ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Mark Forsyth: What's a snollygoster? A short lesson in political speak

Mark Forsyth: O que é um "snollygoster"? Uma pequena lição sobre o discurso da política.

Filmed:
623,708 views

A maioria dos políticos escolhem as suas palavras cuidadosamente, para formar a realidade que esperam vir a criar. Mas será que resulta? O etimologista Mark Forsyth partilha algumas histórias sobre a origem das palavras, extraídas da História da Grã-Bretanha e dos E.U.A. (por exemplo, alguma vez imaginou como é que George Washington se tornou "presidente"?) e chega a uma conclusão surpreendente. (Retirado de TEDxHousesofParliament em Londres)
- Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
One of my favoritefavorito wordspalavras in the wholetodo of
0
362
2215
Uma das minhas palavras favoritas em todo
00:18
the OxfordOxford EnglishInglês DictionaryDicionário is "snollygostersnollygoster."
1
2577
3561
o Dicionário Oxford de Inglês é: "snollygoster."
00:22
Just because it soundssoa so good.
2
6138
1421
Apenas porque soa tão bem.
00:23
And what snollygostersnollygoster meanssignifica is
3
7559
1745
E o que "snollygoster" significa é:
00:25
"a dishonestdesonesto politicianpolítico."
4
9304
2855
"um político desonesto."
00:28
AlthoughEmbora there was a 19th-centuryséculo xi
5
12159
1248
Embora tenha havido, no século XIX,
00:29
newspaperjornal editoreditor who defineddefiniram it ratherem vez better when he said,
6
13407
2608
um editor de jornal que a definiu um pouco
melhor, quando disse:
00:31
"A snollygostersnollygoster is a fellowcompanheiro who seeksprocura officeescritório
7
16015
3031
"Um snollygoster é alguém que concorre
a um cargo,
00:34
regardlessindependentemente of partyfesta, platformplataforma or principleprincípio,
8
19046
3185
"independentemente do seu partido,
plataforma ou princípio,
00:38
and who, when he winsganha,
9
22231
1582
"e que, quando o ganha,
00:39
getsobtém there by the sheerpuro forceforça
10
23813
2149
"é porque o obteve pela simples força
00:41
of monumentalmonumental talknophicaltalknophical assumnancyassumnancy."
11
25962
3692
"de um monumental talknophical assumnancy."
(pseudodiscurso filosófico obstinado).
00:45
(LaughterRiso)
12
29654
1713
(Risos)
00:47
Now I have no ideaidéia what "talknophicaltalknophical" is.
13
31367
1857
Eu não faço ideia do que significa "talknophical".
00:49
Something to do with wordspalavras, I assumeassumir.
14
33224
1415
Algo que ver com palavras, presumo.
00:50
But it's very importantimportante that wordspalavras are at the centercentro of politicspolítica,
15
34639
3036
Mas é muito importante que as palavras
estejam no centro da política,
00:53
and all politicianspolíticos know they have to try and controlao controle languagelíngua.
16
37675
3859
e todos os políticos sabem que devem
tentar controlar a linguagem.
00:57
It wasn'tnão foi untilaté, for exampleexemplo, 1771
17
41534
2833
Por exemplo, só em 1771
01:00
that the BritishBritânico ParliamentParlamento allowedpermitido newspapersjornais to reportrelatório
18
44367
4544
é que o Parlamento britânico permitiu
aos jornais a reprodução
01:04
the exactexato wordspalavras that were said in the debatingdebatendo chambercâmara.
19
48911
3194
exata das palavras que eram proferidas
na Câmara de Debates.
01:08
And this was actuallyna realidade all down to the braverycoragem
20
52105
2429
E tudo isto graças à coragem de um homem
01:10
of a guy with the extraordinaryextraordinário namenome of BrassLatão CrosbyCrosby,
21
54534
3331
com o extraordinário nome de Brass Crosby,
01:13
who tooktomou on ParliamentParlamento.
22
57865
1902
que enfrentou o Parlamento.
01:15
And he was thrownjogado into the TowerTorre of LondonLondres
23
59767
1943
Ele foi mandado para a Torre de Londres,
01:17
and imprisonedpreso,
24
61710
1257
e preso,
01:18
but he was bravebravo enoughsuficiente,
25
62967
2832
mas foi suficientemente corajoso,
01:21
he was bravebravo enoughsuficiente to take them on,
26
65799
2528
suficientemente corajoso para
os enfrentar
01:24
and in the endfim he had suchtal popularpopular supportApoio, suporte in LondonLondres that he wonGanhou.
27
68327
2744
e, no final, reunia tanto apoio popular em Londres
que acabou por vencer.
01:26
And it was only a fewpoucos yearsanos latermais tarde
28
71071
2504
E, poucos anos depois, apenas, surgiu
01:29
that we have the first recordedgravado use of the phrasefrase
29
73575
2384
o primeiro registo da expressão
01:31
"as boldnegrito as brasslatão."
30
75959
2712
"as bold as brass."
(Literal:"Tão ousado como Brass")
01:34
MostMaioria people think that's down to the metalmetal.
31
78671
1936
A maioria das pessoas pensa que a expressão
tem que ver com o metal. (Brass: latão)
01:36
It's not. It's down to a campaignermilitante
32
80607
1968
Mas não. Está relacionada com o ativista
01:38
for the freedomliberdade of the presspressione.
33
82575
2976
pela liberdade de imprensa.
01:41
But to really showexposição you how
34
85551
1576
Mas para vos mostrar realmente como
01:43
wordspalavras and politicspolítica interactinteragir,
35
87127
2552
interagem as palavras e a política,
01:45
I want to take you back to the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica,
36
89679
2600
vamos remontar aos Estados Unidos da América,
01:48
just after they'deles achievedalcançado independenceindependência.
37
92279
2479
logo após a conquista da independência.
01:50
And they had to facecara the questionquestão
38
94758
1977
Eles tiveram de discutir
01:52
of what to call GeorgeGeorge WashingtonWashington, theirdeles leaderlíder.
39
96735
2896
o que chamar a George Washington, o seu líder.
01:55
They didn't know.
40
99631
1359
Eles não sabiam!
01:56
What do you call the leaderlíder of a republicanrepublicano countrypaís?
41
100990
2879
O que se chama ao líder de uma nação republicana?
01:59
And this was debateddebatido in CongressCongresso for agesidades and agesidades.
42
103869
3235
Isto foi debatido no Congresso durante muito tempo.
02:03
And there were all sortstipos of suggestionssugestões on the tablemesa,
43
107104
2368
Houve todo o tipo de sugestões em cima da mesa,
02:05
whichqual mightpoderia have madefeito it.
44
109472
1457
que poderiam ter sido aceites.
02:06
I mean, some people wanted him to be calledchamado
45
110929
1629
Quero dizer, uns queriam que ele
fosse chamado de
02:08
ChiefChefe MagistrateMagistrado WashingtonWashington,
46
112558
2449
"Magistrado-Chefe" Washington,
02:10
and other people, His HighnessAlteza GeorgeGeorge WashingtonWashington,
47
115007
2450
outros, "Sua Alteza" George Washington,
02:13
and other people, ProtectorProtetor of the LibertiesDas liberdades of the People of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica WashingtonWashington.
48
117457
7029
e outros, "Protetor das Liberdades do Povo
dos Estados Unidos da América" Washington.
02:20
Not that catchyno ouvido.
49
124486
1578
Não dava muito jeito!
02:21
Some people just wanted to call him KingRei.
50
126064
2535
Havia quem o quisesse chamar, apenas, de "Rei".
02:24
They thought it was triedtentou and testedtestado.
51
128599
1496
Pensavam que isso estava testado e comprovado.
02:25
And they weren'tnão foram even beingser monarchicalmonárquico there,
52
130095
1496
E nem sequer eram monárquicos.
02:27
they had the ideaidéia that you could be electedeleito KingRei
53
131591
1834
Eles tinham na ideia que se poderia eleger um rei
02:29
for a fixedfixo termprazo.
54
133425
1790
por um período determinado.
02:31
And, you know, it could have workedtrabalhou.
55
135215
1529
E quem sabe, poderia ter resultado.
02:32
And everybodytodo mundo got insanelyinsanamente boredentediado, actuallyna realidade,
56
136744
2583
Mas, na verdade, toda a gente começou a ficar
tremendamente aborrecida,
02:35
because this debatedebate wentfoi on for threetrês weekssemanas.
57
139327
1880
porque este debate continuou por três semanas.
02:37
I readler a diarydiário of this poorpobre senatorSenador,
58
141207
1648
Eu li um diário de um certo senador, coitado,
02:38
who just keepsmantém comingchegando back, "Still on this subjectsujeito."
59
142855
2519
que já apenas escrevia “Ainda a debater
este assunto.”
02:41
And the reasonrazão for the delaydemora and the boredomtédio was that
60
145374
2993
E a razão para todo este atraso e
aborrecimento era que
02:44
the HouseCasa of RepresentativesRepresentantes were againstcontra the SenateSenado.
61
148367
2992
a Câmara dos Representantes
se opunha ao Senado.
02:47
The HouseCasa of RepresentativesRepresentantes didn't want WashingtonWashington
62
151359
3265
A Câmara dos Representantes não queria
que Washington
02:50
to get drunkbêbado on powerpoder.
63
154624
1689
se deixasse levar pelo poder.
02:52
They didn't want to call him KingRei
64
156313
1077
Eles não o queriam chamar de rei,
02:53
in casecaso that gavedeu him ideasidéias, or his successorsucessor ideasidéias.
65
157390
3169
não lhe fosse isso dar ideias, a ele
ou aos seus sucessores.
02:56
So they wanted to give him the humblestmais humildes, meagerestmeagerest,
66
160559
3185
Por isso, eles queriam atribuir-lhe o título
mais humilde, indesejado
02:59
mosta maioria patheticpatético titletítulo that they could think of.
67
163744
2887
e patético que pudessem imaginar.
03:02
And that titletítulo was "PresidentPresidente."
68
166631
6393
E esse título foi: “Presidente”.
03:08
PresidentPresidente. They didn't inventinventar the titletítulo. I mean, it existedexistia before,
69
173024
2806
Presidente! Eles não inventaram o título.
Já existia antes,
03:11
but it just meantsignificava somebodyalguém who presidespreside a over a meetingencontro.
70
175830
3097
mas apenas era atribuído quando alguém
presidia a uma reunião.
03:14
It was like the foremanForeman of the juryjúri.
71
178927
2017
Era como o porta-voz de um júri.
03:16
And it didn't have much more grandeurgrandeza
72
180944
1490
E nem sequer tinha mais pomposidade
03:18
than the termprazo "foremanForeman" or "overseerSupervisor."
73
182434
2173
que o termo “porta-voz” ou “fiscal”.
03:20
There were occasionalocasionais presidentspresidentes of little colonialcolonial councilsconselhos
74
184607
2666
Existiam presidentes ocasionais de pequenos
conselhos coloniais
03:23
and bitsbits of governmentgoverno, but it was really a nothing titletítulo.
75
187273
3406
e de departamentos governamentais, mas,
ainda assim, era um título insignificante.
03:26
And that's why the SenateSenado objectedopôs-se to it.
76
190679
1945
E foi por isso que o Senado se opôs.
03:28
They said, that's ridiculousridículo, you can't call him PresidentPresidente.
77
192624
3800
Eles diziam, “Isso é ridículo, não o podem
chamar de Presidente!
03:32
This guy has to go and signplaca treatiestratados and meetConheça foreignestrangeiro dignitariesdignitários.
78
196424
3351
"Este indivíduo vai assinar tratados e encontrar-se
com dignatários estrangeiros.
03:35
And who'squem é going to take him seriouslya sério
79
199775
1839
"Quem o vai levar a sério
03:37
if he's got a sillyboba little titletítulo
80
201614
1810
"tendo ele um títulozinho tolo
03:39
like PresidentPresidente of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica?
81
203424
4095
"como o de Presidente dos Estados Unidos da América?"
03:43
And after threetrês weekssemanas of debatedebate, in the endfim
82
207519
3816
E após três semanas de debate, no final,
03:47
the SenateSenado did not cavecaverna in.
83
211335
3708
o Senado não desarmou.
03:50
InsteadEm vez disso, they agreedacordado to use the titletítulo "PresidentPresidente" for now,
84
215043
5207
Em vez disso, concordaram em usar o título
temporariamente, mas,
03:56
but they alsoAlém disso wanted it absolutelyabsolutamente setconjunto down
85
220250
3432
também quiseram que ficasse absolutamente claro
03:59
that they didn't agreeaceita with it
86
223682
2828
que não concordavam com ele
04:02
from a decentdecente respectrespeito for the opinionsopiniões and practiceprática of civilizedcivilizado nationsnações,
87
226510
5730
duma perspetiva de respeito pelas opiniões e
práticas das nações civilizadas,
04:08
whetherse undersob republicanrepublicano or monarchicalmonárquico formsformas of governmentgoverno,
88
232240
3791
sob formas de governo republicano ou monárquico,
04:11
whosede quem custompersonalizado it is to annexanexo,
89
236031
1909
cujo costume era anexar
04:13
throughatravés the officeescritório of the ChiefChefe MagistrateMagistrado, titlestítulos of respectabilityrespeitabilidade --
90
237940
4329
ao ofício de Magistrado-Chefe, títulos
de respeitabilidade –
04:18
not bloodysangrento PresidentPresidente --
91
242269
2150
e nunca de Presidente
04:20
and that in the intercourserelação sexual with foreignestrangeiro nationsnações,
92
244419
3709
e que, na relação com nações estrangeiras,
04:24
the majestyMajestade of the people of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
93
248128
4043
a majestade do povo dos Estados Unidos
04:28
maypode not be hazardedArrisquei by an appearanceaparência of singularitysingularidade,
94
252171
3658
não poderia ser comprometida por uma
imagem titular de singularidade,
04:31
i.e., we don't want to look like bloodysangrento weirdosesquisitos.
95
255829
3760
isto é, não queriam parecer nenhuns anormais!
04:35
Now you can learnaprender threetrês interestinginteressante things from this.
96
259589
3142
Agora, nós podemos aprender três coisas
interessantes desta história.
04:38
First of all -- and this is my favoritefavorito --
97
262731
2378
Primeiro que tudo – e esta é a minha favorita –
04:41
is that so farlonge as I've ever been ablecapaz to find out,
98
265109
2440
é que, até agora, segundo consegui apurar,
04:43
the SenateSenado has never formallyformalmente endorsedaprovado the titletítulo of PresidentPresidente.
99
267549
5311
o Senado ainda não aprovou formalmente
o título de “Presidente”.
04:48
BarackBarack ObamaObama, PresidentPresidente ObamaObama, is there on borrowedPeguei emprestado time,
100
272860
3071
Barack Obama, o Presidente Obama, é “Presidente”
por tempo incerto,
04:51
just waitingesperando for the SenateSenado to springPrimavera into actionaçao.
101
275931
3863
até que o Senado se mexa e decida outro termo.
04:55
SecondSegundo thing you can learnaprender is that
102
279794
1872
A segunda lição que podemos retirar, é que
04:57
when a governmentgoverno saysdiz that this is a temporarytemporário measurea medida --
103
281666
2519
quando um governo fala em medidas que
são apenas temporárias…
05:00
(LaughterRiso) --
104
284185
3358
(Risos)
05:03
you can still be waitingesperando 223 yearsanos latermais tarde.
105
287543
4865
...podemo-nos arriscar a estar ainda à espera
223 anos depois.
05:08
But the thirdterceiro thing you can learnaprender,
106
292408
1480
Mas a terceira lição,
05:09
and this is the really importantimportante one,
107
293888
1448
e esta é a verdadeiramente importante,
05:11
this is the pointponto I want to leavesair you on,
108
295336
1761
que eu quero deixar convosco,
05:12
is that the titletítulo, PresidentPresidente of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica,
109
297097
4738
é que o título, Presidente dos Estados Unidos
da América,
05:17
doesn't soundsom that humblehumilde at all these daysdias, does it?
110
301835
4324
não soa tão humilde assim atualmente, pois não?
05:22
Something to do with the slightlylevemente over 5,000
111
306159
3013
Talvez devido às cerca de mais de 5 000
05:25
nuclearnuclear warheadsogivas he has at his disposaleliminação
112
309172
2268
ogivas nucleares que ele tem à sua disposição,
05:27
and the largestmaiores economyeconomia in the worldmundo
113
311440
2249
e à maior economia do mundo,
05:29
and a fleetfrota of droneszangões and all that sortordenar of stuffcoisa.
114
313689
3709
e à frota de aviões não tripulados e esse
tipo de coisas.
05:33
RealityRealidade and historyhistória have endoweddotado that titletítulo with grandeurgrandeza.
115
317398
6843
A realidade e a História têm dotado esse
título de grandeza.
05:40
And so the SenateSenado wonGanhou in the endfim.
116
324241
1832
Portanto, o Senado acabou por vencer,
no final.
05:41
They got theirdeles titletítulo of respectabilityrespeitabilidade.
117
326073
2512
Foi conseguido um título respeitável.
05:44
And alsoAlém disso, the Senate'sDo Senado other worrypreocupação, the appearanceaparência of singularitysingularidade --
118
328585
3328
E, além disso, a outra preocupação do Senado –
a imagem titular de singularidade –
05:47
well, it was a singularitysingularidade back then.
119
331913
2039
bem… era uma singularidade nessa época.
05:49
But now, do you know how manymuitos nationsnações have a presidentPresidente?
120
333952
2619
Mas, atualmente, sabem quantos países
têm um “Presidente”?
05:52
A hundredcem and forty-sevenQuarenta e sete.
121
336571
2598
Cento e quarenta e sete.
05:55
All because they want to soundsom like
122
339169
1664
Porque todos querem o mesmo título
05:56
the guy who'squem é got the 5,000 nuclearnuclear warheadsogivas, etcetc..
123
340833
4840
do homem que tem as 5 mil ogivas nucleares, etc.
06:01
And so, in the endfim, the SenateSenado wonGanhou
124
345673
2584
E, assim, no final de contas, o Senado venceu
06:04
and the HouseCasa of RepresentativesRepresentantes lostperdido,
125
348257
3992
e a Câmara dos Representantes saiu derrotada,
06:08
because nobody'sde ninguém going to feel that humblehumilde
126
352249
2416
porque ninguém se sentirá assim tão humilde
06:10
when they're told that they are now
127
354665
1632
quando lhe disserem que ele é agora
06:12
the PresidentPresidente of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica.
128
356297
4584
o Presidente dos Estados Unidos da América.
06:16
And that's the importantimportante lessonlição I think you can take away,
129
360881
2392
E essa é a lição importante que penso
que podemos retirar daqui,
06:19
and the one I want to leavesair you with.
130
363273
1544
e que quero deixar convosco.
06:20
PoliticiansPolíticos try to pickescolher wordspalavras and use wordspalavras to shapeforma realityrealidade
131
364817
3064
Os políticos tentam escolher e usar palavras
para modelarem a realidade
06:23
and controlao controle realityrealidade, but in factfacto,
132
367881
3451
e para a controlarem, mas de facto,
06:27
realityrealidade changesalterar wordspalavras farlonge more
133
371332
2621
a realidade altera as palavras muito mais
06:29
than wordspalavras can ever changemudança realityrealidade.
134
373953
2583
do que alguma vez as palavras poderão
alterar a realidade.
06:32
Thank you very much.
135
376536
1680
Muito obrigado!
Translated by Ricardo Miranda
Reviewed by Miguel Pinho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com