ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Mina Bissell: Experiments that point to a new understanding of cancer

Mina Bissell: Experiências que apontam para um novo entendimento sobre o cancro

Filmed:
1,094,158 views

Durante décadas, a investigadora Mina Bissell perseguiu uma ideia revolucionária -- que uma célula cancerígena não se torna automaticamente num tumor, mas antes depende das células vizinhas (o seu microambiente) para saber como se desenvolver. Mina Bissell apresenta as duas experiências chave que provaram que a teoria prevalecente sobre o crescimento do cancro estava errada.
- Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Now, I don't usuallygeralmente like cartoonsdesenhos animados,
0
432
2722
Bom, geralmente não gosto de cartoons,
00:19
I don't think manymuitos of them are funnyengraçado,
1
3154
2510
não acho que a maioria deles tenha piada,
00:21
I find them weirdesquisito. But I love this cartoondesenho animado from the NewNovo YorkerIorquino.
2
5664
5223
acho-os estranhos. Mas adoro este cartoon do New Yorker.
00:26
(TextTexto: Never, ever think outsidelado de fora the boxcaixa.) (LaughterRiso)
3
10887
2612
(Texto: Nunca, mas nunca penses "fora da caixa") (Risos)
00:29
So, the guy is tellingdizendo the catgato,
4
13499
2469
Portanto, o tipo diz ao gato
00:31
don't you dareousar think outsidelado de fora the boxcaixa.
5
15968
5371
para não se atrever a pensar "fora da caixa".
00:37
Well, I'm afraidreceoso I used to be the catgato.
6
21339
3307
Bem, temo que eu costumava ser o gato.
00:40
I always wanted to be outsidelado de fora the boxcaixa.
7
24646
3058
Sempre quis estar fora da caixa.
00:43
And it's partlyparcialmente because I cameveio to this fieldcampo
8
27704
3482
E parte disso provém de eu ter chegado a este campo
00:47
from a differentdiferente backgroundfundo, chemistquímico and a bacterialbacteriana geneticistgeneticista.
9
31186
5213
vinda de uma área diferente, química e geneticista bacteriana.
00:52
So, what people were sayingdizendo to me
10
36399
2602
Portanto, aquilo que as pessoas me diziam
00:54
about the causecausa of cancerCâncer, sourcesfontes of cancerCâncer,
11
39001
3191
sobre a causa do cancro, as origens do cancro,
00:58
or, for that matterimportam, why you are who you are,
12
42192
3081
ou, no fundo, porque é que somos quem somos,
01:01
didn't make sensesentido.
13
45273
1874
não fazia sentido.
01:03
So, let me quicklyrapidamente try and tell you why I thought that
14
47147
3047
Deixem-me então tentar dizer-vos rapidamente porque é que pensei assim
01:06
and how I wentfoi about it.
15
50194
2601
e de que maneira é que procedi.
01:08
So, to begininício with, howeverContudo,
16
52795
2432
Contudo, para começar,
01:11
I have to give you a very, very quickrápido lessonlição
17
55227
4426
tenho de vos dar uma aula muito muito rápida
01:15
in developmentaldo desenvolvimento biologybiologia,
18
59653
1767
de biologia do desenvolvimento,
01:17
with apologiesdesculpas to those of you who know some biologybiologia.
19
61420
4062
e desculpem-me aqueles que sabem alguma biologia.
01:21
So, when your mommamãe and dadPapai metconheceu,
20
65482
3014
Então, quando a vossa mãe e o vosso pai se conheceram,
01:24
there is a fertilizedfertilizados eggovo,
21
68496
2674
existiu um óvulo fertilizado,
01:27
that roundvolta thing with that little blippontinho.
22
71170
2121
como aquela coisa redonda com aquele pequeno ponto.
01:29
It growscresce and then it growscresce,
23
73291
3055
O óvulo cresce e cresce,
01:32
and then it makesfaz com que this handsomebonito man.
24
76346
4153
e depois torna-se neste belo homem.
01:36
(ApplauseAplausos)
25
80499
1415
(Aplausos)
01:37
So, this guy, with all the cellscélulas in his bodycorpo,
26
81914
5658
Então, neste homem, todas as células do seu corpo
01:43
all have the samemesmo geneticgenético informationem formação.
27
87572
4212
têm a mesma informação genética.
01:47
So how did his nosenariz becometornar-se his nosenariz, his elbowcotovelo his elbowcotovelo,
28
91784
4375
Então como é que o nariz dele se tornou nariz, o cotovelo se tornou cotovelo,
01:52
and why doesn't he get up one morningmanhã
29
96159
2176
e porque é que não há um dia em que se levanta de manhã
01:54
and have his nosenariz turnvirar into his foot?
30
98335
2560
e o seu nariz está transformado num pé?
01:56
It could. It has the geneticgenético informationem formação.
31
100895
3240
Poderia. Tem a informação genética para isso.
02:00
You all rememberlembrar, dollyzorra,
32
104135
1208
Todos se lembram da Dolly,
02:01
it cameveio from a singlesolteiro mammarymamária cellcélula.
33
105343
2681
que veio de uma única célula mamária.
02:03
So, why doesn't it do it?
34
108024
1934
Então porque é que aquilo não acontece?
02:05
So, have a guessacho of how manymuitos cellscélulas he has in his bodycorpo.
35
109958
5503
Tentem agora adivinhar quantas células é que ele tem no corpo.
02:11
SomewhereEm algum lugar betweenentre 10 trilliontrilhão to 70 trilliontrilhão cellscélulas in his bodycorpo.
36
115461
7402
Qualquer coisa como 10 a 70 triliões de células no seu corpo.
02:18
TrillionTrilhão!
37
122863
1640
Triliões!
02:20
Now, how did these cellscélulas, all with the samemesmo geneticgenético materialmaterial,
38
124503
4638
Agora, como é que estas células, todas com a mesma informação genética,
02:25
make all those tissuestecidos?
39
129141
2208
fazem todos estes tecidos?
02:27
And so, the questionquestão I raisedlevantado before
40
131349
3144
E então a questão que eu levantei antes
02:30
becomestorna-se even more interestinginteressante if you thought about
41
134493
3614
torna-se ainda mais interessante se pensarem
02:34
the enormityenormidade of this in everycada one of your bodiescorpos.
42
138107
4586
na enormidade disto em cada um dos vossos corpos.
02:38
Now, the dominantdominante cancerCâncer theoryteoria would say
43
142693
3000
Ora, a teoria dominante sobre o cancro diria
02:41
that there is a singlesolteiro oncogeneoncogene
44
145693
2312
que há um único oncogene
02:43
in a singlesolteiro cancerCâncer cellcélula, and it would make you
45
148005
3704
numa única célula cancerígena e que é isso que vos tornaria
02:47
a cancerCâncer victimvítima.
46
151709
2649
numa vítima de cancro.
02:50
Well, this did not make sensesentido to me.
47
154358
3666
Bem, isto não fazia sentido para mim.
02:53
Do you even know how a trilliontrilhão looksparece?
48
158024
3182
Vocês sabem quanto é que é um trilião?
02:57
Now, let's look at it.
49
161206
1719
Vamos olhar para ele.
02:58
There it comesvem, these zeroeszeros after zeroeszeros after zeroeszeros.
50
162925
5041
Aqui vem, zeros atrás de zeros atrás de zeros.
03:03
Now, if .0001 of these cellscélulas got mutateduma mutação,
51
167966
6818
Agora, se 0,0001 destas células ficassem mutadas
03:10
and .00001 got cancerCâncer, you will be a lumpnódulo of cancerCâncer.
52
174784
5257
e 0,00001 originassem cancro, nós seríamos uma massa de cancro.
03:15
You will have cancerCâncer all over you. And you're not.
53
180041
2296
Teríamos cancro por todo o lado. E não temos.
03:18
Why not?
54
182337
2309
Porque não?
03:20
So, I decideddecidiu over the yearsanos,
55
184646
3722
Bem, decidi ao longo dos anos,
03:24
because of a seriesSeries of experimentsexperiências
56
188368
1928
à conta de uma série de experiências,
03:26
that this is because of contextcontexto and architecturearquitetura.
57
190296
4880
que isto é por causa do contexto e da arquitectura.
03:31
And let me quicklyrapidamente tell you
58
195176
2177
E deixem-me contar-vos rapidamente
03:33
some crucialcrucial experimentexperimentar that was ablecapaz to actuallyna realidade showexposição this.
59
197353
3927
uma experiência crucial que foi realmente capaz de mostrar isto.
03:37
To begininício with, I cameveio to work with this virusvírus
60
201280
3911
Para começar, eu trabalhava com um vírus
03:41
that causescausas that uglyfeio tumortumor in the chickenfrango.
61
205191
3393
que provoca este horrível tumor em galinhas.
03:44
RousRous discovereddescobriu this in 1911.
62
208584
3360
Rous descobriu isto em 1911.
03:47
It was the first cancerCâncer virusvírus discovereddescobriu,
63
211944
3565
Foi o primeiro vírus oncogénico a ser descoberto
03:51
and when I call it "oncogeneoncogene," meaningsignificado "cancerCâncer genegene."
64
215509
4891
e quando eu digo "oncogene" quero dizer "gene de cancro".
03:56
So, he madefeito a filtratefiltrado, he tooktomou this filterfiltro
65
220400
2912
Então, ele fez e pegou neste filtrado,
03:59
whichqual was the liquidlíquido after he passedpassado the tumortumor throughatravés a filterfiltro,
66
223312
4256
que era o líquido depois de ter passado o tumor por um filtro
04:03
and he injectedinjetado it to anotheroutro chickenfrango, and he got anotheroutro tumortumor.
67
227568
4001
e injectou-o noutra galinha e obteve outro tumor.
04:07
So, scientistscientistas were very excitedanimado,
68
231569
2711
Os cientistas ficaram muito excitados
04:10
and they said, a singlesolteiro oncogeneoncogene can do it.
69
234280
2168
e disseram que um único oncogene era suficiente.
04:12
All you need is a singlesolteiro oncogeneoncogene.
70
236448
2296
Tudo o que precisamos é de um único oncogene.
04:14
So, they put the cellscélulas in culturesculturas, chickenfrango cellscélulas,
71
238744
2895
Então, puseram as células em cultura, células de galinha,
04:17
dumpeddespejado the virusvírus on it,
72
241639
2035
adicionavam-lhes o vírus
04:19
and it would pilepilha up,
73
243674
1449
e elas acumulavam-se
04:21
and they would say, this is malignantmaligna and this is normalnormal.
74
245123
3021
e eles diziam: isto é maligno, isto é normal.
04:24
And again this didn't make sensesentido to me.
75
248144
2018
E, novamente, isto não fazia sentido para mim.
04:26
So for variousvários reasonsrazões, we tooktomou this oncogeneoncogene,
76
250162
3286
Por várias razões, escolhemos este oncogene,
04:29
attachedem anexo it to a blueazul markermarcador,
77
253448
2312
juntámos-lhe um marcador azul
04:31
and we injectedinjetado it into the embryosembriões.
78
255760
3008
e injectámo-lo em embriões.
04:34
Now look at that. There is that beautifulbonita featherpena in the embryoembrião.
79
258768
4193
Agora olhem para isto. Há aqui esta belíssima pena no embrião.
04:38
EveryCada one of those blueazul cellscélulas are a cancerCâncer genegene
80
262961
4279
Cada uma daquelas células azuis tem um gene de cancro
04:43
insidedentro a cancerCâncer cellcélula, and they're partparte of the featherpena.
81
267240
4416
dentro de uma célula cancerígena e fazem parte da pena.
04:47
So, when we dissociateddissociada the featherpena and put it in a dishprato,
82
271656
4600
E quando dissociámos a pena e a colocámos em cultura,
04:52
we got a massmassa of blueazul cellscélulas.
83
276256
2712
obtivemos uma massa de células azuis.
04:54
So, in the chickenfrango you get a tumortumor,
84
278968
1466
Portanto, na galinha conseguimos um tumor,
04:56
in the embryoembrião you don't,
85
280434
1704
no embrião não,
04:58
you dissociatese dissociam, you put it in a dishprato, you get anotheroutro tumortumor.
86
282138
3992
dissocia-se, coloca-se em cultura, temos outro tumor.
05:02
What does that mean?
87
286130
1223
O que é que isto significa?
05:03
That meanssignifica that microenvironmentmicroambiente
88
287353
2984
Significa que o microambiente
05:06
and the contextcontexto whichqual surroundsrodeia those cellscélulas
89
290337
4009
e o contexto que envolvem estas células
05:10
actuallyna realidade are tellingdizendo the cancerCâncer genegene and the cancerCâncer cellcélula what to do.
90
294346
6927
estão, na verdade, a dizer ao gene do cancro e à célula cancerígena o que fazer.
05:17
Now, let's take a normalnormal exampleexemplo.
91
301273
3312
Vamos pensar num exemplo normal.
05:20
The normalnormal exampleexemplo, let's take the humanhumano mammarymamária glandglândula.
92
304585
3185
O exemplo normal, vamos pensar na glândula mamária humana.
05:23
I work on breastpeito cancerCâncer.
93
307770
1480
Eu trabalho em cancro da mama.
05:25
So, here is a lovelyadorável humanhumano breastpeito.
94
309250
3007
Portanto, aqui está uma encantadora mama humana.
05:28
And manymuitos of you know how it looksparece,
95
312257
1948
E muitos de vocês conhecem a sua aparência,
05:30
exceptexceto that insidedentro that breastpeito, there are all these
96
314205
2853
mas não o seu interior -- há todas estas
05:32
prettybonita, developingem desenvolvimento, tree-likeárvore-como structuresestruturas.
97
317058
3377
lindas estruturas a desenvolver-se que parecem árvores.
05:36
So, we decideddecidiu that what we like to do
98
320435
2898
Portanto decidimos que o que queríamos fazer
05:39
is take just a bitpouco of that mammarymamária glandglândula,
99
323333
2960
era tirar apenas um pedaço dessa glândula mamária,
05:42
whichqual is calledchamado an "acinusacinus,"
100
326293
2032
que se chama "ácino",
05:44
where there are all these little things insidedentro the breastpeito
101
328325
3641
onde estão todas estas coisinhas dentro da mama
05:47
where the milkleite goesvai, and the endfim of the nipplemamilo
102
331966
3543
para onde o leite vai, e o final do mamilo,
05:51
comesvem throughatravés that little tubetubo when the babybebê sucksé uma droga.
103
335509
3544
vem através daquele pequeno tubo quando o bebé mama.
05:54
And we said, wonderfulMaravilhoso! Look at this prettybonita structureestrutura.
104
339053
3407
E pensámos, que maravilha! Olhem para esta linda estrutura.
05:58
We want to make this a structureestrutura, and askpergunte the questionquestão,
105
342460
3769
Queremos fazer esta estrutura e colocar a questão:
06:02
how do the cellscélulas do that?
106
346229
1704
como é que as células fazem isto?
06:03
So, we tooktomou the redvermelho cellscélulas --
107
347933
1792
Portanto, pegámos nas células vermelhas --
06:05
you see the redvermelho cellscélulas are surroundedcercado by blueazul,
108
349725
3248
vêem as células vermelhas rodeadas por azul,
06:08
other cellscélulas that squeezeaperto them, and behindatrás it
109
352973
3329
outras células que as comprimem e atrás delas
06:12
is materialmaterial that people thought was mainlyprincipalmente inertinerte,
110
356302
3718
está um material que se julgava ser sobretudo inerte
06:15
and it was just havingtendo a structureestrutura to keep the shapeforma,
111
360020
3597
e apenas contribuía como estrutura para manter a forma,
06:19
and so we first photographedfotografado it
112
363617
2928
então fotografámo-la primeiro
06:22
with the electronelétron microscopemicroscópio yearsanos and yearsanos agoatrás,
113
366545
2768
com o microscópio electrónico há muitos, muitos anos
06:25
and you see this cellcélula is actuallyna realidade quitebastante prettybonita.
114
369313
3056
e vêem que esta célula até é bastante bonita.
06:28
It has a bottominferior, it has a toptopo,
115
372369
2463
Tem uma base, tem um topo,
06:30
it is secretingsecretoras gobsSanto Deus and gobsSanto Deus of milkleite,
116
374832
2681
e está a secretar bocadinhos de leite,
06:33
because it just cameveio from an earlycedo pregnantgrávida mouserato.
117
377513
3192
porque acabou de vir de uma fêmea de ratinho recém-grávida.
06:36
You take these cellscélulas, you put them in a dishprato,
118
380705
2327
Pegamos nestas células, colocamo-las numa placa de cultura,
06:38
and withindentro threetrês daysdias, they look like that.
119
383032
3345
e, em três dias, é assim que se parecem.
06:42
They completelycompletamente forgetesqueço.
120
386377
3160
Esquecem-se completamente.
06:45
So you take them out, you put them in a dishprato,
121
389537
2800
Portanto, quando as retiramos e as colocamos em cultura,
06:48
they don't make milkleite. They completelycompletamente forgetesqueço.
122
392337
2663
não produzem leite. Esquecem-se completamente.
06:50
For exampleexemplo, here is a lovelyadorável yellowamarelo dropletgotícula of milkleite
123
395000
4899
Por exemplo, está aqui uma linda partícula amarela de leite
06:55
on the left, there is nothing on the right.
124
399899
2255
à esquerda. Não há nada à direita.
06:58
Look at the nucleinúcleos. The nucleinúcleos in the cellcélula on the left
125
402154
3729
Olhem para os núcleos. O núcleo da célula à esquerda
07:01
is in the animalanimal, the one on the right is in a dishprato.
126
405883
3496
está no animal, o da direita está numa placa de cultura.
07:05
They are completelycompletamente differentdiferente from eachcada other.
127
409379
2736
São completamente diferentes um do outro.
07:08
So, what does this tell you?
128
412115
2025
O que é que isto nos diz?
07:10
This tellsconta you that here alsoAlém disso, contextcontexto overridesSubstitui.
129
414140
4967
Isto diz-nos que, também aqui, o contexto domina.
07:15
In differentdiferente contextscontextos de, cellscélulas do differentdiferente things.
130
419107
3385
Em contextos diferentes, as células fazem coisas diferentes.
07:18
But how does contextcontexto signalsinal?
131
422492
2745
Mas como é que o contexto emite sinais?
07:21
So, EinsteinEinstein said that
132
425237
2542
Einstein disse que
07:23
"For an ideaidéia that does not first seemparecem insaneinsano, there is no hopeesperança."
133
427779
6653
"Se, a princípio, a ideia não é absurda, então não há esperança para ela".
07:30
So, you can imagineImagine the amountmontante of skepticismceticismo
134
434432
5960
Portanto, podem imaginar a quantidade de cepticismo
07:36
I receivedrecebido -- couldn'tnão podia get moneydinheiro,
135
440392
2401
que recebi -- não conseguia obter dinheiro
07:38
couldn'tnão podia do a wholetodo lot of other things,
136
442793
1943
nem fazer uma data de outras coisas,
07:40
but I'm so gladfeliz it all workedtrabalhou out.
137
444736
1729
mas estou tão feliz por tudo ter resultado.
07:42
So, we madefeito a sectionseção of the mammarymamária glandglândula of the mouserato,
138
446465
3815
Fizemos então cortes da glândula mamária do ratinho
07:46
and all those lovelyadorável aciniAcinos are there,
139
450280
3183
e todos aqueles lindos ácinos estão lá,
07:49
everycada one of those with the redvermelho around them are an acinusacinus,
140
453463
4211
cada um daqueles que tem vermelho à volta é um ácino,
07:53
and we said okay, we are going to try and make this,
141
457674
3694
e pensámos -- ok, vamos tentar e fazer isto
07:57
and I said, maybe that redvermelho stuffcoisa
142
461368
3232
e eu disse: "Talvez aquela coisa vermelha
08:00
around the acinusacinus that people think there's just a structuralestrutural scaffoldandaime,
143
464600
5125
à volta dos ácinos que se pensa ser apenas um molde estrutural,
08:05
maybe it has informationem formação,
144
469725
1940
talvez contenha informação,
08:07
maybe it tellsconta the cellscélulas what to do, maybe it tellsconta the nucleusnúcleo what to do.
145
471665
4566
talvez diga às células o que fazer, talvez diga ao núcleo o que fazer.
08:12
So I said, extracellularextracelular matrixmatriz, whichqual is this stuffcoisa
146
476231
4283
Por isso" - disse eu - "a matriz extracelular, que é esta coisa
08:16
calledchamado ECMECM, signalssinais and actuallyna realidade tellsconta the cellscélulas what to do.
147
480514
4391
chamada ECM, sinaliza e, na verdade, diz às células o que fazer."
08:20
So, we decideddecidiu to make things that would look like that.
148
484905
3767
Portanto, decidimos fazer coisas que se parecessem com isto.
08:24
We foundencontrado some gooeygosmento materialmaterial
149
488672
2880
Encontrámos um material pegajoso
08:27
that had the right extracellularextracelular matrixmatriz in it,
150
491552
2875
que continha a matriz extracelular adequada,
08:30
we put the cellscélulas in it, and lolo and beholdcontemplar,
151
494427
2539
colocámos as células nele, e eis que,
08:32
in about fourquatro daysdias, they got reorganizedreorganizou
152
496966
2821
em cerca de quatro dias, elas se reorganizaram
08:35
and on the right, is what we can make in culturecultura.
153
499787
3408
e, à direita, está aquilo que conseguimos fazer em cultura.
08:39
On the left is what's insidedentro the animalanimal, we call it in vivovivo,
154
503195
4496
À esquerda está o que temos no interior do animal, chamamos-lhe in vivo,
08:43
and the one in culturecultura was fullcheio of milkleite,
155
507691
2584
e a que está em cultura estava cheia de leite,
08:46
the lovelyadorável redvermelho there is fullcheio of milkleite.
156
510275
2800
aquela linda vermelha ali está cheia de leite.
08:48
So, we Got MilkLeite, for the AmericanAmericana audiencepúblico.
157
513075
3416
Portanto, obtivemos leite! [piada para o público americano]
08:52
All right. And here is this beautifulbonita humanhumano cellcélula,
158
516491
5344
Certo. E aqui está esta linda célula humana,
08:57
and you can imagineImagine that here alsoAlém disso, contextcontexto goesvai.
159
521835
4946
e já imaginam que, também aqui, o contexto importa.
09:02
So, what do we do now?
160
526781
2716
E então o que é que fazemos agora?
09:05
I madefeito a radicalradical hypothesishipótese.
161
529497
2224
Formulei uma hipótese radical.
09:07
I said, if it's trueverdade that architecturearquitetura is dominantdominante,
162
531721
6663
Se é verdade que a arquitectura é dominante,
09:14
architecturearquitetura restoredrestaurado to a cancerCâncer cellcélula
163
538384
4486
se reestabelecermos a arquitectura a uma célula cancerígena
09:18
should make the cancerCâncer cellcélula think it's normalnormal.
164
542870
2989
ela deverá pensar que é normal.
09:21
Could this be donefeito?
165
545859
1484
Poderia isto ser feito?
09:23
So, we triedtentou it.
166
547343
2528
Foi o que tentámos.
09:25
In orderordem to do that, howeverContudo,
167
549871
2038
Para fazer isto, no entanto,
09:27
we needednecessário to have a methodmétodo of distinguishingdistinção entre normalnormal from malignantmaligna,
168
551909
4885
precisávamos de ter um método para distinguir normal de maligno
09:32
and on the left is the singlesolteiro normalnormal cellcélula,
169
556794
3997
e à esquerda temos uma célula humana normal,
09:36
humanhumano breastpeito, put in three-dimensionaltridimensional gooeygosmento gelgel de
170
560791
3963
da mama, colocada no gel pegajoso tridimensional
09:40
that has extracellularextracelular matrixmatriz, it makesfaz com que all these beautifulbonita structuresestruturas.
171
564754
3864
que tem matriz extracelular. Faz todas estas lindas estruturas.
09:44
On the right, you see it looksparece very uglyfeio,
172
568618
2888
À direita, vêem que parece muito feio,
09:47
the cellscélulas continuecontinuar to growcrescer,
173
571506
1648
as células continuam a crescer,
09:49
the normalnormal onesuns stop.
174
573154
1576
as normais param.
09:50
And you see here in highersuperior magnificationampliação
175
574730
2832
E vêem aqui numa maior ampliação
09:53
the normalnormal acinusacinus and the uglyfeio tumortumor.
176
577562
4352
o ácino normal e o tumor feio.
09:57
So we said, what is on the surfacesuperfície of these uglyfeio tumorstumores?
177
581914
4224
Perguntámos então, o que é que está na superfície destes tumores feios?
10:02
Could we calmcalma them down --
178
586138
2168
Será que poderíamos acalmá-los
10:04
they were signalingsinalização like crazylouco and they have pathwayscaminhos all messedmexeu up --
179
588306
4920
-- estavam a sinalizar que nem malucos e têm as vias de sinalização todas baralhadas --
10:09
and make them to the levelnível of the normalnormal?
180
593226
3064
e fazê-los regressar aos níveis das células normais?
10:12
Well, it was wonderfulMaravilhoso. BogglesConfunde a my mindmente.
181
596290
4720
Bem, foi maravilhoso! Surpreendeu-me a mente.
10:16
This is what we got.
182
601010
2161
Isto foi o que obtivemos.
10:19
We can revertreverter the malignantmaligna phenotypefenótipo.
183
603171
3679
Conseguimos reverter o fenótipo maligno.
10:22
(ApplauseAplausos)
184
606850
2568
(Aplausos)
10:25
And in orderordem to showexposição you that the malignantmaligna phenotypefenótipo
185
609418
3112
E para vos mostrar que o fenótipo maligno
10:28
I didn't just chooseescolher one,
186
612530
1718
não foi só um que eu escolhi,
10:30
here are little moviesfilmes, sortordenar of fuzzydistorcido,
187
614248
2770
aqui estão pequenos filmes, um bocado confusos,
10:32
but you see that on the left are the malignantmaligna cellscélulas,
188
617018
3656
mas vêem que à esquerda as células são malignas,
10:36
all of them are malignantmaligna,
189
620674
1344
todas elas são malignas,
10:37
we addadicionar one singlesolteiro inhibitorinibidor da in the beginningcomeçando,
190
622018
4800
adicionamos um só inibidor no início
10:42
and look what happensacontece, they all look like that.
191
626818
3457
e vejam o que acontece, ficam todas assim.
10:46
We injectinjetar them into the mouserato, the onesuns on the right,
192
630275
3447
Injectamo-las num ratinho, aquelas à direita
10:49
and noneNenhum of them would make tumorstumores.
193
633722
2240
e nenhuma delas origina tumores.
10:51
We injectinjetar the other onesuns in the mouserato, 100 percentpor cento tumorstumores.
194
635962
3536
Injectamos as outras num ratinho, 100% de tumores.
10:55
So, it's a newNovo way of thinkingpensando about cancerCâncer,
195
639498
2672
Portanto, é uma nova forma de pensar no cancro,
10:58
it's a hopefulesperançoso way of thinkingpensando about cancerCâncer.
196
642170
2400
é uma forma optimista de pensar sobre o cancro.
11:00
We should be ablecapaz to be dealinglidando with these things at this levelnível,
197
644570
3976
Deveríamos ser capazes de lidar com estas coisas a este nível
11:04
and these conclusionsconclusões say that growthcrescimento and malignantmaligna behaviorcomportamento
198
648546
5912
e estas conclusões dizem que o crescimento e o comportamento maligno
11:10
is regulatedregulamentado at the levelnível of tissuelenço de papel organizationorganização
199
654458
3872
são regulados ao nível da organização dos tecidos
11:14
and that the tissuelenço de papel organizationorganização is dependentdependente
200
658330
3992
e que a organização dos tecidos depende
11:18
on the extracellularextracelular matrixmatriz and the microenvironmentmicroambiente.
201
662322
3696
da matriz extracelular e do microambiente.
11:21
All right, thusportanto formFormato and functionfunção interactinteragir dynamicallydinamicamente and reciprocallyrecìproca.
202
666018
7631
Ou seja, forma e função interagem dinâmica e reciprocamente.
11:29
And here is anotheroutro fivecinco secondssegundos of reposeRepose,
203
673649
4120
E aqui estão outros cinco segundos de repouso,
11:33
is my mantramantra. FormFormulário and functionfunção.
204
677769
4422
o meu mantra. Forma e função.
11:38
And of coursecurso, we now askpergunte, where do we go now?
205
682191
3646
E, claro, perguntamos agora, para onde é que vamos?
11:41
We'dGostaríamos like to take this kindtipo of thinkingpensando into the clinicclínica.
206
685837
2995
Gostaríamos de levar este tipo de pensamento para a clínica.
11:44
But before we do that, I'd like you to think
207
688832
3924
Mas antes de o fazermos, gostaria que pensassem
11:48
that at any givendado time when you're sittingsentado there,
208
692756
3588
que em todos os momentos enquanto estão aqui sentados,
11:52
in your 70 trilliontrilhão cellscélulas,
209
696344
3013
nos vossos 70 triliões de células,
11:55
the extracellularextracelular matrixmatriz signalingsinalização to your nucleusnúcleo,
210
699357
3473
a matriz extracelular está a sinalizar para os vossos núcleos,
11:58
the nucleusnúcleo is signalingsinalização to your extracellularextracelular matrixmatriz
211
702830
3078
os núcleos estão a sinalizar para a vossa matriz extracelular
12:01
and this is how your balanceequilibrar is keptmanteve and restoredrestaurado.
212
705908
5994
e é assim que o vosso equilíbrio é mantido e reestabelecido.
12:07
We have madefeito a lot of discoveriesdescobertas,
213
711902
2215
Temos feito muitas descobertas,
12:10
we have shownmostrando that extracellularextracelular matrixmatriz talksfala to chromatincromatina.
214
714117
3088
mostrámos que a matriz extracelular fala com a cromatina.
12:13
We have shownmostrando that there's little piecespeças of DNADNA
215
717205
3447
Mostrámos que há pequenos bocados de DNA
12:16
on the specificespecífico genesgenes of the mammarymamária glandglândula
216
720652
3823
em genes específicos da glândula mamária
12:20
that actuallyna realidade respondresponder to extracellularextracelular matrixmatriz.
217
724475
2864
que respondem realmente à matriz extracelular.
12:23
It has takenocupado manymuitos yearsanos, but it has been very rewardinggratificante.
218
727339
3697
Levou muitos anos, mas tem sido muito recompensador.
12:26
And before I get to the nextPróximo slidedeslizar, I have to tell you
219
731036
4391
E antes de passar para o próximo slide, tenho de vos dizer
12:31
that there are so manymuitos additionaladicionais discoveriesdescobertas to be madefeito.
220
735427
5112
que há tantas mais descobertas para serem feitas.
12:36
There is so much mysterymistério we don't know.
221
740539
2528
Há tanto mistério que nós não conhecemos.
12:38
And I always say to the studentsalunos and post-docspós-docs I lecturepalestra to,
222
743067
4361
E digo sempre aos estudantes e pós-docs aos quais dou aulas,
12:43
don't be arrogantarrogante, because arrogancearrogância killsmata curiositycuriosidade.
223
747428
5663
não sejam arrogantes, porque a arrogância mata a curiosidade.
12:48
CuriosityCuriosidade and passionpaixão.
224
753091
2192
A curiosidade e a paixão.
12:51
You need to always think, what elseoutro needsprecisa to be discovereddescobriu?
225
755283
3897
Temos sempre de pensar: que mais tem de ser descoberto?
12:55
And maybe my discoverydescoberta needsprecisa to be addedadicionado to
226
759180
2975
E talvez a minha descoberta tenha de ser completada
12:58
or maybe it needsprecisa to be changedmudou.
227
762155
1792
ou talvez tenha de ser alterada.
12:59
So, we have now madefeito an amazingsurpreendente discoverydescoberta,
228
763947
3504
Bem, fizemos agora uma descoberta espantosa,
13:03
a post-docpós-doc in the lablaboratório who is a physicistfísico askedperguntei me,
229
767451
3104
uma pós-doc no laboratório, que é física, perguntou-me:
13:06
what do the cellscélulas do when you put them in?
230
770555
2177
o que é que estas células fazem quando as injecta?
13:08
What do they do in the beginningcomeçando when they do?
231
772732
3294
O que é que elas fazem no início, quando é que o fazem?
13:11
I said, I don't know, we couldn'tnão podia look at them.
232
776026
1481
E eu disse-lhe, não sei, não conseguíamos vê-las.
13:13
We didn't have highAlto imagesimagens in the oldvelho daysdias.
233
777507
2593
Não tínhamos óptimas imagens nos velhos tempos.
13:16
So she, beingser an imagerImager and a physicistfísico,
234
780100
2695
Portanto, ela, sendo uma física e imagiologista,
13:18
did this incredibleincrível thing.
235
782795
1744
fez esta coisa incrível.
13:20
This is a singlesolteiro humanhumano breastpeito cellcélula in threetrês dimensionsdimensões.
236
784539
4376
Isto é uma única célula humana da mama em três dimensões.
13:24
Look at it. It's constantlyconstantemente doing this.
237
788915
2528
Olhem para ela. Está constantemente a fazer isto.
13:27
Has a coherentcoerente movementmovimento.
238
791443
2096
Tem um movimento coerente.
13:29
You put the cancerCâncer cellscélulas there, and they do go all over,
239
793539
4334
Pomos ali as células tumorais e elas vão mesmo para todo o lado
13:33
they do this. They don't do this.
240
797873
1904
e fazem isto. Não fazem isto.
13:35
And when we revertreverter the cancerCâncer cellcélula, it again does this.
241
799777
4008
E quando revertemos as células cancerígenas, fazem isto outra vez.
13:39
AbsolutelyAbsolutamente bogglesconfunde a my mindmente.
242
803785
2184
Deixa-me completamente estupefacta.
13:41
So the cellcélula actsatos like an embryoembrião. What an excitingemocionante thing.
243
805969
5344
Ou seja, a célula age como um embrião. Que coisa excitante!
13:47
So I'd like to finishterminar with a poempoema.
244
811313
2856
Gostava então de concluir com um poema.
13:50
Well I used to love EnglishInglês literatureliteratura,
245
814169
3064
Bem, eu adorava literatura inglesa
13:53
and I debateddebatido in collegeFaculdade, whichqual one should I do?
246
817233
2607
e fiquei na dúvida sobre o que escolher na universidade.
13:55
And unfortunatelyinfelizmente or fortunatelyFelizmente, chemistryquímica wonGanhou.
247
819840
4612
E, feliz ou infelizmente, a química ganhou.
14:00
But here is a poempoema from YeatsYeats. I'll just readler you the last two lineslinhas.
248
824452
5724
Mas aqui está um poema de Yeats. Vou só ler-vos as últimas duas linhas.
14:06
It's calledchamado "AmongEntre the SchoolEscola ChildrenCrianças."
249
830176
2659
Chama-se "Entre as Crianças de Escola".
14:08
"O bodycorpo swayedbalançava to musicmúsica / O brighteningiluminação glancerelance /
250
832835
4521
"Ó olhar brilhante / Ó corpo que com música balança /
14:13
How [can we know] the dancerdançarino from the dancedança?"
251
837356
3150
Como podemos conhecer o bailarino pela dança?"
14:16
And here is MerceMerce CunninghamCunningham,
252
840506
1911
E aqui está Merce Cunningham,
14:18
I was fortunateafortunado to dancedança with him when I was youngermais jovem,
253
842417
2984
tive a sorte de dançar com ele quando era mais nova
14:21
and here he is a dancerdançarino,
254
845401
2193
e aqui está ele como bailarino
14:23
and while he is dancingdançando, he is bothambos the dancerdançarino and the dancedança.
255
847594
3304
e enquanto ele dança, ele é o bailarino e a dança.
14:26
The minuteminuto he stopspára, we have neithernem.
256
850898
3701
No minuto em que ele pára, não temos nenhum.
14:30
So it's like formFormato and functionfunção.
257
854599
3474
Assim, é como a forma e a função.
14:33
Now, I'd like to showexposição you a currentatual picturecenário of my groupgrupo.
258
858073
5779
Agora gostava de vos mostrar uma foto actual do meu grupo.
14:39
I have been fortunateafortunado to have had these magnificantmagnificant
259
863852
3528
Tenho a sorte de ter tido estes magníficos
14:43
studentsalunos and post-docspós-docs who have taughtensinado me so much,
260
867380
3224
estudantes e pós-docs, que me ensinaram tanto,
14:46
and I have had manymuitos of these groupsgrupos come and go.
261
870604
3263
e tive vários grupos assim que vieram e foram.
14:49
They are the futurefuturo and I try to make them not be afraidreceoso
262
873867
4577
Eles são o futuro e eu tento fazer com que não temam
14:54
of beingser the catgato and beingser told,
263
878444
3703
ser o gato e que lhes digam
14:58
don't think outsidelado de fora the boxcaixa.
264
882147
1593
para não pensar "fora da caixa".
14:59
And I'd like to leavesair you with this thought.
265
883740
2495
E gostava de vos deixar com este pensamento.
15:02
On the left is wateragua comingchegando throughatravés the shoreCosta,
266
886235
4745
À esquerda temos água a vir da margem,
15:06
takenocupado from a NASANASA satellitesatélite.
267
890980
1895
tirada por um satélite da NASA.
15:08
On the right, there is a coralcoral.
268
892875
3049
À direita, temos um coral.
15:11
Now if you take the mammarymamária glandglândula and spreadespalhar it
269
895924
4002
Se retirarmos a glândula mamária e a estendermos
15:15
and take the fatgordo away, on a dishprato it looksparece like that.
270
899926
3445
e retirarmos a gordura, numa placa ela parece-se assim.
15:19
Do they look the samemesmo? Do they have the samemesmo patternspadrões?
271
903371
3352
Parecem iguais? Têm os mesmos padrões?
15:22
Why is it that naturenatureza keepsmantém doing that over and over again?
272
906723
3952
Porque é que a Natureza faz isto uma e outra vez?
15:26
And I'd like to submitenviar to you
273
910675
2360
E gostaria de mencionar
15:28
that we have sequencedsequenciado the humanhumano genomegenoma,
274
913035
2177
que sequenciámos o genoma humano,
15:31
we know everything about the sequenceseqüência of the genegene,
275
915212
2880
sabemos tudo sobre a sequência de um gene,
15:33
the languagelíngua of the genegene, the alphabetalfabeto of the genegene,
276
918092
2431
a linguagem do gene, o alfabeto do gene.
15:36
But we know nothing, but nothing,
277
920523
3239
Mas não sabemos nada, mas nada,
15:39
about the languagelíngua and alphabetalfabeto of formFormato.
278
923762
4663
sobre a linguagem e o alfabeto da forma.
15:44
So, it's a wonderfulMaravilhoso newNovo horizonhorizonte,
279
928425
3044
Portanto, é um novo horizonte maravilhoso,
15:47
it's a wonderfulMaravilhoso thing to discoverdescobrir for the youngjovem
280
931469
3750
é uma coisa maravilhosa a descobrir pelos jovens
15:51
and the passionateapaixonado oldvelho, and that's me.
281
935219
2480
e pelos velhos apaixonados, como eu.
15:53
So go to it!
282
937699
2048
Por isso vão atrás disso!
15:55
(ApplauseAplausos)
283
939747
11500
(Aplausos)
Translated by Rafael Galupa
Reviewed by Miguel Cabral de Pinho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com