ABOUT THE SPEAKER
Ivan Krastev - Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it.

Why you should listen

Political scientist Ivan Krastev is watching the Euro crisis closely, fascinated by what it reveals about Europe's place in history: What does it mean for the democratic model? Will a fragmented Europe return to nationalist identity politics?

In his latest work, Krastev places recent events on a continuum of five revolutions over the past decades:

+ The socio-cultural revolution of the 1960s.
+ Market revolutions of the 1980s.
+ Central Europe in 1989 (which brought socio-cultural and market revolutions together).
+ The communications revolution.
+ And finally the revolution in neurosciences, which lays bare the irrationality and emotional manipulation in popular politics.

As a result of these five great changes, we've become extremely open and connected, while on the flipside cementing a mistrust of elites. Can democracy flourish when a mistrust of elites is a permanent feature?

Krastev is the chair of the Centre for Liberal Strategies, in Sofia, a research and analysis NGO.

More profile about the speaker
Ivan Krastev | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ivan Krastev: Can democracy exist without trust?

Ivan Krastev: Pode a democracia existir sem confiança?

Filmed:
725,999 views

Cinco grandes revoluções moldaram a cultura política nos últimos 50 anos, afirma o teórico Ivan Krastev. Ele mostra como cada passo em frente - desde a revolução cultural dos anos 60 até às recentes revelações no campo da neurociência - também ajudou a minar a confiança nas ferramentas da democracia. Como ele diz: "O que correu bem é também o que correu mal". Pode a democracia sobreviver?
- Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm afraidreceoso I'm one of those speakerscaixas de som
0
371
2768
Temo ser um daqueles oradores
00:19
you hopeesperança you're not going to meetConheça at TEDTED.
1
3139
3215
que vocês esperam nunca encontrar na TED.
00:22
First, I don't have a mobileMóvel,
2
6354
1336
Primeiro, não tenho telemóvel,
00:23
so I'm on the safeseguro sidelado.
3
7690
1831
pelo que jogo pelo seguro.
00:25
SecondlyEm segundo lugar, a politicalpolítico theoristteórico
4
9521
2201
Em segundo, um teórico político
00:27
who'squem é going to talk about the crisiscrise of democracydemocracia
5
11722
2465
que vos vai falar da crise na democracia
00:30
is probablyprovavelmente not the mosta maioria excitingemocionante topictema you can think about.
6
14187
4072
provavelmente não é o tema mais
interessante que vos pode ocorrer.
00:34
And plusmais, I'm not going to give you any answersresponde.
7
18259
2483
Para além disso, não vos vou dar respostas.
00:36
I'm much more tryingtentando to addadicionar to some of the questionsquestões we're talkingfalando about.
8
20742
3834
A minha ideia é acrescentar algo
às questões que vamos abordar.
00:40
And one of the things that I want to questionquestão
9
24576
2166
E uma das questões que quero levantar
00:42
is this very popularpopular hopeesperança these daysdias
10
26742
2717
é a da esperança, muito comum
nos dias que correm,
00:45
that transparencytransparência and opennessabertura
11
29459
1934
de que a transparência e a abertura
00:47
can restorerestaurar the trustConfiar em in democraticdemocrático institutionsinstituições.
12
31393
4300
possam repôr a confiança nas
instituições democráticas.
00:51
There is one more reasonrazão for you to be suspicioussuspeito about me.
13
35693
3716
Há mais uma razão para vocês
desconfiarem de mim.
00:55
You people, the ChurchIgreja of TEDTED, are a very optimisticotimista communitycomunidade.
14
39409
3977
Vocês, a igreja TED, são uma
comunidade muito otimista.
00:59
(LaughterRiso)
15
43386
2208
(Risos)
01:01
BasicallyBasicamente you believe in complexitycomplexidade, but not in ambiguityambiguidade.
16
45594
4917
Basicamente, vocês acreditam em complexidade
mas não em ambiguidade.
01:06
As you have been told, I'm BulgarianBúlgaro.
17
50511
2915
Conforme vos informaram, sou búlgaro.
01:09
And accordingde acordo com to the surveyspesquisas,
18
53426
1584
E, de acordo com estudos,
01:10
we are markedmarcado the mosta maioria pessimisticpessimista people in the worldmundo.
19
55010
3567
somos o povo mais pessimista do mundo.
01:14
(LaughterRiso)
20
58577
1784
(Risos)
01:16
The EconomistEconomista magazinerevista recentlyrecentemente wroteescrevi an articleartigo
21
60361
3590
O jornal "The Economist" recentemente
publicou um artigo
01:19
coveringcobrindo one of the recentrecente studiesestudos on happinessfelicidade,
22
63951
2551
em que cobria um estudo recente
sobre a felicidade
01:22
and the titletítulo was "The HappyFeliz, the UnhappyInfeliz and the BulgariansBúlgaros."
23
66502
4834
e o título era: "Os felizes, os infelizes
e os búlgaros".
01:27
(LaughterRiso)
24
71336
1600
(Risos)
01:28
So now when you know what to expectEspero,
25
72936
3847
Agora que sabem o que vos espera,
01:32
let's give you the storyhistória.
26
76783
1436
vamos à história.
01:34
And this is a rainychuvoso electioneleição day in a smallpequeno countrypaís --
27
78219
4951
Está a chover e é dia de eleições
num país pequeno -
01:39
that can be my countrypaís, but could be alsoAlém disso your countrypaís.
28
83170
3332
pode ser o meu país mas também
pode ser o vosso.
01:42
And because of the rainchuva untilaté fourquatro o'clocknoi in the afternoontarde,
29
86502
3800
E porque choveu até às 4h da tarde,
01:46
nobodyninguém wentfoi to the pollingsondagem stationsestações.
30
90302
2685
ninguém foi até às urnas.
01:48
But then the rainchuva stoppedparado,
31
92987
1765
Até que a chuva parou e
01:50
people wentfoi to votevoto.
32
94752
2234
as pessoas foram votar.
01:52
And when the votesvotos had been countedcontou,
33
96986
3150
Mas quando os votos já estavam contados,
01:56
three-fourthstrês quartos of the people have votedvotou with a blankem branco ballotcédula.
34
100136
7316
verificou-se que 3/4 eram votos em branco.
02:03
The governmentgoverno and the oppositionoposição,
35
107452
2350
O governo e a oposição
02:05
they have been simplysimplesmente paralyzedparalisado.
36
109802
2934
ficaram simplesmente paralisados.
02:08
Because you know what to do about the protestsprotestos.
37
112736
2117
Porque eles sabem o que fazer com os protestos.
02:10
You know who to arrestprender, who to negotiatenegociar with.
38
114853
1984
Sabem quem prender, com quem negociar.
02:12
But what to do about people who are votingvotação with a blankem branco ballotcédula?
39
116837
5348
Mas o que fazer com pessoas
que votam em branco?
02:18
So the governmentgoverno decideddecidiu to have the electionseleições onceuma vez again.
40
122185
4333
Então o governo decidiu repetir as eleições.
02:22
And this time even a greatermaior numbernúmero,
41
126518
2550
E desta vez, um número maior,
02:24
83 percentpor cento of the people, votedvotou with blankem branco ballotscédulas.
42
129068
5183
83% das pessoas,
votaram em branco.
02:30
BasicallyBasicamente they wentfoi to the ballotcédula boxescaixas
43
134251
2751
Basicamente, as pessoas foram
às urnas
02:32
to tell that they have nobodyninguém to votevoto for.
44
137002
3066
dizer que não tinham ninguém
em quem votar.
02:35
This is the openingabertura of a beautifulbonita novelromance by JoseJose SaramagoSaramago
45
140068
5032
Este é o início de um fantástico romance
de José Saramago
02:41
calledchamado "SeeingVendo."
46
145100
1483
intitulado de "Ensaio sobre a Lucidez".
02:42
But in my viewVisão it very well capturescaptura
47
146583
2250
Mas, do meu ponto de vista,
capta muito bem
02:44
partparte of the problemproblema that we have with democracydemocracia in EuropeEuropa these daysdias.
48
148833
4384
parte do problema que temos atualmente
com a democracia na Europa.
02:49
On one levelnível nobody'sde ninguém questioningquestionando
49
153217
2668
Por um lado, ninguém questiona
02:51
that democracydemocracia is the bestmelhor formFormato of governmentgoverno.
50
155885
3899
que a democracia seja a melhor
forma de governação.
02:55
DemocracyDemocracia is the only gamejogos in townCidade.
51
159784
2736
A democracia é o jogo a jogar.
02:58
The problemproblema is that manymuitos people startcomeçar to believe
52
162520
2313
O problema é que muitas pessoas
começam a acreditar
03:00
that it is not a gamejogos worthque vale a pena playingjogando.
53
164833
2702
que é um jogo que não vale a pena jogar.
03:03
For the last 30 yearsanos, politicalpolítico scientistscientistas have observedobservado
54
167535
4298
Nos últimos 30 anos, especialistas
em ciências políticas têm verificado
03:07
that there is a constantconstante declinedeclínio in electoraleleitoral turnoutafluência às urnas,
55
171833
4550
uma queda permanente
na participação eleitoral
03:12
and the people who are leastpelo menos interestedinteressado to votevoto
56
176383
3918
e as pessoas menos interessadas em votar
03:16
are the people whomo qual you expectEspero are going to gainganho mosta maioria out of votingvotação.
57
180301
4637
são as que se acredita ganharem
mais com o voto.
03:20
I mean the unemployeddesempregado, the under-privilegedmenos privilegiados.
58
184938
3425
Refiro-me aos desempregados,
aos mais carenciados.
03:24
And this is a majorprincipal issuequestão.
59
188363
1692
E isto é um assunto importante
03:25
Because especiallyespecialmente now with the economiceconômico crisiscrise,
60
190055
2731
pois sobretudo agora, com a crise económica,
03:28
you can see that the trustConfiar em in politicspolítica,
61
192786
2451
podemos ver que a confiança na política,
03:31
that the trustConfiar em in democraticdemocrático institutionsinstituições,
62
195237
2582
a confiança nas instituições democráticas
03:33
was really destroyeddestruído.
63
197819
1919
está mesmo destruída.
03:35
AccordingDe acordo com to the latestMais recentes surveypesquisa beingser donefeito by the EuropeanEuropeu CommissionComissão,
64
199738
3616
De acordo com o último estudo levado
a cabo pela Comissão Europeia,
03:39
89 percentpor cento of the citizenscidadãos of EuropeEuropa believe that there is a growingcrescendo gapgap
65
203354
4882
89% dos cidadãos europeus acredita
que existe uma lacuna crescente
03:44
betweenentre the opinionopinião of the policy-makersdecisores políticos and the opinionopinião of the publicpúblico.
66
208236
6326
entre a opinião dos políticos
e a opinião do povo.
03:50
Only 18 percentpor cento of ItaliansItalianos and 15 percentpor cento of GreeksGregos
67
214562
4008
Apenas 18% dos italianos e 15% dos gregos
03:54
believe that theirdeles votevoto mattersimporta.
68
218570
3150
acredita que o seu voto conta.
03:57
BasicallyBasicamente people startcomeçar to understandCompreendo that they can changemudança governmentsgovernos,
69
221720
4066
Basicamente, as pessoas começam
a acreditar que podem mudar os governos
04:01
but they cannotnão podes changemudança policiespolíticas.
70
225786
2502
mas não podem mudar as políticas.
04:04
And the questionquestão whichqual I want to askpergunte is the followingSegue:
71
228288
2616
E a pergunta que quero fazer
é a seguinte:
04:06
How did it happenacontecer that we are livingvivo in societiessociedades
72
230904
3916
Como é que chegámos ao ponto
de vivermos em sociedades
04:10
whichqual are much freermais livre than ever before --
73
234820
2550
que são mais livres do que
as do passado -
04:13
we have more rightsdireitos, we can travelviagem easierMais fácil,
74
237370
2684
temos mais direitos,
viajamos mais facilmente,
04:15
we have accessAcesso to more informationem formação --
75
240054
2349
temos acesso a mais informação -
04:18
at the samemesmo time that trustConfiar em in our democraticdemocrático institutionsinstituições
76
242403
3384
ao mesmo tempo que a confiança nas
nossas instituições democráticas
04:21
basicallybasicamente has collapseddesabou?
77
245787
2583
basicamente se desmoronou?
04:24
So basicallybasicamente I want to askpergunte:
78
248370
1436
O que pergunto é essencialmente isto:
04:25
What wentfoi right and what wentfoi wrongerrado in these 50 yearsanos
79
249806
4849
O que é que correu bem e o que
é que correu mal nos últimos 50 anos
04:30
when we talk about democracydemocracia?
80
254655
1801
no que diz respeito à democracia?
04:32
And I'll startcomeçar with what wentfoi right.
81
256456
3883
Vou começar com o que correu bem.
04:36
And the first thing that wentfoi right was, of coursecurso,
82
260339
3062
E o que correu bem foram, claro,
04:39
these fivecinco revolutionsrevoluções whichqual, in my viewVisão,
83
263401
2471
estas 5 revoluções que,
do meu ponto de vista,
04:41
very much changedmudou the way we're livingvivo and deepenedaprofundou-se our democraticdemocrático experienceexperiência.
84
265872
4584
mudaram bastante a forma como vivemos e
intensificaram a nossa experiência democrática.
04:46
And the first was the culturalcultural and socialsocial revolutionrevolução of 1968 and 1970s,
85
270456
5225
E a primeira foi a revolução cultural
e social de 1968 e anos 70,
04:51
whichqual put the individualIndividual at the centercentro of politicspolítica.
86
275681
2815
que colocou o indivíduo no centro da política.
04:54
It was the humanhumano rightsdireitos momentmomento.
87
278496
2418
Foi o movimento dos direitos humanos.
04:56
BasicallyBasicamente this was alsoAlém disso a majorprincipal outbreaksurto, a culturecultura of dissentdissidência,
88
280914
3850
Isto foi um surto significativo,
uma cultura de discordância,
05:00
a culturecultura of basicallybasicamente non-conformismnão-conformismo,
89
284764
3866
uma cultura de não-conformismo
05:04
whichqual was not knownconhecido before.
90
288630
2301
que não se conhecia antes.
05:06
So I do believe that even things like that
91
290931
2349
Eu acredito que coisas deste género
05:09
are very much the childrencrianças of '68 --
92
293280
3452
são as crianças de 1968 -
05:12
neverthelessmesmo assim that mosta maioria of us had been even not bornnascermos then.
93
296732
3415
apesar de muitos de nós não
sermos nascidos nessa altura.
05:16
But after that you have the marketmercado revolutionrevolução of the 1980s.
94
300147
3049
Mas depois disso temos a revolução
de mercado dos anos 80.
05:19
And neverthelessmesmo assim that manymuitos people on the left try to hateódio it,
95
303196
3634
E, não obstante muitas pessoas
de esquerda tentarem odiar isto,
05:22
the truthverdade is that it was very much the marketmercado revolutionrevolução that sentenviei the messagemensagem:
96
306830
4617
a verdade é que foi exatamente a revolução
de mercado que enviou a mensagem:
05:27
"The governmentgoverno does not know better."
97
311447
1677
"O governo não sabe fazer melhor".
05:29
And you have more choice-drivenorientado para a escolha societiessociedades.
98
313124
2907
E temos mais sociedades
orientadas para a escolha.
05:31
And of coursecurso, you have 1989 -- the endfim of CommunismComunismo, the endfim of the ColdFrio WarGuerra.
99
316031
6567
E, claro, temos em 1989 - o fim
do Comunismo, o fim da Guerra Fria.
05:38
And it was the birthnascimento of the globalglobal worldmundo.
100
322598
2300
Assistimos ao nascimento do mundo global.
05:40
And you have the InternetInternet.
101
324898
2132
E temos a internet.
05:42
And this is not the audiencepúblico to whichqual I'm going to preachpregar
102
327030
2967
E não é para esta audiência que vou pregar
05:45
to what extentextensão the InternetInternet empoweredhabilitado people.
103
329997
2417
até que ponto a internet atribuiu
poder às pessoas.
05:48
It has changedmudou the way we are communicatingcomunicando
104
332414
2833
Mudou a forma como estamos a comunicar
05:51
and basicallybasicamente we are viewingvisualizando politicspolítica.
105
335247
1750
e basicamente como vemos a política.
05:52
The very ideaidéia of politicalpolítico communitycomunidade totallytotalmente has changedmudou.
106
336997
3018
A ideia de comunidade política
mudou completamente.
05:55
And I'm going to namenome one more revolutionrevolução,
107
340015
2315
Vou falar de mais uma revolução,
05:58
and this is the revolutionrevolução in braincérebro sciencesciências,
108
342330
1833
que é a revolução nas neurociências,
06:00
whichqual totallytotalmente changedmudou the way
109
344163
1901
que mudou totalmente a forma
06:01
we understandCompreendo how people are makingfazer decisionsdecisões.
110
346064
3336
como compreendemos a tomada
de decisões das pessoas.
06:05
So this is what wentfoi right.
111
349400
2964
Isto é o que correu bem.
06:08
But if we're going to see what wentfoi wrongerrado,
112
352364
2334
Mas se formos analisar o que correu mal,
06:10
we're going to endfim up with the samemesmo fivecinco revolutionsrevoluções.
113
354698
3432
acabamos com as mesmas
cinco revoluções.
06:14
Because first you have the 1960s and 1970s,
114
358130
3501
Primeiro, porque temos a revolução
cultural e social
06:17
culturalcultural and socialsocial revolutionrevolução,
115
361631
1866
dos anos 60 e 70
06:19
whichqual in a certaincerto way destroyeddestruído the ideaidéia of a collectivecoletivo purposepropósito.
116
363497
3567
que, de certa forma, destruiu a ideia
de propósito coletivo.
06:22
The very ideaidéia, all these collectivecoletivo nounssubstantivos that we have been taughtensinado about --
117
367064
4836
A ideia, todos estes nomes coletivos
que nos ensinaram -
06:27
nationnação, classclasse, familyfamília.
118
371900
2797
nação, classe, família.
06:30
We startcomeçar to like divorcingdivorciar-se, if we're marriedcasado at all.
119
374697
2484
Começamos a gostar do divórcio,
quando já passámos pelo casamento.
06:33
All this was very much undersob attackataque.
120
377181
3349
Tudo isto estava debaixo de fogo.
06:36
And it is so difficultdifícil to engagese empenhar people in politicspolítica
121
380530
4351
É tão difícil envolver as pessoas na política
06:40
when they believe that what really mattersimporta
122
384881
2699
quando as mesmas acreditam que
o que realmente interessa
06:43
is where they personallypessoalmente standficar de pé.
123
387580
2169
é onde elas se encontram.
06:45
And you have the marketmercado revolutionrevolução of the 1980s
124
389749
3750
Temos a revolução de mercado nos anos 80
06:49
and the hugeenorme increaseaumentar of inequalitydesigualdade in societiessociedades.
125
393499
5961
e um enorme aumento da
desigualdade nas sociedades.
06:55
RememberLembre-se, untilaté the 1970s,
126
399460
1906
Lembrem-se, até aos anos 70,
06:57
the spreadespalhar of democracydemocracia has always been accompaniedacompanhado
127
401366
3740
a difusão da democracia foi
sempre acompanhada
07:01
by the declinedeclínio of inequalitydesigualdade.
128
405106
3460
pela queda da desigualdade.
07:04
The more democraticdemocrático our societiessociedades have been,
129
408566
2166
Quanto mais as nossas sociedades
se democratizavam,
07:06
the more equaligual they have been becomingtornando-se.
130
410732
4033
mas se tornavam iguais.
07:10
Now we have the reversemarcha ré tendencytendência.
131
414765
2334
Agora temos a tendência oposta.
07:12
The spreadespalhar of democracydemocracia now is very much accompaniedacompanhado
132
417099
2700
A difusão da democracia é agora acompanhada
07:15
by the increaseaumentar in inequalitydesigualdade.
133
419799
1884
pelo aumento da desigualdade.
07:17
And I find this very much disturbingperturbador
134
421683
3234
Para mim, isto é perturbador
07:20
when we're talkingfalando about what's going on right and wrongerrado
135
424917
3948
quando falamos do que se passa
de certo e errado
07:24
with democracydemocracia these daysdias.
136
428865
1884
com a democracia dos dias de hoje.
07:26
And if you go to 1989 --
137
430749
2002
E se recuarmos a 1989
07:28
something that basicallybasicamente you don't expectEspero that anybody'salguém going to criticizecriticar --
138
432751
3514
- algo que não esperamos
alguém vir a criticar -
07:32
but manymuitos are going to tell you, "Listen, it was the endfim of the ColdFrio WarGuerra
139
436265
3951
mas muitos dirão: "Escute, foi o fim da Guerra Fria
07:36
that torerasgou the socialsocial contractcontrato betweenentre the eliteselites and the people in WesternWestern EuropeEuropa."
140
440216
5300
que destruiu o contrato social entre as elites
e o povo da Europa Ocidental".
07:41
When the SovietUnião Soviética UnionUnião was still there,
141
445516
1917
Quando a União Soviética ainda existia,
07:43
the richrico and the powerfulpoderoso, they needednecessário the people,
142
447433
3383
os ricos e poderosos precisavam
do povo
07:46
because they fearedtemia them.
143
450816
2283
porque os temiam.
07:48
Now the eliteselites basicallybasicamente have been liberatedlibertado.
144
453099
3301
Agora as elites foram como que liberadas.
07:52
They're very mobileMóvel. You cannotnão podes taximposto them.
145
456400
2165
São muito móveis.
Não é possível taxá-las.
07:54
And basicallybasicamente they don't fearmedo the people.
146
458565
2334
E, basicamente, não temem o povo.
07:56
So as a resultresultado of it, you have this very strangeestranho situationsituação
147
460899
3017
Então, como resultado, temos
uma situação estranha
07:59
in whichqual the eliteselites basicallybasicamente got out of the controlao controle of the voterseleitores.
148
463916
4517
em que as elites sairam fora
do controlo dos votantes.
08:04
So this is not by accidentacidente
149
468433
1499
Não é por acaso
08:05
that the voterseleitores are not interestedinteressado to votevoto anymorenão mais.
150
469932
2986
que os votantes já não se
interessam pelo voto.
08:08
And when we talk about the InternetInternet,
151
472918
2114
E quando falamos de internet,
08:10
yes, it's trueverdade, the InternetInternet connectedconectado all of us,
152
475032
2501
sim, é verdade, a internet ligou-nos a todos,
08:13
but we alsoAlém disso know that the InternetInternet createdcriada these echoeco chamberscâmaras de and politicalpolítico ghettosguetos
153
477533
6683
mas também sabemos que a internet criou
câmaras de ressonância e guetos políticos
08:20
in whichqual for all your life you can stayfique with the politicalpolítico communitycomunidade you belongpertencer to.
154
484216
5102
que nos permitem ficar na comunidade política
a que pertencemos toda a vida.
08:25
And it's becomingtornando-se more and more difficultdifícil
155
489318
1932
E torna-se cada vez mais difícil
08:27
to understandCompreendo the people who are not like you.
156
491250
2766
compreender as pessoas que não
são como nós.
08:29
I know that manymuitos people here
157
494016
1868
Sei que muitas pessoas que
por aqui passaram
08:31
have been splendidlyesplendidamente speakingFalando about the digitaldigital worldmundo and the possibilitypossibilidade for cooperationcooperação,
158
495884
4764
têm falado magnificamente sobre o mundo
digital e a possibilidade de cooperação,
08:36
but [have you] seenvisto what the digitaldigital worldmundo has donefeito to AmericanAmericana politicspolítica these daysdias?
159
500648
4034
mas já viram o que o mundo digital tem feito
à vida política americana?
08:40
This is alsoAlém disso partlyparcialmente a resultresultado of the InternetInternet revolutionrevolução.
160
504682
3851
Isto é, em parte, resultado
da revolução da internet.
08:44
This is the other sidelado of the things that we like.
161
508533
2666
É o outro lado das coisas de que gostamos.
08:47
And when you go to the braincérebro sciencesciências,
162
511199
2018
E quando passamos para as neurociências,
08:49
what politicalpolítico consultantsconsultores learnedaprendido from the braincérebro scientistscientistas
163
513217
4366
o que os consultores políticos aprenderam
com os neurologistas
08:53
is don't talk to me about ideasidéias anymorenão mais,
164
517583
3352
foi: não falem mais comigo sobre ideias,
08:56
don't talk to me about policypolítica programsprogramas.
165
520935
2265
não me falem de programas políticos.
08:59
What really mattersimporta is basicallybasicamente to manipulatemanipular the emotionsemoções of the people.
166
523200
5767
O que realmente interessa é manipular
as emoções das pessoas.
09:04
And you have this very stronglyfortemente
167
528967
2067
E isto acontece muito intensamente
09:06
to the extentextensão that, even if you see when we talk about revolutionsrevoluções these daysdias,
168
531034
4401
ao ponto de, mesmo que ouçam falar
de revoluções hoje em dia,
09:11
these revolutionsrevoluções are not namednomeado anymorenão mais around ideologiesideologias or ideasidéias.
169
535435
5999
estas revoluções já não estão relacionadas
com ideologias ou ideias.
09:17
Before, revolutionsrevoluções used to have ideologicalideológica namesnomes.
170
541434
2466
Antigamente, as revoluções tinham
uma ideologia por detrás.
09:19
They could be communistcomunista, they could be liberalliberal,
171
543900
1933
Podiam ser comunistas,
podiam ser liberais,
09:21
they could be fascistfascista or IslamicIslâmica.
172
545833
1785
podiam ser fascistas ou islâmicas.
09:23
Now the revolutionsrevoluções are calledchamado undersob the mediummédio whichqual is mosta maioria used.
173
547618
4248
Agora as revoluções são convocadas
pelo meio social mais usado.
09:27
You have FacebookFacebook revolutionsrevoluções, TwitterTwitter revolutionsrevoluções.
174
551866
3134
Temos revoluções do Facebook,
revoluções do Twitter.
09:30
The contentconteúdo doesn't matterimportam anymorenão mais, the problemproblema is the mediameios de comunicação.
175
555000
4400
Já não importa o conteúdo,
o problema são os média.
09:35
I'm sayingdizendo this because one of my majorprincipal pointspontos
176
559400
2535
Digo isto porque um dos aspetos principais
09:37
is what wentfoi right is alsoAlém disso what wentfoi wrongerrado.
177
561935
4799
é que correu bem é também
o que correu mal.
09:42
And when we're now tryingtentando to see how we can changemudança the situationsituação,
178
566734
3733
E agora, quando procuramos
mudar a situação,
09:46
when basicallybasicamente we're tryingtentando to see what can be donefeito about democracydemocracia,
179
570467
2949
quando procuramos uma solução
para a democracia,
09:49
we should keep this ambiguityambiguidade in mindmente.
180
573416
2567
devemos manter em mente
esta ambiguidade.
09:51
Because probablyprovavelmente some of the things that we love mosta maioria
181
575983
3018
Porque, provavelmente, aquilo
de que mais gostamos
09:54
are going to be alsoAlém disso the things that can hurtferido us mosta maioria.
182
579001
3201
é também aquilo que nos pode ferir mais.
09:58
These daysdias it's very popularpopular to believe
183
582202
3184
Atualmente é muito comum acreditar
10:01
that this pushempurrar for transparencytransparência,
184
585386
2314
que este empurrão no sentido da transparência,
10:03
this kindtipo of a combinationcombinação betweenentre activeativo citizenscidadãos, newNovo technologiestecnologias
185
587700
6385
esta espécie de combinação entre cidadãos ativos,
novas tecnologias
10:09
and much more transparency-friendlytransparência-amigável legislationlegislação
186
594085
3664
e uma legislação direcionada para a transparência
10:13
can restorerestaurar trustConfiar em in politicspolítica.
187
597749
3068
podem repôr a confiança na política.
10:16
You believe that when you have these newNovo technologiestecnologias and people who are readypronto to use this,
188
600817
3683
É possível acreditar nisto quando temos
nova tecnologia e pessoas disponíveis para a usar.
10:20
it can make it much more difficultdifícil for the governmentsgovernos to liementira,
189
604500
3684
Assim torna-se mais difícil para
o governo mentir,
10:24
it's going to be more difficultdifícil for them to stealroubar
190
608184
2515
torna-se mais difícil roubarem
10:26
and probablyprovavelmente even going to be more difficultdifícil for them to killmatar.
191
610699
3685
e provavelmente também
será mais difícil matarem.
10:30
This is probablyprovavelmente trueverdade.
192
614384
2016
Isto é provavelmente verdade.
10:32
But I do believe that we should be alsoAlém disso very clearClaro
193
616400
3050
Mas também acredito que devemos
perceber que
10:35
that now when we put the transparencytransparência at the centercentro of politicspolítica
194
619450
5267
ao pormos a transparência
no centro da política
10:40
where the messagemensagem is, "It's transparencytransparência, stupidestúpido."
195
624717
3599
a mensagem é que a transparência
é uma estupidez.
10:44
TransparencyTransparência is not about restoringrestaurando trustConfiar em in institutionsinstituições.
196
628316
3583
A transparência não passa por repôr
a confiança nas instituições.
10:47
TransparencyTransparência is politics'política managementgestão of mistrustdesconfiança.
197
631899
4719
A transparência é a gestão
da suspeita pelos políticos.
10:52
We are assumingassumindo that our societiessociedades are going to be basedSediada on mistrustdesconfiança.
198
636618
4532
Estamos a assumir que as nossas sociedades
se irão basear na suspeita.
10:57
And by the way, mistrustdesconfiança was always very importantimportante for democracydemocracia.
199
641150
2826
A suspeita sempre foi muito importante
para a democracia.
10:59
This is why you have checksverifica and balancessaldos.
200
643976
2140
É por isso que temos controlos e equilíbrios.
11:02
This is why basicallybasicamente you have all this creativecriativo mistrustdesconfiança
201
646116
4151
É basicamente por isso que temos
toda esta desconfiança inventiva
11:06
betweenentre the representativesrepresentantes and those whomo qual they representrepresentar.
202
650267
3084
entre os representantes e os representados.
11:09
But when politicspolítica is only managementgestão of mistrustdesconfiança,
203
653351
4899
Mas quando a política é apenas
a gestão da suspeita,
11:14
then -- I'm very gladfeliz that "1984" has been mentionedmencionado --
204
658250
3083
então - ainda bem que o
"1984" foi mencionado -
11:17
now we're going to have "1984" in reversemarcha ré.
205
661333
3750
agora vamos ter o "1984" ao contrário.
11:20
It's not going to be the BigGrande BrotherIrmão watchingassistindo you,
206
665083
2117
Não vamos ter o Big Brother a observar-nos
11:23
it's going to be we beingser the BigGrande BrotherIrmão
207
667200
2300
mas vamos ser nós o Big Brother
11:25
watchingassistindo the politicalpolítico classclasse.
208
669500
1750
a observar a classe política.
11:27
But is this the ideaidéia of a freelivre societysociedade?
209
671250
3616
Mas é esta a ideia de uma sociedade livre?
11:30
For exampleexemplo, can you imagineImagine
210
674866
1534
Por exemplo, conseguem imaginar
11:32
that decentdecente, civiccívico, talentedtalentoso people are going to runcorre for officeescritório
211
676400
6118
pessoas decentes, cívicas, talentosas
candidatarem-se a um cargo político
11:38
if they really do believe
212
682518
1782
se acreditarem mesmo
11:40
that politicspolítica is alsoAlém disso about managinggerenciamento de mistrustdesconfiança?
213
684300
3800
que a política também passa
pela gestão de suspeitas?
11:44
Are you not afraidreceoso with all these technologiestecnologias
214
688100
3034
Não temem que, com toda esta tecnologia
11:47
that are going to trackpista down
215
691134
2000
a registar e seguir
11:49
any statementdeclaração the politicianspolíticos are going to make on certaincerto issuesproblemas,
216
693134
3615
as afirmações que os políticos fazem
sobre determinados assuntos,
11:52
are you not afraidreceoso that this is going to be a very strongForte signalsinal to politicianspolíticos
217
696749
3867
não temem que isto venha a ser um
fortíssimo sinal aos políticos
11:56
to repeatrepetir theirdeles positionsposições, even the very wrongerrado positionsposições,
218
700616
4634
para repetirem as suas posições,
mesmo as muito erradas,
12:01
because consistencyconsistência is going to be more importantimportante than commoncomum sensesentido?
219
705250
4017
porque a coerência passa a ser
mais importante que o bom senso?
12:05
And the AmericansAmericanos who are in the roomquarto,
220
709267
1682
E para os americanos presentes,
12:06
are you not afraidreceoso that your presidentspresidentes are going to governgoverno
221
710949
3052
não temem que os vossos
presidentes governem
12:09
on the basisbase of what they said in the primaryprimário electionseleições?
222
714001
3375
com base nas suas afirmações
nas eleições primárias?
12:13
I find this extremelyextremamente importantimportante,
223
717376
1991
Considero isto muito importante
12:15
because democracydemocracia is about people changingmudando theirdeles viewsvisualizações
224
719367
4032
pois a democracia passa por as pessoas
mudarem os seus pontos de vista
12:19
basedSediada on rationalracional argumentsargumentos and discussionsdiscussões.
225
723399
3150
com base em argumentos
racionais e discussões.
12:22
And we can loseperder this with the very noblenobre ideaidéia
226
726549
3484
E podemos perder isto com a ideia nobre
12:25
to keep people accountableresponsável
227
730033
2016
de responsabilizar as pessoas,
12:27
for showingmostrando the people that we're not going to toleratetolerar
228
732049
2618
mostrando às pessoas que
não vamos tolerar
12:30
politicianspolíticos the opportunismoportunismo in politicspolítica.
229
734667
2718
aos políticos o oportunismo na política.
12:33
So for me this is extremelyextremamente importantimportante.
230
737385
2332
Para mim, isto é extremamente importante.
12:35
And I do believe that when we're discussingdiscutindo politicspolítica these daysdias,
231
739717
3266
E acredito que quando discutimos
política, hoje em dia,
12:38
probablyprovavelmente it makesfaz com que sensesentido
232
742983
2199
provavelmente faz sentido
12:41
to look alsoAlém disso at this typetipo of a storyhistória.
233
745182
3402
olhar também para este tipo de história.
12:44
But alsoAlém disso don't forgetesqueço, any unveilinginauguração is alsoAlém disso veilingVeiling.
234
748584
3550
Mas não esquecer, qualquer revelação
é também uma ocultação.
12:48
[RegardlessDe qualquer maneira of] how transparenttransparente our governmentsgovernos want to be,
235
752134
3765
Independentemente do nível de transparência
que os nossos governos querem ter,
12:51
they're going to be selectivelyseletivamente transparenttransparente.
236
755899
2402
eles terão uma transparência seletiva.
12:54
In a smallpequeno countrypaís that could be my countrypaís,
237
758301
2032
Num país pequeno, que
pode ser o meu país,
12:56
but could be alsoAlém disso your countrypaís,
238
760333
1433
mas também pode ser o vosso,
12:57
they tooktomou a decisiondecisão -- it is a realreal casecaso storyhistória --
239
761766
2185
eles tomaram uma decisão
- é uma história real -
12:59
that all of the governmentalgovernamental decisionsdecisões,
240
763951
2615
que todas as decisões governamentais,
13:02
discussionsdiscussões of the councilconselho of ministersMinistros,
241
766566
2566
debates do Conselho de Ministros,
13:05
were going to be publishedPublicados on the InternetInternet
242
769132
3301
seriam publicadas na internet
13:08
24 hourshoras after the councilconselho discussionsdiscussões tooktomou placeLugar, colocar.
243
772433
4400
24 horas após os debates terem acontecido.
13:12
And the publicpúblico was extremelyextremamente all for it.
244
776833
2168
E o povo estava eufórico.
13:14
So I had the opportunityoportunidade to talk to the primePrime ministerministro,
245
779001
2451
Então tive a oportunidade de falar
com o Primeiro-Ministro
13:17
why he madefeito this decisiondecisão.
246
781452
1598
e perguntar-lhe porque é que
tomou esta decisão.
13:18
He said, "Listen, this is the bestmelhor way
247
783050
1716
Ele respondeu: "Ouça, esta é
a melhor forma
13:20
to keep the mouthsbocas of my ministersMinistros closedfechadas.
248
784766
4628
de manter as bocas dos meus
ministros fechadas.
13:25
Because it's going to be very difficultdifícil for them to dissentdissidência
249
789394
3085
Será muito difícil eles entrarem
em desacordo
13:28
knowingsabendo that 24 hourshoras after
250
792479
2182
sabendo que 24 horas depois
13:30
this is going to be on the publicpúblico spaceespaço,
251
794661
1904
isto será do conhecimento público
13:32
and this is in a certaincerto way going to be a politicalpolítico crisiscrise."
252
796565
3946
e será, de certa forma, uma crise política.
13:36
So when we talk about transparencytransparência,
253
800511
1467
Quando falamos de transparência,
13:37
when we talk about opennessabertura,
254
801978
1599
quando falamos de abertura,
13:39
I really do believe that what we should keep in mindmente
255
803577
2117
acredito piamente que o que
devemos manter em mente
13:41
is that what wentfoi right is what wentfoi wrongerrado.
256
805694
3750
é que o que correu bem é
também o que correu mal.
13:45
And this is GoetheGoethe, who is neithernem BulgarianBúlgaro nornem a politicalpolítico scientistcientista,
257
809444
4184
Goethe, que não é nem búlgaro
nem especialista em ciências políticas,
13:49
some centuriesséculos agoatrás he said,
258
813628
2482
disse há alguns séculos atrás:
13:52
"There is a biggrande shadowsombra where there is much lightluz."
259
816110
3337
"Há uma grande sombra, onde há muita luz".
13:55
Thank you very much.
260
819447
1532
Muito obrigado.
13:56
(ApplauseAplausos)
261
820979
1650
(Aplausos)
Translated by Rita Maia
Reviewed by Christof Pereira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Krastev - Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it.

Why you should listen

Political scientist Ivan Krastev is watching the Euro crisis closely, fascinated by what it reveals about Europe's place in history: What does it mean for the democratic model? Will a fragmented Europe return to nationalist identity politics?

In his latest work, Krastev places recent events on a continuum of five revolutions over the past decades:

+ The socio-cultural revolution of the 1960s.
+ Market revolutions of the 1980s.
+ Central Europe in 1989 (which brought socio-cultural and market revolutions together).
+ The communications revolution.
+ And finally the revolution in neurosciences, which lays bare the irrationality and emotional manipulation in popular politics.

As a result of these five great changes, we've become extremely open and connected, while on the flipside cementing a mistrust of elites. Can democracy flourish when a mistrust of elites is a permanent feature?

Krastev is the chair of the Centre for Liberal Strategies, in Sofia, a research and analysis NGO.

More profile about the speaker
Ivan Krastev | Speaker | TED.com