ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Heather Brooke: My battle to expose government corruption

Heather Brooke: A minha batalha para denunciar a corrupção governamental

Filmed:
997,335 views

Os nossos líderes têm de ser responsabilizados, diz a jornalista Heather Brooke. E ela deve saber o que diz: Brooke denunciou as despesas financeiras do Parlamento Britânico, o que levou ao maior escândalo político em 2009. Ela incita-nos a questionar os líderes utilizando plataformas como a Freedom of Information Requests — e, finalmente, obter algumas respostas.
- Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
OnceVez uponsobre a time, the worldmundo was a biggrande, dysfunctionaldisfuncional familyfamília.
0
732
5169
Era uma vez um mundo que
era uma grande família disfuncional.
00:21
It was runcorre by the great and powerfulpoderoso parentsparentes,
1
5901
3431
Era governado pelos
grandiosos e poderosos pais
00:25
and the people were helplessindefeso
2
9332
2335
e as pessoas eram crianças desobedientes,
00:27
and hopelesssem esperança naughtydanadinho childrencrianças.
3
11667
2496
desamparadas e sem esperança.
00:30
If any of the more rowdierbarulhentos childrencrianças questionedquestionada
4
14163
2503
Se qualquer das crianças mais reguilas
00:32
the authorityautoridade of the parentsparentes, they were scoldedrepreendeu.
5
16666
3577
questionasse a autoridade dos pais,
era repreendida.
00:36
If they wentfoi exploringexplorando into the parents'dos pais roomsquartos,
6
20243
3033
Se elas mexericassem no quarto dos pais,
00:39
or even into the secretsegredo filingapresentação cabinetsarmários, they were punishedpunido,
7
23276
3783
ou mesmo nas gavetas
dos ficheiros secretos, eram castigadas
00:42
and told that for theirdeles ownpróprio good
8
27059
2753
e era-lhes dito que,
para o seu próprio bem,
00:45
they mustdevo never go in there again.
9
29812
3631
nunca mais lá deviam entrar outra vez.
00:49
Then one day, a man cameveio to townCidade
10
33443
2496
Depois, um dia, chegou um homem à cidade
00:51
with boxescaixas and boxescaixas of secretsegredo documentsdocumentos
11
35939
2798
com caixas e caixas de documentos secretos
00:54
stolenroubado from the parents'dos pais roomsquartos.
12
38737
1864
roubados dos quartos dos pais.
00:56
"Look what they'veeles têm been hidingse escondendo from you," he said.
13
40601
4026
"Vejam o que eles vos têm escondido",
disse ele.
01:00
The childrencrianças lookedolhou and were amazedespantado.
14
44627
3042
As crianças viram e ficaram espantadas.
01:03
There were mapsmapas and minutesminutos from meetingsreuniões
15
47669
2844
Havia mapas e atas de reuniões
01:06
where the parentsparentes were slaggingescorificação eachcada other off.
16
50513
3265
em que os pais se insultavam mutuamente.
Comportavam-se como se fossem crianças.
01:09
They behavedcomportou-se just like the childrencrianças.
17
53778
2548
01:12
And they madefeito mistakeserros, too, just like the childrencrianças.
18
56326
3958
E também cometiam erros,
tal como as crianças.
01:16
The only differencediferença was, theirdeles mistakeserros
19
60284
2711
A única diferença era que os seus erros
01:18
were in the secretsegredo filingapresentação cabinetsarmários.
20
62995
2825
estavam em arquivos secretos.
01:21
Well, there was a girlmenina in the townCidade, and she didn't think
21
65820
2805
Havia uma rapariga na cidade que achava
01:24
they should be in the secretsegredo filingapresentação cabinetsarmários,
22
68625
2867
que tais documentos não deviam estar
em arquivos secretos,
01:27
or if they were, there oughtdeveria to be a lawlei
23
71492
1900
ou que, se estivessem, devia haver uma lei
01:29
to allowpermitir the childrencrianças accessAcesso.
24
73392
2117
que permitisse o acesso aos filhos.
01:31
And so she setconjunto about to make it so.
25
75509
3807
E decidiu torná-lo realidade.
01:35
Well, I'm the girlmenina in that storyhistória, and the secretsegredo documentsdocumentos
26
79316
3846
Eu sou a rapariga dessa história
e os documentos secretos
em que estava interessada
01:39
that I was interestedinteressado in were locatedlocalizado in this buildingconstrução,
27
83162
3154
encontravam-se neste edifício,
o Parlamento britânico.
01:42
the BritishBritânico ParliamentParlamento, and the datadados that I wanted
28
86316
4362
Os dados a que eu queria deitar a mão
01:46
to get my handsmãos on were the expensedespesa receiptsrecibos
29
90678
2661
eram os recibos de despesas
dos membros do Parlamento.
01:49
of membersmembros of ParliamentParlamento.
30
93339
3889
01:53
I thought this was a basicbásico questionquestão to askpergunte in a democracydemocracia. (ApplauseAplausos)
31
97228
6239
Julgava que era um pedido normal,
em democracia.
(Aplausos)
01:59
It wasn'tnão foi like I was askingPerguntando for the codecódigo to a nuclearnuclear bunkerbunker,
32
103467
2907
Eu não estava a pedir o código
de um depósito nuclear,
02:02
or anything like that, but the amountmontante of resistanceresistência I got
33
106374
2853
nem nada do género,
mas a resistência que encontrei
02:05
from this FreedomLiberdade of InformationInformações requestsolicitação de,
34
109227
2523
perante este pedido
de Liberdade de Informação,
02:07
you would have thought I'd askedperguntei something like this.
35
111750
3244
podia-vos levar a pensar
que tinha pedido algo assim.
02:10
So I foughtlutou for about fivecinco yearsanos doing this,
36
114994
4225
Então, lutei por isto
durante cerca de cinco anos
02:15
and it was one of manymuitos hundredscentenas of requestssolicitações de that I madefeito,
37
119219
3472
e esse foi um entre muitas centenas
de requerimentos que fiz
02:18
not -- I didn't -- Hey, look, I didn't setconjunto out, honestlyhonestamente,
38
122691
2953
Ouçam, sinceramente, eu não queria
revolucionar o Parlamento britânico.
02:21
to revolutionizerevolucionar a the BritishBritânico ParliamentParlamento.
39
125644
1649
02:23
That was not my intentionintenção. I was just makingfazer these requestssolicitações de
40
127293
3431
Não era essa a minha intenção.
Limitei-me a emitir estes requerimentos
02:26
as partparte of researchpesquisa for my first booklivro.
41
130724
3151
como parte da investigação
para o meu primeiro livro.
02:29
But it endedterminou up in this very long, protractedprolongado legallegal battlebatalha
42
133875
2865
Mas acabou por se transformar
numa batalha jurídica longa e demorada
02:32
and there I was after fivecinco yearsanos fightingcombate againstcontra ParliamentParlamento
43
136740
4375
e ali estava eu, ao fim de cinco anos,
a lutar contra o Parlamento,
02:37
in frontfrente of threetrês of Britain'sNa Grã-Bretanha mosta maioria eminenteminente HighAlta CourtTribunal judgesjuízes
44
141115
3040
em frente de três dos mais eminentes
magistrados do Supremo Tribunal
02:40
waitingesperando for theirdeles rulingdecisão about whetherse or not ParliamentParlamento had to releaselançamento this datadados.
45
144155
4152
aguardando a decisão sobre se o Parlamento
tinha de facultar ou não estes dados.
02:44
And I've got to tell you, I wasn'tnão foi that hopefulesperançoso,
46
148307
2108
Devo dizer-vos que
não tinha lá muita esperança,
02:46
because I'd seenvisto the establishmentestabelecimento. I thought,
47
150415
2725
porque já tinha visto
como funciona o sistema e pensei:
02:49
it always sticksvaras togetherjuntos. I am out of lucksorte.
48
153140
3356
"Eles unem-se sempre. Não vou ter sorte."
02:52
Well, guessacho what? I wonGanhou. HoorayViva. (ApplauseAplausos)
49
156496
4586
Pois, adivinhem! Ganhei. Hurra!
(Aplausos)
02:56
Well, that's not exactlyexatamente the storyhistória, because the problemproblema was
50
161082
3423
Bem, a história não foi bem assim,
porque o problema foi
03:00
that ParliamentParlamento delayedatrasado and delayedatrasado releasingliberando that datadados,
51
164505
3354
que o Parlamento adiou e adiou
a libertação dos dados
03:03
and then they triedtentou to retrospectivelyretrospectivamente changemudança the lawlei
52
167859
3160
e depois, tentou alterar
retroativamente a lei
03:06
so that it would no longermais longo applyAplique to them.
53
171019
2673
para que ela já não lhes fosse aplicável.
03:09
The transparencytransparência lawlei they'deles passedpassado earliermais cedo that appliedaplicado to everybodytodo mundo elseoutro,
54
173692
2922
A lei da transparência antes aprovada
e que se aplicava a toda a gente,
03:12
they triedtentou to keep it so it didn't applyAplique to them.
55
176614
2796
procuraram mantê-la de forma
a que não se lhes aplicasse.
03:15
What they hadn'tnão tinha countedcontou on was digitizationdigitalização,
56
179410
3495
Não contaram foi com a digitalização,
03:18
because that meantsignificava that all those paperpapel receiptsrecibos
57
182905
2386
porque ela significou que
todos aqueles recibos em papel
03:21
had been scanneddigitalizado in electronicallyeletronicamente, and it was very easyfácil
58
185291
3240
tinham sido eletronicamente
digitalizados
03:24
for somebodyalguém to just copycópia de that entireinteira databasebase de dados,
59
188531
3199
e era muito fácil alguém copiar
toda aquela base de dados,
03:27
put it on a diskdisco, and then just sauntersaunter outsidelado de fora of ParliamentParlamento,
60
191730
3934
passá-la para um disco
e sair tranquilamente do Parlamento.
03:31
whichqual they did, and then they shoppedFiz compras that diskdisco
61
195664
2485
Assim aconteceu e depois
esse disco foi vendido
03:34
to the highestmais alto bidderlicitante, whichqual was the DailyDiário TelegraphTelégrafo,
62
198149
2958
pela melhor oferta,
que foi a do Daily Telegraph.
03:37
and then, you all rememberlembrar, there was weekssemanas and weekssemanas
63
201107
3207
Depois, todos se lembram,
seguiram-se semanas e semanas
03:40
of revelationsrevelações, everything from pornPorn moviesfilmes
64
204314
3025
de revelações, tudo,
desde filmes pornográficos,
03:43
and bathbanho plugsplugues and newNovo kitchenscozinhas
65
207339
3156
válvulas de banheira e cozinhas novas,
03:46
and mortgageshipotecas that had never been paidpago off.
66
210495
3461
hipotecas que nunca tinham sido pagas.
03:49
The endfim resultresultado was sixseis ministersMinistros resigneddemitiu-se,
67
213956
4687
O resultado final
foi a demissão de seis ministros.
03:54
the first speakeralto falante of the housecasa in 300 yearsanos was forcedforçado to resigndemitir-se,
68
218643
4051
Em 300 anos, o presidente da Câmara
foi obrigado a demitir-se.
03:58
a newNovo governmentgoverno was electedeleito on a mandatemandato of transparencytransparência,
69
222694
4019
Foi eleito um novo governo
com um mandato de transparência.
04:02
120 MPsPolícia militar steppedpisou down at that electioneleição,
70
226713
3783
Nessas eleições foram substituídos
120 membros do Parlamento.
04:06
and so farlonge, fourquatro MPsPolícia militar and two lordsLordes
71
230496
4491
Até ao momento, cumpriram
pena de prisão por fraude,
04:10
have donefeito jailcadeia time for fraudfraude.
72
234987
3030
quatro membros do Parlamento
e dois lordes.
04:13
So, thank you. (ApplauseAplausos)
73
238017
6378
(Aplausos)
Obrigada.
04:20
Well, I tell you that storyhistória because it wasn'tnão foi uniqueúnico to BritainGrã-Bretanha.
74
244395
4275
Conto-vos esta história porque
não aconteceu só na Grã-Bretanha.
04:24
It was an exampleexemplo of a culturecultura clashchoque that's happeningacontecendo
75
248670
3341
Foi um exemplo do choque cultural
que está a acontecer pelo mundo fora,
04:27
all over the worldmundo betweenentre bewiggedbewigged and bestockingedbestockinged
76
252011
3320
entre magistrados e parlamentares,
04:31
officialsfuncionários who think that they can ruleregra over us
77
255331
4104
que pensam que nos podem governar
04:35
withoutsem very much pryingcuriosos from the publicpúblico,
78
259435
1908
sem grande escrutínio do público
04:37
and then suddenlyDe repente confrontedconfrontado with a publicpúblico
79
261343
2453
e, de repente, são confrontados
com um público
04:39
who is no longermais longo contentconteúdo with that arrangementarranjo,
80
263796
3438
que já não está satisfeito
com esse entendimento
04:43
and not only not contentconteúdo with it, now, more oftenfrequentemente,
81
267234
3238
e, não contente com isso, está agora
mais frequentemente
04:46
armedarmado with officialoficial datadados itselfem si.
82
270472
4374
munido de dados oficiais.
04:50
So we are movingmovendo-se to this democratizationdemocratização of informationem formação,
83
274846
5138
Estamos assim a mover-nos na direção
duma democratização da informação
04:55
and I've been in this fieldcampo for quitebastante a while.
84
279984
2647
e eu estou nesta área há já algum tempo.
04:58
SlightlyLigeiramente embarrassingembaraçoso admissionadmissão: Even when I was a kidcriança,
85
282631
2641
Vou fazer uma confissão embaraçosa:
Já em miúda,
05:01
I used to have these little spyespião bookslivros, and I would, like,
86
285272
1935
costumava ter livros sobre espionagem
05:03
see what everybodytodo mundo was doing in my neighborhoodVizinhança and logregistro it down.
87
287207
2626
e observava o que toda a gente
fazia na vizinhança e anotava.
05:05
I think that was a prettybonita good indicationindicação
88
289833
2206
Acho que era um indicador bastante bom
05:07
about my futurefuturo careercarreira as an investigativeinvestigação journalistjornalista,
89
292039
3081
em relação à minha futura carreira
como jornalista de investigação.
05:11
and what I've seenvisto from beingser in this accessAcesso to informationem formação fieldcampo for so long
90
295120
4520
O que tenho visto, por ter acesso à área
da informação, durante tanto tempo
05:15
is that it used to be quitebastante a nichenicho interestinteresse,
91
299640
2776
é que aquilo que costumava ser
do interesse de poucos
05:18
and it's gonefoi mainstreamconvencional. EverybodyToda a gente, increasinglycada vez mais, around the worldmundo,
92
302416
3151
passou a sê-lo do público em geral.
Há cada vez mais gente que quer saber
05:21
wants to know about what people in powerpoder are doing.
93
305567
3168
o que andam a fazer as pessoas
que estão no Poder .
05:24
They want a say in decisionsdecisões that are madefeito in theirdeles namenome
94
308735
3408
Querem ter voz nas decisões tomadas
em seu nome e com o seu dinheiro.
05:28
and with theirdeles moneydinheiro. It's this democratizationdemocratização of informationem formação
95
312143
3023
É esta democratização da informação
05:31
that I think is an informationem formação enlightenmentiluminação,
96
315166
2706
que me parece ser
um iluminismo da informação
05:33
and it has manymuitos of the samemesmo principlesprincípios of the first EnlightenmentIluminação.
97
317872
3463
e tem muitos dos mesmos princípios
do primeiro Iluminismo,
05:37
It's about searchingprocurando for the truthverdade,
98
321335
2995
Tem a ver com a procura da verdade,
05:40
not because somebodyalguém saysdiz it's trueverdade, "because I say so."
99
324330
4197
não porque alguém diz ser verdade,
"porque sou eu que digo."
05:44
No, it's about tryingtentando to find the truthverdade basedSediada on
100
328527
2474
Não. Tem a ver com tentar
encontrar a verdade
com base no que podemos ver
e no que pode ser verificado.
05:46
what you can see and what can be testedtestado.
101
331001
2629
05:49
That, in the first EnlightenmentIluminação, led to questionsquestões about
102
333630
2668
Isso, no primeiro Iluminismo,
levou a questionar
05:52
the right of kingsreis, the divinedivino right of kingsreis to ruleregra over people,
103
336298
3509
o direito dos reis, o direito divino
de os reis governarem o povo,
ou de as mulheres deverem
subordinar-se aos homens
05:55
or that womenmulheres should be subordinatesubordinado to menhomens,
104
339807
2177
05:57
or that the ChurchIgreja was the officialoficial wordpalavra of God.
105
341984
2703
ou de a Igreja
ser a palavra oficial de Deus.
06:00
ObviouslyObviamente the ChurchIgreja weren'tnão foram very happyfeliz about this,
106
344687
2436
Obviamente, a Igreja não gostou disso
06:03
and they triedtentou to suppresssuprimir it,
107
347123
2101
e procurou abafá-lo.
06:05
but what they hadn'tnão tinha countedcontou on was technologytecnologia,
108
349224
3071
Mas com o que não contava
era com a tecnologia.
06:08
and then they had the printingimpressão presspressione, whichqual suddenlyDe repente
109
352295
2425
A seguir, apareceu a imprensa
que, de repente,
06:10
enabledativado these ideasidéias to spreadespalhar cheaplybarato, farlonge and fastvelozes,
110
354720
3392
possibilitou a difusão destas ideias
de forma barata, disseminada e rápida.
06:14
and people would come togetherjuntos in coffeecafé housescasas,
111
358112
2840
As pessoas encontravam-se nos cafés,
06:16
discussdiscutir the ideasidéias, plotenredo revolutionrevolução.
112
360952
2816
debatiam as ideias
e conspiravam revoluções.
06:19
In our day, we have digitizationdigitalização. That stripstiras all the physicalfisica massmassa out of informationem formação,
113
363768
4591
Hoje em dia, temos a digitalização
que despoja a informação
de todos os artifícios físicos,
06:24
so now it's almostquase zerozero costcusto to copycópia de and sharecompartilhar informationem formação.
114
368359
3405
por isso, agora, é quase a custo zero
que se copia e partilha a informação.
06:27
Our printingimpressão presspressione is the InternetInternet. Our coffeecafé housescasas are socialsocial networksredes.
115
371764
4237
A nossa imprensa é a Internet.
Os nossos cafés são as redes sociais.
06:31
We're movingmovendo-se to what I would think of as a fullytotalmente connectedconectado systemsistema,
116
376001
5102
Estamos a avançar para o que penso ser
um sistema completamente interligado.
06:37
and we have globalglobal decisionsdecisões to make in this systemsistema,
117
381103
2873
Temos decisões globais
a tomar neste sistema,
06:39
decisionsdecisões about climateclima, about financefinança systemssistemas,
118
383976
3686
decisões sobre o clima,
sistemas financeiros, recursos.
06:43
about resourcesRecursos. And think about it --
119
387662
3341
E pensem nisto:
06:46
if we want to make an importantimportante decisiondecisão about buyingcomprando a housecasa,
120
391003
2462
se queremos tomar a importante decisão
de comprar uma casa, não a tomamos logo.
06:49
we don't just go off. I mean, I don't know about you,
121
393465
2514
Não sei quanto a vocês,
mas vou querer ver muitas casas
06:51
but I want to see a lot of housescasas before I put that much moneydinheiro into it.
122
395979
3344
antes de investir tanto dinheiro numa.
06:55
And if we're thinkingpensando about a financefinança systemsistema,
123
399323
2355
Se pensarmos num sistema de financiamento,
06:57
we need a lot of informationem formação to take in. It's just not possiblepossível
124
401678
3644
temos imensa informação a levar em conta.
Não é simplesmente possível a uma pessoa
absorver a quantidade,
07:01
for one personpessoa to take in the amountmontante, the volumevolume
125
405322
3961
07:05
of informationem formação, and analyzeanalisar it to make good decisionsdecisões.
126
409283
3766
o volume de informações e analisá-las
para tomar boas decisões.
É por isso que estamos a verificar
o aumento desta procura
07:08
So that's why we're seeingvendo increasinglycada vez mais this demandexigem
127
413049
3026
07:11
for accessAcesso to informationem formação.
128
416075
2385
de acesso à informação.
É por isso que começamos a ver
uma maior divulgação das leis que saem.
07:14
That's why we're startinginiciando to see more disclosuredivulgação lawsleis
129
418460
2309
07:16
come out, so for exampleexemplo, on the environmentmeio Ambiente,
130
420769
1976
Por exemplo, sobre o ambiente
existe a Convenção de Aarhus,
07:18
there's the AarhusAarhus ConventionConvenção,
131
422745
1716
07:20
whichqual is a EuropeanEuropeu directiveDirectiva that gives people
132
424461
2028
uma diretiva europeia que dá às pessoas
um direito muito consistente de saber.
07:22
a very strongForte right to know, so if your wateragua companyempresa
133
426489
2748
Assim, se o vosso fornecedor de água
está a despejar água dos esgotos
07:25
is dumpingdumping wateragua into your riverrio, sewageesgoto wateragua
134
429237
3370
no nosso rio, temos o direito de saber.
07:28
into your riverrio, you have a right to know about it.
135
432607
3048
07:31
In the financefinança industryindústria, you now have more of a right
136
435655
3879
No setor financeiro, temos agora
mais do que o direito
de saber o que se está a passar,
07:35
to know about what's going on, so we have
137
439534
2553
por isso temos várias leis anticorrupção,
regulamentos sobre o dinheiro,
07:37
differentdiferente anti-briberyantisuborno lawsleis, moneydinheiro regulationsregulamentos,
138
442087
2953
07:40
increasedaumentou corporatecorporativo disclosuredivulgação, so you can now trackpista assetsativos acrossatravés bordersfronteiras.
139
445040
4073
crescente divulgação corporativa,
portanto podemos monitorizar
ativos além fronteiras.
07:45
And it's gettingobtendo hardermais difíceis to hideocultar assetsativos, taximposto avoidanceevasão,
140
449113
5244
Começa a ser cada vez mais difícil
ocultar ativos, fugir aos impostos,
07:50
paypagamento inequalitydesigualdade. So that's great. We're startinginiciando to find out
141
454357
3135
praticar desigualdades salariais.
Isso é ótimo.
07:53
more and more about these systemssistemas.
142
457492
2719
Começamos a descobrir cada vez mais
sobre estes sistemas.
07:56
And they're all movingmovendo-se to this centralcentral systemsistema,
143
460211
2792
Eles movem-se todos
para um sistema central,
07:58
this fullytotalmente connectedconectado systemsistema,
144
463003
2367
um sistema totalmente ligado,
todos eles, exceto um.
08:01
all of them exceptexceto one. Can you guessacho whichqual one?
145
465370
3207
Conseguem adivinhar qual é?
08:04
It's the systemsistema whichqual underpinsapoios all these other systemssistemas.
146
468577
2671
É o sistema que sustenta
todos os outros sistemas.
08:07
It's the systemsistema by whichqual we organizeorganizar and exerciseexercício powerpoder,
147
471248
4158
É o sistema através do qual
nos organizamos e exercemos poder
08:11
and there I'm talkingfalando about politicspolítica, because in politicspolítica,
148
475406
2930
e aqui estou a falar de política,
porque em política,
08:14
we're back to this systemsistema, this top-downcareca hierarchyhierarquia.
149
478336
4127
voltamos a este sistema,
a esta hierarquia de cima para baixo.
08:18
And how is it possiblepossível that the volumevolume of informationem formação
150
482463
3081
Como é possível processar
o volume de informações
08:21
can be processedprocessado that needsprecisa to in this systemsistema?
151
485544
2811
que necessitam de ser processadas,
neste sistema?
08:24
Well, it just can't. That's it.
152
488355
2616
Bem, simplesmente não é possível. Só isso.
08:26
And I think this is largelylargamente what's behindatrás the crisiscrise
153
490971
2707
Penso que, em grande medida, é isto
que está por trás da crise de legitimidade
08:29
of legitimacylegitimidade in our differentdiferente governmentsgovernos right now.
154
493678
4323
nos nossos diversos governos,
neste momento.
08:33
So I've told you a bitpouco about what I did
155
498001
2183
Contei-vos um pouco sobre o que fiz
08:36
to try and dragarrastar ParliamentParlamento, kickingchutando and screaminggritando,
156
500184
2685
para tentar arrastar o Parlamento,
aos gritos e pontapés,
08:38
into the 21stst centuryséculo, and I'm just going to give you
157
502869
2515
para o século XXI e vou
dar-vos uns exemplos
08:41
a couplecasal of examplesexemplos of what a fewpoucos other people I know
158
505384
2664
do que algumas outras pessoas
que conheço estão a fazer
08:43
are doing.
159
508048
1220
08:45
So this is a guy calledchamado SebSeb BaconBacon. He's a computercomputador
160
509268
3219
Este sujeito chama-se Seb Bacon.
É um programador informático
que construiu um "site" chamado Alaveteli.
08:48
programmerprogramador, and he builtconstruído a sitelocal calledchamado AlaveteliAlaveteli,
161
512487
3958
08:52
and what it is, it's a FreedomLiberdade of InformationInformações platformplataforma.
162
516445
4770
O que é? É uma plataforma
para a Liberdade de Informação.
08:57
It's open-sourceCódigo aberto, with documentationdocumentação, and it allowspermite you
163
521215
2975
É em código aberto, com documentos
e permite emitir um requerimento
de Liberdade de Informação,
09:00
to make a FreedomLiberdade of InformationInformações requestsolicitação de,
164
524190
3103
09:03
to askpergunte your publicpúblico bodycorpo a questionquestão, so
165
527293
2969
a questionar o vosso organismo público,
09:06
it takes all the hassletrabalheira out of it, and I can tell you
166
530262
3120
retirando-lhe todas as complicações.
Posso dizer-vos que estes requerimentos
são muito complicados.
09:09
that there is a lot of hassletrabalheira makingfazer these requestssolicitações de,
167
533382
2088
09:11
so it takes all of that hassletrabalheira out, and you just typetipo in your questionquestão,
168
535470
3544
Retira-lhes toda essa complicação,
apenas escrevemos a nossa pergunta.
09:14
for exampleexemplo, how manymuitos policepolícia officersoficiais have a criminalCriminoso recordregistro?
169
539014
4471
Por exemplo, quantos polícias
possuem registo criminal?
09:19
It zoomszooms it off to the appropriateadequado personpessoa, it tellsconta you
170
543485
3841
Ele reenvia-o à pessoa certa,
avisa-nos quando
o tempo limite se aproxima,
09:23
when the time limitlimite is comingchegando to an endfim, it keepsmantém trackpista of all
171
547326
3488
mantém o registo de toda
a correspondência que remete
09:26
the correspondencecorrespondência, it postsmensagens it up there,
172
550814
1652
09:28
and it becomestorna-se an archivearquivo of publicpúblico knowledgeconhecimento.
173
552466
3655
e transforma tudo num arquivo
de conhecimento público.
09:32
So that's open-sourceCódigo aberto and it can be used in any countrypaís
174
556121
3573
É em código aberto e pode ser utilizado
em qualquer país
09:35
where there is some kindtipo of FreedomLiberdade of InformationInformações lawlei.
175
559694
2911
onde exista algum tipo de lei
sobre Liberdade de Informação.
09:38
So there's a listLista there of the differentdiferente countriespaíses that have it,
176
562605
3210
Ali temos uma lista com
os diferentes países que a possuem
09:41
and then there's a fewpoucos more comingchegando on boardborda.
177
565815
1795
e ainda temos mais alguns a caminho.
09:43
So if any of you out there like the soundsom of that
178
567610
2560
Se algum de vocês gostou da notícia
09:46
and have a lawlei like that in your countrypaís,
179
570170
2733
e possui uma lei daquelas no seu país,
09:48
I know that SebSeb would love to hearouvir from you
180
572903
2039
tenho a certeza
que o Seb gostaria de saber
09:50
about collaboratingcolaborando and gettingobtendo that into your countrypaís.
181
574942
4072
se querem colaborar
e implementar isto no vosso país.
09:54
This is BirgittaBirgittansdNSDóttirttir. She's an IcelandicIslandês MPMP.
182
579014
4295
Esta é a Birgitta Jónsdóttir.
É uma deputada islandesa
e uma deputada bastante invulgar.
09:59
And quitebastante an unusualincomum MPMP. In IcelandIslândia, she was
183
583309
3834
Na Islândia, ela era
uma das manifestantes
10:03
one of the protestersmanifestantes who was outsidelado de fora of ParliamentParlamento
184
587143
3317
que estava à porta do Parlamento
10:06
when the country'sdo país economyeconomia collapseddesabou,
185
590460
3746
quando a economia do país colapsou.
10:10
and then she was electedeleito on a reformreforma mandatemandato,
186
594206
3894
Depois foi eleita através
de um mandato reformador
10:14
and she's now spearheadingliderando this projectprojeto.
187
598100
2367
e agora lidera este projeto.
10:16
It's the IcelandicIslandês ModernModerna MediaMeios de comunicação InitiativeIniciativa,
188
600467
2887
Trata-se da Iniciativa islandesa
dos Media Modernos
10:19
and they'veeles têm just got fundingfinanciamento to make it an internationalinternacional
189
603354
2265
que acabou de obter fundos para torná-la
um projeto internacional de media modernos
10:21
modernmoderno mediameios de comunicação projectprojeto, and this is takinglevando all of the bestmelhor lawsleis
190
605619
3439
que está a recolher todas
as melhores leis de todo o mundo
10:24
around the worldmundo about freedomliberdade of expressionexpressão,
191
609058
2936
sobre liberdade de expressão,
proteção de testemunhas,
10:27
protectionprotecção of whistleblowersdenunciantes, protectionprotecção from libelLibel,
192
611994
2795
proteção contra difamação,
proteção de fontes,
10:30
sourcefonte protectionprotecção, and tryingtentando to make IcelandIslândia a publishingpublicação havenparaíso.
193
614789
4474
procurando fazer da Islândia
um paraíso editorial.
10:35
It's a placeLugar, colocar where your datadados can be freelivre, so when we think
194
619263
2421
É um lugar onde os vossos dados
podem ser livres.
Por isso, quando pensamos
10:37
about, increasinglycada vez mais, how governmentsgovernos want to accessAcesso userdo utilizador datadados,
195
621684
3415
como os governos querem aceder
aos dados dos utilizadores,
10:40
what they're tryingtentando to do in IcelandIslândia is make this safeseguro havenparaíso
196
625099
2772
o que querem fazer na Islândia
é tornar esse acesso seguro
10:43
where it can happenacontecer.
197
627871
2737
onde quer que aconteça.
10:46
In my ownpróprio fieldcampo of investigativeinvestigação journalismjornalismo, we're alsoAlém disso
198
630608
3138
No meu campo de investigação jornalística,
também somos obrigados
a pensar globalmente,
10:49
havingtendo to startcomeçar thinkingpensando globallyglobalmente, so this is a sitelocal calledchamado
199
633746
2830
de modo que este site chama-se
Investigative Dashboard.
10:52
InvestigativeInvestigação DashboardPainel de controle. And if you're tryingtentando to trackpista
200
636576
3123
Se estivermos a tentar rastrear
as ações de um ditador,
10:55
a dictator'sdo ditador assetsativos, for exampleexemplo, HosniHosni MubarakMubarak,
201
639699
2983
por exemplo, do Hosni Mubarak,
10:58
you know, he's just funnelingcanalizando out cashdinheiro from his countrypaís
202
642682
3445
— ele canaliza dinheiro público
para fora do país quando está em apuros
11:02
when he knowssabe he's in troubleproblema, and what you want to do
203
646127
2539
e vocês querem investigar isso —
11:04
to investigateinvestigar that is, you need to have accessAcesso to
204
648666
2396
precisamos de ter acesso, em todo o mundo,
11:06
all of the world'sos mundos, as manymuitos as you can,
205
651062
2299
a tantas bases de dados quanto possível,
de registos empresariais.
11:09
companies'das empresas housecasa registrationsinscrições databasesbancos de dados.
206
653361
2783
11:12
So this is a websitelocal na rede Internet that triestentativas to agglomerateaglomerado all of those
207
656144
4438
Portanto este é um "site"
que procura aglomerar
11:16
databasesbancos de dados into one placeLugar, colocar so you can startcomeçar searchingprocurando for,
208
660582
3255
todas essas bases de dados num só lugar
para que possamos começar a pesquisar
11:19
you know, his relativesparentes, his friendsamigos, the headcabeça of his securitysegurança servicesServiços.
209
663837
3668
os seus familiares, amigos,
o chefe do seus serviços de segurança.
11:23
You can try and find out how he's movingmovendo-se out assetsativos
210
667505
2751
Podemos tentar descobrir como é que ele
está a movimentar as suas ações
11:26
from that countrypaís.
211
670256
2726
a partir desse país.
11:28
But again, when it comesvem to the decisionsdecisões whichqual are
212
672982
3633
Mas, mais uma vez,
quando se trata de decisões
11:32
impactingimpactando us the mosta maioria, perhapspossivelmente, the mosta maioria importantimportante
213
676615
3000
que, cada vez mais, nos atingem,
talvez as mais importantes decisões
que estão a ser tomadas sobre guerra, etc.
11:35
decisionsdecisões that are beingser madefeito about warguerra and so forthadiante,
214
679615
3289
11:38
again we can't just make a FreedomLiberdade of InformationInformações requestsolicitação de.
215
682904
2929
não podemos limitar-nos a requerer
a Liberdade de Informação.
11:41
It's really difficultdifícil. So we're still havingtendo to relycontar com on
216
685833
3108
É realmente difícil.
Então continuamos a ter
de nos apoiar em formas ilegítimas
11:44
illegitimateilegítimo waysmaneiras of gettingobtendo informationem formação, throughatravés leaksvazamentos.
217
688941
4082
de obter informação, através de fugas.
11:48
So when the GuardianGuardião did this investigationinvestigação about
218
693023
3042
Assim quando o Guardian
investigou a guerra afegã,
11:51
the AfghanAfegão WarGuerra, you know, they can't walkandar into
219
696065
3150
eles não puderam entrar simplesmente
11:55
the DepartmentDepartamento of DefenseDefesa and askpergunte for all the informationem formação.
220
699215
3464
pelo Departamento de Defesa
e pedir toda a informação.
11:58
You know, they're just not going to get it.
221
702679
1942
Vocês sabem, nunca a vão obter.
12:00
So this cameveio from leaksvazamentos of tensdezenas of thousandsmilhares of dispatchesdespachos
222
704621
3540
Portanto esta informação vem de fugas
de dezenas de milhares de despachos
12:04
that were writtenescrito by AmericanAmericana soldierssoldados
223
708161
2406
que foram escritos por soldados americanos
12:06
about the AfghanAfegão WarGuerra, and leakedvazou,
224
710567
2559
sobre a guerra afegã e transmitidos.
12:09
and then they're ablecapaz to do this investigationinvestigação.
225
713126
3651
Só assim foi possível
levar a cabo esta investigação.
12:12
AnotherOutro ratherem vez largeampla investigationinvestigação is around worldmundo diplomacydiplomacia.
226
716777
5568
Outra grande investigação
é sobre a diplomacia mundial.
12:18
Again, this is all basedSediada around leaksvazamentos,
227
722345
2500
De novo, isto tudo baseia-se em fugas,
— 251 000 telegramas diplomáticos EUA.
12:20
251,000 U.S. diplomaticdiplomática cablescabos, and I was involvedenvolvido
228
724845
5251
Eu estive envolvida nesta investigação
12:25
in this investigationinvestigação because I got this leakfuga
229
730096
3941
porque obtive esta fuga através
de um WikiLeaker descontente
12:29
throughatravés a leakfuga from a disgruntleddescontentes WikiLeakerWikiLeaker
230
734037
3369
12:33
and endedterminou up going to work at the GuardianGuardião.
231
737406
2769
e acabei por ir trabalhar
para o Guardian.
Portanto posso dizer em primeira mão
o que foi ter acesso a esta fuga.
12:36
So I can tell you firsthandem primeira mão what it was like to have accessAcesso
232
740175
2424
12:38
to this leakfuga. It was amazingsurpreendente. I mean, it was amazingsurpreendente.
233
742599
1967
Foi fantástico. Foi mesmo fantástico.
12:40
It remindedlembrou me of that scenecena in "The WizardAssistente of OzOz."
234
744566
3650
Lembrou-me aquela cena
no "O Feiticeiro de Oz."
12:44
Do you know the one I mean? Where the little dogcachorro TotoToto
235
748216
2488
Sabem a qual me refiro?
Aquela em que o cão Toto
corre para o feiticeiro
12:46
runscorre acrossatravés to where the wizardbruxo [is], and he pullspuxa back,
236
750704
2851
e este empurra-o para trás da cortina e...
12:49
the dog'sdo cão pullingpuxar back the curtaincortina, and --
237
753555
1462
12:50
"Don't look behindatrás the screentela. Don't look at the man behindatrás the screentela."
238
755017
3983
"Não olhes por detrás da cortina.
Não olhes para o homem atrás da cortina."
12:54
It was just like that, because what you startedcomeçado to see
239
759000
2136
Foi tal e qual, porque
o que se começou a ver
12:57
is that all of these grandgrande statesmenestadistas, these very pompouspomposo
240
761136
2951
foram todos estes grandes estadistas,
estes políticos tão pomposos,
12:59
politicianspolíticos, they were just like us.
241
764087
3098
eles eram exatamente como nós.
13:03
They all bitchedreclamei about eachcada other. I mean, quitebastante gossipyfofoqueiro,
242
767185
2560
Faziam queixas uns dos outros.
Uma bisbilhotice, aqueles telegramas.
13:05
those cablescabos. Okay, but I thought it was a very importantimportante
243
769745
2671
Ok, mas talvez fosse importante,
para todos nós,
13:08
pointponto for all of us to graspaperto, these are humanhumano beingsseres
244
772416
2601
perceber que eles são seres humanos
iguais a nós.
13:10
just like us. They don't have specialespecial powerspoderes.
245
775017
1951
Não têm poderes especiais.
Não são feiticeiros.
13:12
They're not magicMagia. They are not our parentsparentes.
246
776968
3823
Eles não são os nossos pais.
13:16
BeyondAlém da that, what I foundencontrado mosta maioria fascinatingfascinante
247
780791
4849
Além disso, o que achei mais fascinante
13:21
was the levelnível of endemicendêmicas corruptioncorrupção that I saw
248
785640
2624
foi o nível de corrupção endémica
que encontrei através de diferentes países
13:24
acrossatravés all differentdiferente countriespaíses, and particularlyparticularmente centeredcentrado
249
788264
3155
e particularmente centrada
em torno do coração do poder,
13:27
around the heartcoração of powerpoder, around publicpúblico officialsfuncionários
250
791419
2828
em torno de funcionários públicos
13:30
who were embezzlingdesvio de the public'spúblico moneydinheiro
251
794247
2616
que desfalcavam o dinheiro público
em benefício próprio
13:32
for theirdeles ownpróprio personalpessoal enrichmentenriquecimento, and allowedpermitido to do that
252
796863
3018
e permitiam-se fazê-lo
por causa do sigilo oficial.
13:35
because of officialoficial secrecysegredo.
253
799881
3383
13:39
So I've mentionedmencionado WikiLeaksWikiLeaks, because surelycertamente what could be
254
803264
3627
Então eu referi o WikiLeaks porque
o que poderá ser mais claro
do que publicar todo o material?
13:42
more openaberto than publishingpublicação all the materialmaterial?
255
806891
2831
13:45
Because that is what JulianJulian AssangeAssange did.
256
809722
3071
Porque foi isso que Julian Assange fez.
13:48
He wasn'tnão foi contentconteúdo with the way the newspapersjornais publishedPublicados it
257
812793
2568
Ele não ficou satisfeito com a forma
como os jornais o publicaram
para ser seguro e legal.
13:51
to be safeseguro and legallegal. He threwjogou it all out there.
258
815361
3797
Ele expôs tudo para todos.
13:55
That did endfim up with vulnerablevulnerável people in AfghanistanAfeganistão
259
819158
3715
Isso significou a exposição
de pessoas vulneráveis do Afeganistão.
13:58
beingser exposedexposto. It alsoAlém disso meantsignificava that the BelarussianRuble dictatorditador
260
822873
3416
Também significou
que o ditador bielorrusso
14:02
was givendado a handyà mão listLista of all the pro-democracypró-democracia campaignersmilitantes
261
826289
3770
ficou com uma lista de todos
os ativistas pró-democráticos desse país
14:05
in that countrypaís who had spokenfalada to the U.S. governmentgoverno.
262
830059
3486
que tinham conversado
com o governo norte-americano.
14:09
Is that radicalradical opennessabertura? I say it's not, because for me,
263
833545
4472
Será esta abertura radical?
Eu digo que não, porque para mim,
14:13
what it meanssignifica, it doesn't mean abdicatingabdicar da powerpoder,
264
838017
3502
não significa abdicar do poder.
14:17
responsibilityresponsabilidade, accountabilityprestação de contas, it's actuallyna realidade beingser a partnerparceiro
265
841519
3754
É responsabilidade, prestação de contas,
é mais ser um parceiro com poder.
14:21
with powerpoder. It's about sharingcompartilhando responsibilityresponsabilidade,
266
845273
3016
Trata-se de partilhar responsabilidade,
14:24
sharingcompartilhando accountabilityprestação de contas. AlsoTambém, the factfacto that
267
848289
2912
partilhar a prestação de contas.
O facto de ele ter ameaçado processar-me
por ter obtido uma fuga sobre a fuga dele,
14:27
he threatenedameaçou to sueSue me because I got a leakfuga of his leaksvazamentos,
268
851201
2137
14:29
I thought that showedmostrou a remarkablenotável sortordenar of inconsistencyinconsistência
269
853338
2685
penso que denotou
uma notável inconsistência ideológica,
14:31
in ideologyideologia, to be honesthonesto, as well. (LaughsRisos)
270
856023
5841
para ser honesta também.
(Risos)
14:37
The other thing is that powerpoder is incrediblyincrivelmente seductivesedutor,
271
861864
3334
A outra coisa é que o poder
é incrivelmente sedutor
14:41
and you mustdevo have two realreal qualitiesqualidades, I think,
272
865198
2668
e temos de possuir
duas qualidades reais, penso eu,
14:43
when you come to the tablemesa, when you're dealinglidando
273
867866
2413
quando nos aproximamos da mesa,
quando estamos a lidar ou,
a falar sobre o poder,
14:46
with powerpoder, talkingfalando about powerpoder,
274
870279
1734
14:47
because of its seductivesedutor capacitycapacidade.
275
872013
2373
por causa da sua capacidade sedutora.
14:50
You've got to have skepticismceticismo and humilityhumildade.
276
874386
3019
Temos de possuir ceticismo e humildade.
14:53
SkepticismCeticismo, because you mustdevo always be challengingdesafiador.
277
877405
2593
Ceticismo porque temos
que contestar constantemente,
14:55
I want to see why do you -- you just say so? That's not good enoughsuficiente.
278
879998
3032
Eu quero ver — só porque você o diz?
Não chega.
14:58
I want to see the evidenceevidência behindatrás why that's so.
279
883030
2715
Eu quero ver as evidências
por detrás da razão de ser.
15:01
And humilityhumildade because we are all humanhumano. We all make mistakeserros.
280
885745
4493
A humildade, porque somos todos humanos.
Todos nós cometemos erros.
15:06
And if you don't have skepticismceticismo and humilityhumildade,
281
890238
2792
Se não tivermos ceticismos e humildade.
15:08
then it's a really shortcurto journeyviagem to go from reformerreformador
282
893030
3095
então será uma viagem realmente curta
passar de reformador para autocrata.
15:12
to autocratautocrata, and I think you only have to readler "AnimalAnimal FarmFazenda"
283
896125
4609
Penso que, para isso, basta ler
"O Triunfo dos Porcos"
15:16
to get that messagemensagem about how powerpoder corruptscorrompe people.
284
900734
5943
para captar essa mensagem
de como o poder corrompe as pessoas.
15:22
So what is the solutionsolução? It is, I believe, to embodyincorporar
285
906677
5468
Então qual é a solução?
Acredito que é incorporar na legislação
o direito à informação.
15:28
withindentro the ruleregra of lawlei rightsdireitos to informationem formação.
286
912145
3467
15:31
At the momentmomento our rightsdireitos are incrediblyincrivelmente weakfraco.
287
915612
2635
Neste momento os nossos direitos
são incrivelmente frágeis.
15:34
In a lot of countriespaíses, we have OfficialOficial SecretsSegredos ActsAtos,
288
918247
2982
Em muitos países encontramos
Leis de Segredo do Estado,
15:37
includingIncluindo in BritainGrã-Bretanha here. We have an OfficialOficial SecretsSegredos ActAto
289
921229
2163
incluindo aqui na Grã-Bretanha,
sem nenhum interesse público.
15:39
with no publicpúblico interestinteresse testteste. So that meanssignifica it's a crimecrime,
290
923392
3116
É um crime, as pessoas são punidas,
severamente em muitos casos,
15:42
people are punishedpunido, quitebastante severelyseveramente in a lot of casescasos,
291
926508
4166
15:46
for publishingpublicação or givingdando away officialoficial informationem formação.
292
930674
4203
por publicarem ou proporcionarem
informações oficiais.
15:50
Now wouldn'tnão seria it be amazingsurpreendente, and really, this is what I want
293
934877
3478
Não seria incrível — sinceramente, é nisto
que eu quero que todos vocês pensem —
15:54
all of you to think about, if we had an OfficialOficial DisclosureDivulgação ActAto
294
938355
3562
se possuíssemos
uma Lei de Revelação Oficial
15:57
where officialsfuncionários were punishedpunido if they were foundencontrado
295
941917
3376
em que os funcionários públicos
fossem punidos
se fossem acusados de ter suprimido
ou ocultado informações
16:01
to have suppressedsuprimida or hiddenescondido informationem formação
296
945293
2960
16:04
that was in the publicpúblico interestinteresse?
297
948253
2185
consideradas de interesse público?
16:06
So that -- yes. Yes! My powerpoder posepose. (ApplauseAplausos) (LaughsRisos)
298
950438
6900
(Aplausos)
Sim! A minha pose de poder.
(Aplausos)
16:13
I would like us to work towardsem direção that.
299
957338
2545
Gostaria que trabalhássemos nesse sentido.
16:15
So it's not all badmau newsnotícia. I mean, there definitelydefinitivamente is
300
959883
3920
Mas não são só más notícias.
Há definitivamente progresso a caminho,
16:19
progressprogresso on the linelinha, but I think what we find is that
301
963803
2955
mas penso que o que descobrimos
16:22
the closermais perto that we get right into the heartcoração of powerpoder,
302
966758
3176
foi que, quanto mais perto chegamos
do centro do poder,
16:25
the more opaqueopaco, closedfechadas it becomestorna-se.
303
969934
4424
mais opaco, mais fechado ele se torna.
16:30
So it was only just the other weeksemana that I heardouviu London'sLondres
304
974358
3080
Foi apenas na semana passada que ouvi
16:33
MetropolitanMetropolitana PolicePolícia CommissionerSenhor Comissário talkingfalando about why
305
977438
3497
o Comissário da Polícia Metropolitana
de Londres a falar sobre o motivo
16:36
the policepolícia need accessAcesso to all of our communicationscomunicações,
306
980935
4592
de a polícia necessitar de ter acesso
a todas as nossas comunicações,
16:41
spyingespionagem on us withoutsem any judicialjudicial oversightsupervisão,
307
985527
3063
espiando-nos
sem qualquer controlo judicial.
Ele disse tratar-se
de uma questão de vida ou morte.
16:44
and he said it was a matterimportam of life and deathmorte.
308
988590
1666
16:46
He actuallyna realidade said that, it was a matterimportam of life and deathmorte.
309
990256
3247
Assim mesmo,
"uma questão de vida ou morte".
16:49
There was no evidenceevidência. He presentedapresentado no evidenceevidência of that.
310
993503
4222
Não havia provas.
Ele não apresentou nenhuma prova.
16:53
It was just, "Because I say so.
311
997725
3122
Foi apenas, "Sou eu que o digo.
16:56
You have to trustConfiar em me. Take it on faith."
312
1000847
3248
"Vocês têm de confiar em mim. Tenham fé."
16:59
Well, I'm sorry, people, but we are back
313
1004095
1999
Bem, desculpem, mas voltámos
à Igreja pré-Iluminista.
17:01
to the pre-Enlightenmentpré-iluminação ChurchIgreja,
314
1006094
3705
17:05
and we need to fightluta againstcontra that.
315
1009799
3776
Precisamos de lutar contra isso.
17:09
So he was talkingfalando about the lawlei in BritainGrã-Bretanha whichqual is
316
1013575
3288
Ele falava da lei na Grã-Bretanha,
que é a Lei da Comunicação de Dados,
uma legislação absolutamente ultrajante.
17:12
the CommunicationsComunicações DataDados BillBill, an absolutelyabsolutamente outrageousultrajante, ultrajoso piecepeça of legislationlegislação.
317
1016863
4226
17:16
In AmericaAmérica, you have the CyberCyber IntelligenceInteligência SharingCompartilhamento de and ProtectionProteção ActAto.
318
1021089
3606
Na América, vocês têm a Lei de Proteção
e Partilha da Inteligência Cibernética.
17:20
You've got droneszangões now beingser consideredconsiderado for domesticdoméstica surveillancevigilância.
319
1024695
3640
Estão a ser considerados "drones"
para vigilância doméstica.
17:24
You have the NationalNacional SecuritySegurança AgencyAgência buildingconstrução
320
1028335
2760
Vocês têm a Agência Nacional de Segurança,
17:26
the world'sos mundos giantestgiantest spyespião centercentro. It's just this colossalcolossal --
321
1031095
3528
a construir o maior
centro de espionagem do mundo.
É colossal!
17:30
it's fivecinco timesvezes biggerMaior than the U.S. CapitolCapitol,
322
1034623
2472
É cinco vezes maior
que o Capitólio americano,
17:32
in whichqual they're going to interceptinterceptação and analyzeanalisar
323
1037095
1802
onde vão intercetar e analisar
17:34
communicationscomunicações, traffictráfego and personalpessoal datadados
324
1038897
2949
comunicações, tráfego e dados pessoais,
17:37
to try and figurefigura out who'squem é the troublemakerencrenqueiro in societysociedade.
325
1041846
3313
para tentar perceber quem são
os perturbadores da sociedade.
17:41
Well, to go back to our originaloriginal storyhistória, the parentsparentes
326
1045159
4800
Bem, para voltar à nossa história inicial,
os pais entraram em pânico.
17:45
have panickedem pânico. They'veEles já lockedtrancado all the doorsportas.
327
1049959
3850
Fecharam todas as portas.
17:49
They'veEles já kiddedpariram out the housecasa with CCTVCCTV camerascâmeras.
328
1053809
3086
Apetrecharam as casas
com câmaras de vigilância.
17:52
They're watchingassistindo all of us. They'veEles já dugCavei a basementporão,
329
1056895
2752
Observam toda a gente.
Escavaram uma cave e construíram
um centro de espionagem
17:55
and they'veeles têm builtconstruído a spyespião centercentro to try and runcorre algorithmsalgoritmos
330
1059647
2664
para correr algoritmos e perceber
quais de nós são problemáticos.
17:58
and figurefigura out whichqual onesuns of us are troublesomeproblemático,
331
1062311
2672
18:00
and if any of us complainreclamar about that, we're arrestedpreso for terrorismterrorismo.
332
1064983
4234
Se algum de nós reclamar contra isso,
seremos presos por terrorismo.
18:05
Well, is that a fairyfada taleconto or a livingvivo nightmarepesadelo?
333
1069217
3574
Trata-se de um conto de fadas
ou de um pesadelo?
18:08
Some fairyfada talescontos have happyfeliz endingsterminações. Some don't.
334
1072791
3659
Alguns contos de fadas têm fins felizes.
Outros não.
18:12
I think we'venós temos all readler the Grimms'Grimms' fairyfada talescontos, whichqual are,
335
1076450
2747
Penso que todos lemos
os contos dos Irmãos Grimm
18:15
indeedde fato, very grimsombrio.
336
1079197
2498
que são de facto muito cruéis.
18:17
But the worldmundo isn't a fairyfada taleconto, and it could be more brutalbrutal
337
1081695
5222
Mas o mundo não é um conto de fadas
e poderia ser mais brutal
18:22
than we want to acknowledgereconhecer.
338
1086917
2804
do que aquilo que queremos reconhecer.
18:25
EquallyIgualmente, it could be better than we'venós temos been led to believe,
339
1089721
2289
Mas também poderia ser melhor
do que fomos levados a acreditar,
18:27
but eitherou way, we have to startcomeçar seeingvendo it exactlyexatamente as it is,
340
1092010
3711
mas, de qualquer forma, temos
de começar a vê-lo tal como é,
18:31
with all of its problemsproblemas, because it's only by seeingvendo it
341
1095721
3849
com todos os seus problemas,
porque só o vendo
com todos os seus problemas
18:35
with all of its problemsproblemas that we'llbem be ablecapaz to fixconsertar them
342
1099570
2493
é que seremos capazes de os corrigir
18:37
and liveviver in a worldmundo in whichqual we can all be
343
1102063
4071
e viver num mundo onde todos
possamos ser felizes para sempre.
18:42
happilyfelizes para sempre ever after. (LaughsRisos) Thank you very much.
344
1106134
3686
Muito obrigada.
18:45
(ApplauseAplausos)
345
1109820
3235
(Aplausos)
18:48
Thank you. (ApplauseAplausos)
346
1113055
4055
Obrigada.
(Aplausos)
Translated by Ana Enes
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com