatrasado in life,
307
729342
1433
até relativamente tarde na minha vida,
12:26
and that's because the stigmaestigma againstcontra mentalmental illnessdoença
308
730775
2519
e isso deveu-se ao estigma contra a doença mental
12:29
is so powerfulpoderoso that I didn't feel safeseguro with people knowingsabendo.
309
733294
2608
ser tão forte que não me senti segura com o conhecimento das pessoas.
12:31
If you hearouvir nothing elseoutro todayhoje,
310
735902
2416
Se não ouvirem mais nada hoje,
12:34
please hearouvir this: There are not "schizophrenicsesquizofrênicos."
311
738318
3434
por favor oiçam isto: Não existem "esquizofrénicos".
12:37
There are people with schizophreniaesquizofrenia, and these people
312
741752
3151
Existem pessoas com esquizofrenia e estas pessoas
12:40
maypode be your spousecônjuge, they maypode be your childcriança,
313
744903
2095
podem ser o vosso esposo, podem ser o vosso filho,
12:42
they maypode be your neighborvizinho, they maypode be your friendamigos,
314
746998
2424
podem ser o vosso vizinho, podem ser o vosso amigo,
12:45
they maypode be your coworkercolega de trabalho.
315
749422
1424
podem ser o vosso colega de trabalho.
12:46
So let me sharecompartilhar some finalfinal thoughtspensamentos.
316
750846
2856
Por isso, deixem-me partilhar alguns pensamentos finais.
12:49
We need to investinvestir more resourcesRecursos into researchpesquisa and treatmenttratamento
317
753702
3432
Precisamos de investir mais recursos na investigação e tratamento
12:53
of mentalmental illnessdoença.
318
757134
1240
da doença mental.
12:54
The better we understandCompreendo these illnessesdoenças, the better
319
758374
2056
Quanto melhor entendermos estas doenças, melhores são
12:56
the treatmentstratamentos we can provideprovidenciar, and the better the treatmentstratamentos
320
760430
2208
os tratamentos que podemos proporcionar e quanto melhores forem os tratamentos
12:58
we can provideprovidenciar, the more we can offeroferta people careCuidado,
321
762638
2440
que podemos proporcionar, melhores os cuidados que podemos oferecer às pessoas
13:00
and not have to use forceforça.
322
765078
1448
sem termos que usar a força.
13:02
AlsoTambém, we mustdevo stop criminalizingcriminalizando mentalmental illnessdoença.
323
766526
2952
Igualmente, temos que deixar de criminalizar a doença mental.
13:05
It's a nationalnacional tragedytragédia and scandalescândalo that the L.A. CountyCondado de JailPrisão
324
769478
4048
É uma tragédia e escândalo nacional que a Prisão Municipal de L.A.
13:09
is the biggestmaior psychiatricpsiquiátricos facilityinstalação in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
325
773526
2642
seja a maior instalação psiquiátrica nos Estados Unidos.
13:12
AmericanAmericana prisonsprisões and jailsprisões are filledpreenchidas with people who sufferSofra
326
776168
3916
As prisões americanas estão cheias de pessoas que sofrem
13:15
from severegrave mentalmental illnessdoença, and manymuitos of them are there
327
780084
2484
de doenças mentais graves e muitas estão lá
13:18
because they never receivedrecebido adequateadequado treatmenttratamento.
328
782568
1977
porque nunca receberam tratamento adequado.
13:20
I could have easilyfacilmente endedterminou up there or on the streetsruas myselfEu mesmo.
329
784545
3429
Eu própria podia facilmente ter ido lá parar ou às ruas.
13:23
A messagemensagem to the entertainmententretenimento industryindústria and to the presspressione:
330
787974
3224
Uma mensagem à indústria do entertenimento e à imprensa:
13:27
On the wholetodo, you've donefeito a wonderfulMaravilhoso jobtrabalho fightingcombate stigmaestigma
331
791198
4064
No geral, têm feito um excelente trabalho no combate ao estigma
13:31
and prejudicepreconceito of manymuitos kindstipos.
332
795262
1816
e ao preconceito de muitos tipos.
13:32
Please, continuecontinuar to let us see characterspersonagens in your moviesfilmes,
333
797078
3000
Por favor, continuem a permitir que vejamos nos vossos filmes,
13:35
your playstocam, your columnscolunas,
334
800078
2128
peças, colunas,
13:38
who sufferSofra with severegrave mentalmental illnessdoença.
335
802206
1824
personagens que sofrem de doença mental grave.
13:39
PortrayRetratar them sympatheticallysimpaticamente,
336
804030
1760
Retratem-nos de forma empática
13:41
and portrayretratar them in all the richnessriqueza and depthprofundidade
337
805790
2639
e retratem-nos em toda a riqueza e profundidade
13:44
of theirdeles experienceexperiência as people and not as diagnosesdiagnósticos.
338
808429
3527
da sua experiência enquanto pessoas e não enquanto diagnósticos.
13:47
RecentlyRecentemente, a friendamigos posedposou a questionquestão:
339
811956
2276
Recentemente, um amigo colocou-me uma questão:
13:50
If there were a pillcomprimido I could take
340
814232
1775
Se existisse um comprimido que eu pudesse tomar
13:51
that would instantlyimediatamente curecura me, would I take it?
341
816007
1811
que imediatamente me curasse, tomá-lo-ia?
13:53
The poetpoeta RainerRainer MariaMaria RilkeRilke
342
817818
2693
Ao poeta Rainer Maria Rilke
13:56
was offeredoferecido psychoanalysispsicanálise.
343
820511
1472
foi oferecida psicanálise.
13:57
He declineddeclinou, sayingdizendo, "Don't take my devilsdemônios away,
344
821983
2312
Ele recusou, dizendo: "Não levem os meus demónios,
14:00
because my angelsanjos maypode fleefugir too."
345
824295
1759
porque os meus anjos podem também fugir."
14:01
My psychosispsicose, on the other handmão,
346
826054
2193
A minha psicose, por outro lado,
14:04
is a wakingacordando nightmarepesadelo in whichqual my devilsdemônios are so terrifyingaterrorizante
347
828247
2672
é um pesadelo em que os meus demónios são tão aterradores
14:06
that all my angelsanjos have already fledfugiu.
348
830919
1936
que todos os meus anjos já fugiram.
14:08
So would I take the pillcomprimido? In an instantinstante.
349
832855
3904
Assim, tomaria o comprimido? Imediatamente.
14:12
That said, I don't wishdesejo to be seenvisto as regrettinglamentando
350
836759
2681
Dito isto, não quero ser vista como alguém que lamenta
14:15
the life I could have had if I'd not been mentallymentalmente illeu vou,
351
839440
2393
a vida que poderia ter tido caso não fosse doente mental,
14:17
nornem am I askingPerguntando anyonealguém for theirdeles pitypena.
352
841833
2282
assim como também não peço a pena de ninguém.
14:20
What I ratherem vez wishdesejo to say is that the humanityhumanidade we all sharecompartilhar
353
844115
3131
O que prefiro dizer é que a humanidade que todos partilhamos
14:23
is more importantimportante than the mentalmental illnessdoença we maypode not.
354
847261
2618
é mais importante que a doença mental que podemos não partilhar.
14:25
What those of us who sufferSofra with mentalmental illnessdoença want
355
849879
2458
O que nós, que sofremos de doenças mentais, queremos
14:28
is what everybodytodo mundo wants:
356
852337
1454
é o que toda a gente quer:
14:29
in the wordspalavras of SigmundSigmund FreudFreud, "to work and to love."
357
853791
2534
nas palavras de Sigmund Freud: "trabalhar e amar."
14:32
Thank you. (ApplauseAplausos)
358
856325
3023
Obrigada. (Aplausos)
14:35
(ApplauseAplausos)
359
859348
677
(Aplausos)
14:35
Thank you. Thank you. You're very kindtipo. (ApplauseAplausos)
360
860025
4793
Obrigada. Obrigada. São muito gentis. (Aplausos)
14:40
Thank you. (ApplauseAplausos)
361
864818
6607
Obrigada. (Aplausos)
Translated by Rita Maia
Reviewed by Israel Madruga

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com