ABOUT THE SPEAKER
Edi Rama - Politician
From 2000 to 2011 Edi Rama was the mayor of Tirana, where he implemented a series of reforms to take back the city for the people.

Why you should listen

Edi Rama has been in politics since the start of the 21st century, but before that he was a painter. It was this deep affinity for light and color that informed Rama's time as mayor of Tirana, when he literally painted the town ... every color. Rama is best known for the removal of government kiosks all over the city, thus cutting down on endemic bribery, and for the establishment of a modern new reception hall for citizens with paperwork requests. Rama's administration also demolished thousands of illegal buildings, removed hundreds of thousands of tons of concrete from riverbanks, and planted thousands of trees and bushes all over the city. Rama continues to serve as a leader of the Socialist Party of Albania.

Check out photos of painted Tirana »

More profile about the speaker
Edi Rama | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Edi Rama: Take back your city with paint

Edi Rama: Recupera a tua cidade com tinta

Filmed:
641,447 views

Faz uma cidade bela, inibe a corrupção. Edi Rama foi por este caminho enganadoramente simples como presidente da câmara municipal de Tirana, na Albânia, onde incutiu orgulho nos seus cidadãos ao transformar os espaços públicos com designs coloridos. Com projetos que colocam as pessoas em primeiro lugar, Rama diminuiu o crime e mostrou aos seus cidadãos que podiam ter fé nos seus líderes. (Filmado no TEDxThessaloniki.)
- Politician
From 2000 to 2011 Edi Rama was the mayor of Tirana, where he implemented a series of reforms to take back the city for the people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In my previousanterior life, I was an artistartista.
0
1007
3487
Na minha vida anterior, eu era artista.
00:20
I still paintpintura. I love artarte.
1
4494
2473
Ainda pinto. Adoro arte.
00:22
I love the joyalegria that colorcor can give to our livesvidas
2
6967
5599
Adoro a alegria que a cor pode trazer às nossas vidas.
00:28
and to our communitiescomunidades,
3
12566
2648
e às nossas comunidades,
00:31
and I try to bringtrazer something of the artistartista in me
4
15214
5279
e tento trazer um pouco do artista em mim
00:36
in my politicspolítica,
5
20493
2121
para as minhas opiniões políticas,
00:38
and I see
6
22614
3928
e considero
00:42
partparte of my jobtrabalho todayhoje, the reasonrazão for beingser here,
7
26542
5184
parte do meu trabalho hoje,
a razão para estar aqui,
00:47
not just to campaigncampanha for my partyfesta,
8
31726
4927
não apenas para fazer campanha para o meu partido,
00:52
but for politicspolítica, and the roleFunção it can playToque
9
36653
4705
mas pela política, e pelo papel que ela pode desempenhar
00:57
for the better in our livesvidas.
10
41358
3816
na melhoria das nossas vidas.
01:01
For 11 yearsanos, I was mayorprefeito of TiranaTirana, our capitalcapital.
11
45174
5872
Durante 11 anos, fui presidente da
câmara municipal de Tirana, a nossa capital.
01:06
We facedenfrentou manymuitos challengesdesafios.
12
51046
2692
Enfrentámos muitos desafios.
01:09
ArtArte was partparte of the answerresponda,
13
53738
2484
A arte era parte da resposta,
01:12
and my namenome, in the very beginningcomeçando,
14
56222
2618
e o meu nome, no início,
01:14
was linkedligado with two things:
15
58840
2415
estava associado a duas coisas:
01:17
demolitiondemolição of illegalilegal constructionsconstruções
16
61255
4093
demolição de construções ilegais
01:21
in orderordem to get publicpúblico spaceespaço back,
17
65348
4080
de modo a recuperar espaços públicos,
01:25
and use of colorscores in orderordem to revivereviver the hopeesperança
18
69428
3678
e o uso das cores como forma de reavivar a esperança
01:29
that had been lostperdido in my citycidade.
19
73106
3319
que se havia perdido na minha cidade.
01:32
But this use of colorscores was not just an artisticartístico actAja.
20
76425
5861
Mas este uso das cores não era apenas um ato artístico.
01:38
RatherPrefiro, it was a formFormato of politicalpolítico actionaçao
21
82286
4116
Era antes uma forma de ação política
01:42
in a contextcontexto when the citycidade budgetdespesas I had availableacessível
22
86402
5102
num contexto em que o orçamento
municipal que tinha disponível,
01:47
after beingser electedeleito amountedelevou-se to zerozero commavírgula something.
23
91504
6707
após ser eleito, totalizava
zero vírgula qualquer coisa.
01:54
When we paintedpintado the first buildingconstrução,
24
98211
2991
Quando pintámos o primeiro edifício,
01:57
by splashingsalpicos a radiantradiante orangelaranja on the sombersombrio graycinzento
25
101202
4552
ao salpicar um laranja radiante
no melancólico cinzento
02:01
of a facadefachada,
26
105754
2264
de uma fachada
02:03
something unimaginableinimaginável happenedaconteceu.
27
108018
4224
algo inimaginável aconteceu.
02:08
There was a traffictráfego jamgeléia
28
112242
2070
Houve um engarrafamento
02:10
and a crowdmultidão of people gatheredcoletado
29
114312
3005
e uma multidão de pessoas aglomerou-se
02:13
as if it were the locationlocalização of some spectacularespetacular accidentacidente,
30
117317
4918
como se tivesse ocorrido
algum acidente espetacular,
02:18
or the suddende repente sightingavistamento of a visitingvisitando poppop starEstrela.
31
122235
4719
ou tivessem visto uma estrela pop.
02:22
The FrenchFrancês E.U. officialoficial in chargecarregar of the fundingfinanciamento
32
126954
4802
O funcionário francês da U.E.
responsável pelo financiamento
02:27
rushedapressado to blockquadra the paintingpintura.
33
131756
3094
apressou-se para impedir a pintura.
02:30
He screechedguinchou that he would blockquadra the financingfinanciamento.
34
134850
4746
Gritou que iria bloquear o financiamento.
02:35
"But why?" I askedperguntei him.
35
139596
3630
"Mas por quê?" perguntei-lhe.
02:39
"Because the colorscores you have orderedordenado
36
143226
2792
"Porque as cores que encomendou
02:41
do not meetConheça EuropeanEuropeu standardspadrões," he repliedrespondeu.
37
146018
4712
não estão de acordo com os padrões Europeus," respondeu.
02:46
"Well," I told him,
38
150730
2929
"Bem," disse-lhe
02:49
"the surroundingsarredores do not meetConheça EuropeanEuropeu standardspadrões,
39
153659
3188
"os arredores não estão de
acordo com os padrões europeus,
02:52
even thoughApesar this is not what we want,
40
156847
5295
"mesmo que isto não seja o que queremos,
02:58
but we will chooseescolher the colorscores ourselvesnós mesmos,
41
162142
3171
"mas vamos escolher nós mesmos as cores,
03:01
because this is exactlyexatamente what we want.
42
165313
3670
"porque isto é exatamente o que queremos.
03:04
And if you do not let us continuecontinuar with our work,
43
168983
3883
"E se você não nos deixar continuar
com o nosso trabalho,
03:08
I will holdaguarde a presspressione conferenceconferência here,
44
172866
2674
"convocarei uma conferência de imprensa aqui,
03:11
right now, right in this roadestrada,
45
175540
3276
"agora mesmo, aqui nesta rua,
03:14
and we will tell people that you look to me
46
178816
3250
"e vamos dizer às pessoas
que você olha para mim
03:17
just like the censorscensores of the socialistSocialista realismrealismo eraera."
47
182066
5874
"da mesma forma que os censores
na era do realismo socialista."
03:23
Then he was kindtipo of troubledcom problemas,
48
187940
2655
Então ele ficou meio aflito,
03:26
and askedperguntei me for a compromisecompromisso.
49
190595
2592
e pediu-me um compromisso.
03:29
But I told him no, I'm sorry,
50
193187
2320
Mas eu disse-lhe não, sinto muito,
03:31
compromisecompromisso in colorscores is graycinzento,
51
195507
4502
compromisso em cores, é cinzento,
03:35
and we have enoughsuficiente graycinzento to last us a lifetimetempo de vida.
52
200009
5088
e já temos bastante cinzento para uma vida inteira.
03:40
(ApplauseAplausos)
53
205097
1217
(Aplausos)
03:42
So it's time for changemudança.
54
206314
5119
Então, está na hora de mudar.
03:47
The rehabilitationreabilitação of publicpúblico spacesespaços
55
211433
2170
A reabilitação de espaços públicos
03:49
revivedrevivido the feelingsentindo-me of belongingpertencentes
56
213603
2734
reavivou o sentimento de pertença
03:52
to a citycidade that people lostperdido.
57
216337
4869
a uma cidade que as pessoas perderam.
03:57
The prideorgulho of people about theirdeles ownpróprio placeLugar, colocar of livingvivo,
58
221206
6440
O orgulho que as pessoas tinham no lugar onde viviam,
04:03
and there were feelingssentimentos that had been buriedenterrado
59
227646
3419
e havia sentimentos que tinham sido enterrados
04:06
deepprofundo for yearsanos undersob the furyfúria of the illegalilegal,
60
231065
4655
bem fundo, durante anos, sob a fúria das
04:11
barbaricBárbara constructionsconstruções that sprangsurgiu a up in the publicpúblico spaceespaço.
61
235720
5474
construções ilegais e bárbaras que surgiam no espaço público.
04:17
And when colorscores cameveio out everywhereem toda parte,
62
241194
3044
E quando as cores começaram a aparecer em todo o lado,
04:20
a moodhumor of changemudança startedcomeçado transformingtransformando the spiritespírito of people.
63
244238
4488
um sentimento de mudança começou
a transformar o espírito das pessoas.
04:24
BigGrande noisebarulho raisedlevantado up: "What is this? What is happeningacontecendo?
64
248726
2947
O barulho surgiu: "O que é isto?
O que está a acontecer?
04:27
What are colorscores doing to us?"
65
251673
1961
"O que é que as cores nos estão a fazer?"
04:29
And we madefeito a pollEnquete,
66
253634
1055
E fizemos uma votação.
04:30
the mosta maioria fascinatingfascinante pollEnquete I've seenvisto in my life.
67
254689
2402
A votação mais fascinante que vi na vida.
04:32
We askedperguntei people, "Do you want this actionaçao,
68
257091
7257
Perguntamos às pessoas:
"Quer esta ação,
04:40
and to have buildingsedifícios paintedpintado like that?"
69
264348
4490
"e ter edifícios pintados desta maneira?"
04:44
And then the secondsegundo questionquestão was,
70
268838
2371
E depois a segunda pergunta era:
04:47
"Do you want it to stop or do you want it to continuecontinuar?"
71
271209
3004
"Quer que isto pare ou quer que continue?"
04:50
To the first questionquestão,
72
274213
1684
À primeira questão,
04:51
63 percentpor cento of people said yes, we like it.
73
275897
3906
63 % das pessoas responderam:
"Sim, gostamos."
04:55
Thirty-sevenTrinta e sete said no, we don't like it.
74
279803
2360
37 disseram: Não, não gostamos".
04:58
But to the secondsegundo questionquestão, halfmetade of them that didn't like it,
75
282163
3672
Mas à segunda questão, metade dos que não gostaram,
05:01
they wanted it to continuecontinuar. (LaughterRiso)
76
285835
3079
queriam que continuasse. (Risos)
05:04
So we noticednotado changemudança.
77
288914
3127
Então, notámos mudança.
05:07
People startedcomeçado to dropsolta lessMenos litterninhada in the streetsruas, for exampleexemplo,
78
292041
4395
As pessoas começaram a deixar
menos lixo nas ruas, por exemplo,
05:12
startedcomeçado to paypagamento taxesimpostos,
79
296436
2630
começaram a pagar impostos,
05:14
startedcomeçado to feel something they had forgottenesquecido,
80
299066
4449
começaram a sentir algo que tinham esquecido,
05:19
and beautybeleza was actingagindo as a guardsmanguarda
81
303515
5064
e a beleza estava a agir como um guarda
05:24
where municipalmunicipal policepolícia, or the stateEstado itselfem si, were missingausência de.
82
308579
6542
onde a polícia municipal,
ou o próprio Estado, faltavam.
05:31
One day I rememberlembrar walkingcaminhando alongao longo a streetrua
83
315121
3701
Um dia, lembro-me de estar
a caminhar por uma rua
05:34
that had just been coloredcolori,
84
318822
2596
que tinha acabado de ser colorida,
05:37
and where we were in the processprocesso of plantingplantio treesárvores,
85
321418
3779
e onde estávamos no processo de plantar árvores,
05:41
when I saw a shopkeeperlojista and his wifeesposa
86
325197
3245
quando vi um comerciante e a sua mulher
05:44
puttingcolocando a glassvidro facadefachada to theirdeles shopfazer compras.
87
328442
3967
a colocar uma fachada em vidro na sua loja.
05:48
They had thrownjogado the oldvelho shutterobturador
88
332409
2297
Tinham atirado a persiana velha
05:50
in the garbagelixo collectioncoleção placeLugar, colocar.
89
334706
2992
para o local de coleta de lixo.
05:53
"Why did you throwlançar away the shutterspersianas?" I askedperguntei him.
90
337698
3560
"Porque é que deitou as persianas fora?" perguntei-lhe.
05:57
"Well, because the streetrua is safermais segura now," they answeredrespondidas.
91
341258
5232
"Bem, porque a rua agora está mais segura," responderam.
06:02
"SaferMais seguro? Why? They have postedpostou more policemenpoliciais here?"
92
346490
5568
"Mais segura? Por quê? Destacaram
mais polícias para aqui?"
06:07
"Come on, man! What policemenpoliciais?
93
352058
2824
"Então, homem! Quais polícias?
06:10
You can see it for yourselfvocê mesmo. There are colorscores,
94
354882
3092
"Pode ver por si mesmo. Há cores,
06:13
streetlightsiluminação pública, newNovo pavementpavimento with no potholesburacos,
95
357974
5820
"postes de luz, pavimento novo sem buracos,
06:19
treesárvores. So it's beautifulbonita; it's safeseguro."
96
363794
4792
"árvores. Está belo. Está seguro."
06:24
And indeedde fato, it was beautybeleza that was givingdando people
97
368586
3944
E, de facto, era a beleza que estava a dar às pessoas
06:28
this feelingsentindo-me of beingser protectedprotegido.
98
372530
4427
este sentimento de estarem protegidas.
06:32
And this was not a misplacedfora do lugar feelingsentindo-me.
99
376957
3502
E não era um sentimento descabido.
06:36
CrimeCrime did fallcair.
100
380459
4757
A criminalidade diminuiu.
06:41
The freedomliberdade that was wonGanhou in 1990
101
385216
3346
A liberdade conquistada em 1990
06:44
broughttrouxe about a stateEstado of anarchyanarquia in the citycidade,
102
388562
4137
trouxe um estado de anarquia à cidade,
06:48
while the barbarismbarbárie of the '90s
103
392699
2911
enquanto que a barbaridade dos anos 90
06:51
broughttrouxe about a lossperda of hopeesperança for the citycidade.
104
395610
3482
trouxe uma perda de esperança para a cidade.
06:54
The paintpintura on the wallsparedes did not feedalimentação childrencrianças,
105
399092
4270
A tinta nas paredes não alimentava crianças,
06:59
nornem did it tendtende the sickdoente or educateeducar the ignorantignorante,
106
403362
4064
nem cuidava dos doentes, nem educava os ignorantes,
07:03
but it gavedeu hopeesperança and lightluz,
107
407426
3441
mas deu esperança e luz,
07:06
and helpedajudou to make people see
108
410867
2440
e ajudou as pessoas a verem
07:09
there could be a differentdiferente way of doing things,
109
413307
3103
que poderia haver uma maneira diferente de fazer as coisas,
07:12
a differentdiferente spiritespírito, a differentdiferente feel to our livesvidas,
110
416410
3911
um espírito diferente, uma sensação diferente para as nossas vidas,
07:16
and that if we broughttrouxe the samemesmo energyenergia and hopeesperança
111
420321
6219
e que se trouxessemos esta energia e esperança
07:22
to our politicspolítica, we could buildconstruir a better life
112
426540
4288
às nossas políticas, poderíamos construir uma vida melhor
07:26
for eachcada other and for our countrypaís.
113
430828
5195
uns para os outros, e para o nosso país.
07:31
We removedremovido 123,000 tonstoneladas of concreteconcreto
114
436023
6850
Removemos 123 000 toneladas de betão
07:38
only from the riverbanksmargens dos rios.
115
442873
2607
e isto apenas das margens dos rios.
07:41
We demolisheddemolido more than 5,000 illegalilegal buildingsedifícios
116
445480
5150
Demolimos mais de 5 000 edifícios ilegais
07:46
all over the citycidade,
117
450630
2982
em toda a cidade,
07:49
up to eightoito storieshistórias highAlto, the tallestmais alto of them.
118
453612
4469
que iam até oito andares, o mais alto deles.
07:53
We plantedplantado 55,000 treesárvores and bushesarbustos in the streetsruas.
119
458081
6529
Plantámos 55 000 árvores e arbustos nas ruas.
08:00
We establishedestabelecido a greenverde taximposto,
120
464610
3083
Criámos um imposto verde,
08:03
and then everybodytodo mundo acceptedaceitaram it
121
467693
4030
e toda a gente o aceitou
08:07
and all businessmenhomens de negócios paidpago it regularlyregularmente.
122
471723
4994
e todos os empresários o pagaram regularmente.
08:12
By meanssignifica of openaberto competitionscompetições,
123
476717
2387
Através de competições abertas,
08:15
we managedgerenciou to recruitrecruta in our administrationadministração
124
479104
2993
conseguimos recrutar para a nossa administração
08:17
manymuitos youngjovem people,
125
482097
1995
muita gente jovem,
08:19
and we thusportanto managedgerenciou to buildconstruir
126
484092
1862
e assim conseguimos construir
08:21
a de-politicizedde politizado publicpúblico institutioninstituição
127
485954
3271
uma instituição pública despotilizada
08:25
where menhomens and womenmulheres were equallyigualmente representedrepresentado.
128
489225
4520
onde homens e mulheres estavam igualmente representados.
08:29
InternationalInternacional organizationsorganizações
129
493745
2542
Organizações internacionais
08:32
have investedinvestido a lot in AlbaniaAlbânia duringdurante these 20 yearsanos,
130
496287
3378
investiram muito na Albânia durante estes 20 anos,
08:35
not all of it well spentgasto.
131
499665
3232
mas nem tudo foi bem gasto.
08:38
When I told the WorldMundo BankBanco directorsdiretores
132
502897
3128
Quando disse aos diretores do Banco Mundial
08:41
that I wanted them to financefinança a projectprojeto to buildconstruir
133
506025
4913
que queria que eles financiassem um projeto para construir
08:46
a modelmodelo receptionrecepção hallcorredor for citizenscidadãos
134
510938
2895
uma receção exemplar para os cidadãos,
08:49
preciselyprecisamente in orderordem to fightluta endemicendêmicas dailydiariamente corruptioncorrupção,
135
513833
4160
precisamente de modo a combater
a corrupção endémica diária,
08:53
they did not understandCompreendo me.
136
517993
2250
eles não me compreenderam.
08:56
But people were waitingesperando in long queuesfilas
137
520243
3278
Mas pessoas esperavam em longas filas,
08:59
undersob sundom and undersob rainchuva
138
523521
2923
ao sol e à chuva,
09:02
in orderordem to get a certificatecertificado or just a simplesimples answerresponda
139
526444
4225
para obterem um certificado ou uma simples resposta
09:06
from two tinyminúsculo windowsjanelas of two metalmetal kiosksquiosques.
140
530669
7438
de duas janelas minúsculas em dois quiosques de metal.
09:14
They were payingpagando in orderordem to skippular the queuefila,
141
538107
4184
Estavam a pagar para passar à frente na fila,
09:18
the long queuefila.
142
542291
2356
a fila longa.
09:20
The replyresposta to theirdeles requestssolicitações de was metconheceu
143
544647
3963
A resposta aos seus pedidos foi dada
09:24
by a voicevoz comingchegando from this darkSombrio holeburaco,
144
548610
4701
por uma voz que saía deste buraco escuro,
09:29
and, on the other handmão,
145
553311
4242
e, por outro lado,
09:33
a mysteriousmisterioso handmão comingchegando out to take theirdeles documentsdocumentos
146
557553
5442
uma mão misteriosa que aparecia para pegar nos seus documentos
09:38
while searchingprocurando throughatravés oldvelho documentsdocumentos for the bribesuborno.
147
562995
5808
enquanto vasculhava velhos documentos pelo suborno.
09:44
We could changemudança the invisibleinvisível clerksbalconistas withindentro the kiosksquiosques,
148
568803
4307
Podíamos substituir os funcionários invisíveis dentro dos quiosques,
09:49
everycada weeksemana, but we could not changemudança this corruptcorrupto practiceprática.
149
573110
5639
todas as semanas, mas não conseguíamos alterar esta prática corrupta.
09:54
"I'm convincedconvencido," I told a GermanAlemão officialoficial
150
578749
3774
"Estou convencido," disse a um oficial alemão
09:58
with the WorldMundo BankBanco,
151
582523
2776
do Banco Mundial,
10:01
"that it would be impossibleimpossível for them to be bribedsubornado
152
585299
3842
"de que seria impossível eles serem subornados
10:05
if they workedtrabalhou in GermanyAlemanha,
153
589141
2454
"se trabalhassem na Alemanha,
10:07
in a GermanAlemão administrationadministração,
154
591595
1951
"numa administração alemã,
10:09
just as I am convincedconvencido that if you put GermanAlemão officialsfuncionários
155
593546
4406
"assim como estou convencido de
que se puser funcionários alemães,
10:13
from the GermanAlemão administrationadministração in those holesburacos,
156
597952
3223
"da administração alemã, num destes buracos,
10:17
they would be bribedsubornado just the samemesmo."
157
601175
4148
"eles também seriam subornados."
10:21
(ApplauseAplausos)
158
605323
6704
(Aplausos)
10:27
It's not about genesgenes.
159
612027
1832
Não se trata de genes.
10:29
It's not about some beingser with a highAlto conscienceconsciência
160
613859
5734
Não se trata de alguns terem uma elevada consciência
10:35
and some othersoutras havingtendo not a conscienceconsciência.
161
619593
2442
e outros não terem consciência.
10:37
It's about systemsistema, it's about organizationorganização.
162
622035
2772
Trata-se do sistema, é sobre a organização.
10:40
It's alsoAlém disso about environmentmeio Ambiente and respectrespeito.
163
624807
3260
Trata-se também de ambiente e respeito.
10:43
We removedremovido the kiosksquiosques.
164
628067
2883
Removemos os quiosques.
10:46
We builtconstruído the brightbrilhante newNovo receptionrecepção hallcorredor
165
630950
3696
Construímos a nova e
luminosa sala de receção
10:50
that madefeito people, TiranaTirana citizenscidadãos,
166
634646
3571
que fez com que as pessoas,
os cidadãos de Tirana,
10:54
think they had traveledviajei abroadno exterior when they enteredentrou
167
638217
3686
pensassem que tinham viajado para
o estrangeiro, quando entravam
10:57
to make theirdeles requestssolicitações de.
168
641903
2424
para fazer os seus pedidos.
11:00
We createdcriada an onlineconectados systemsistema of controlao controle
169
644327
3444
Criámos um sistema de controlo online
11:03
and so speededacelerada up all the processesprocessos.
170
647771
3916
e assim acelerámos todos os processos.
11:07
We put the citizencidadão first, and not the clerksbalconistas.
171
651687
4656
Pusemos o cidadão em primeiro, e não os funcionários.
11:12
The corruptioncorrupção in the stateEstado administrationadministração
172
656343
4204
A corrupção na administração estatal
11:16
of countriespaíses like AlbaniaAlbânia --
173
660547
2700
em países como a Albânia –
11:19
it's not up to me to say alsoAlém disso like GreeceGrécia --
174
663247
4176
não me compete dizer
também, como a Grécia –
11:23
can be foughtlutou only by modernizationmodernização.
175
667423
5380
pode apenas ser combatida através da modernização.
11:28
ReinventingReinventando the governmentgoverno by reinventingreinventando politicspolítica itselfem si
176
672803
4752
Reinventar o governo ao reinventar a própria política
11:33
is the answerresponda, and not reinventingreinventando people
177
677555
3519
é a resposta. Não é reinventar pessoas
11:36
basedSediada on a ready-madeReady-made formulaFórmula
178
681074
2648
com base numa fórmula pronta a usar
11:39
that the developeddesenvolvido worldmundo oftenfrequentemente triestentativas in vainvaidoso to imposeimpor
179
683722
4256
que o mundo desenvolvido,
frequentemente tenta impor, em vão,
11:43
to people like us.
180
687978
2106
a pessoas como nós.
11:45
(ApplauseAplausos)
181
690084
2707
(Aplausos)
11:48
Things have come to this pointponto
182
692791
1984
As coisas chegaram a este ponto
11:50
because politicianspolíticos in generalgeral,
183
694775
2492
porque os políticos em geral,
11:53
but especiallyespecialmente in our countriespaíses, let's facecara it,
184
697267
2896
mas especialmente nos nossos países, sejamos realistas,
11:56
think people are stupidestúpido.
185
700163
2463
pensam que as pessoas são estúpidas.
11:58
They take it for grantedconcedido that, come what maypode,
186
702626
3544
Assumem que, venha o que vier,
12:02
people have to followSegue them,
187
706170
2212
as pessoas têm que os seguir,
12:04
while politicspolítica, more and more, failsfalha to offeroferta answersresponde
188
708382
4094
enquanto a política, cada vez mais,
não consegue dar respostas
12:08
for theirdeles publicpúblico concernspreocupações
189
712476
4023
às suas preocupações públicas
12:12
or the exigenciesexigências of the commoncomum people.
190
716499
4671
ou às exigências das pessoas comuns.
12:17
PoliticsPolítica has come to resembleassemelham-se a
191
721170
2802
A política tem vindo a assemelhar-se
12:19
a cynicalcínico teamequipe gamejogos playedreproduziu by politicianspolíticos,
192
723972
3486
a um jogo de equipa cínico jogado por políticos,
12:23
while the publicpúblico has been pushedempurrado asidea parte, de lado
193
727458
3929
enquanto que o público foi posto de lado
12:27
as if sittingsentado on the seatsassentos of a stadiumestádio
194
731387
3887
como se estivesse sentado nas bancadas de um estádio
12:31
in whichqual passionpaixão for politicspolítica
195
735274
1850
no qual a paixão pela política
12:33
is graduallygradualmente makingfazer roomquarto for blindnesscegueira and desperationdesespero.
196
737124
5609
está gradualmente a criar espaço para cegueira e desespero.
12:38
SeenVisto from those stairsescadas, all politicianspolíticos todayhoje
197
742733
4894
Vistos destas bancadas, todos os políticos de hoje
12:43
seemparecem the samemesmo,
198
747627
1963
parecem iguais,
12:45
and politicspolítica has come to resembleassemelham-se a
199
749590
4637
e a política tem vindo a assemelhar-se
12:50
a sportesporte that inspiresinspira- more aggressivenessagressividade
200
754227
4601
a um desporto que inspira mais agressividade
12:54
and pessimismpessimismo than socialsocial cohesioncoesão
201
758828
3312
e pessimismo do que coesão social
12:58
and the desiredesejo for civiccívico protaganismprotaganism.
202
762140
4273
e o desejo de protagonismo cívico.
13:02
BarackBarack ObamaObama wonGanhou
203
766413
2026
Barack Obama ganhou
13:04
— (ApplauseAplausos) —
204
768439
6277
(Aplausos)
13:10
because he mobilizedmobilizado people as never before
205
774716
3563
porque mobilizou pessoas como nunca antes
13:14
throughatravés the use of socialsocial networksredes.
206
778279
2533
através do uso de redes sociais.
13:16
He did not know eachcada and everycada one of them,
207
780812
3113
Ele não conhecia todos e cada um
13:19
but with an admirableadmirável ingenuityingenuidade,
208
783925
3870
mas, com admirável engenho,
13:23
he managedgerenciou to transformtransformar them into activistsativistas
209
787795
3380
conseguiu transformá-los em ativistas
13:27
by givingdando them all the possibilitypossibilidade to holdaguarde in theirdeles handsmãos
210
791175
4129
ao dar a todos a possibilidade de terem nas mãos
13:31
the argumentsargumentos and the instrumentsinstrumentos that eachcada would need
211
795304
3594
os argumentos e instrumentos que precisariam
13:34
to campaigncampanha in his namenome by makingfazer his ownpróprio campaigncampanha.
212
798898
4793
para fazer campanha em seu nome ao fazerem a sua própria campanha.
13:39
I tweetTweet. I love it.
213
803691
2055
Eu twitto. Adoro.
13:41
I love it because it letsvamos me get the messagemensagem out,
214
805746
5369
Adoro porque me deixa passar a mensagem,
13:47
but it alsoAlém disso letsvamos people get theirdeles messagesmensagens to me.
215
811115
4267
mas também porque permite aos outros
fazerem-me chegar as suas mensagens.
13:51
This is politicspolítica, not from toptopo down,
216
815382
2992
Isto é política, não de cima para baixo,
13:54
but from the bottominferior up, and sidewayspara os lados,
217
818374
3224
mas de baixo para cima, e para os lados.
13:57
and allowingpermitindo everybody'stodo mundo voicevoz to be heardouviu
218
821598
2992
Permitir que a voz de todos seja ouvida
14:00
is exactlyexatamente what we need.
219
824590
1960
é exatamente aquilo de que precisamos.
14:02
PoliticsPolítica is not just about leaderslíderes.
220
826550
2054
A política não se trata apenas de líderes.
14:04
It's not just about politicianspolíticos and lawsleis.
221
828604
2761
Não se trata apenas de políticos e leis.
14:07
It is about how people think,
222
831365
1968
Trata-se da forma como as pessoas pensam,
14:09
how they viewVisão the worldmundo around them,
223
833333
2335
como elas vêm o mundo que as rodeia,
14:11
how they use theirdeles time and theirdeles energyenergia.
224
835668
2526
como elas usam o seu tempo e a sua energia.
14:14
When people say all politicianspolíticos are the samemesmo,
225
838194
2516
Quando as pessoas dizem que todos os políticos são iguais,
14:16
askpergunte yourselfvocê mesmo if ObamaObama was the samemesmo as BushBush,
226
840710
3280
perguntem-se se Obama é igual a Bush,
14:19
if FranFrançoisOIS HollandeHollande is the samemesmo as SarkozySarkozy.
227
843990
3575
se François Hollande é igual a Sarkozy.
14:23
They are not. They are humanhumano beingsseres with differentdiferente viewsvisualizações
228
847565
4704
Não são. São seres humanos
com pontos de vista diferentes
14:28
and differentdiferente visionsvisões for the worldmundo.
229
852269
2582
e diferentes visões para o mundo.
14:30
When people say nothing can changemudança,
230
854851
2898
Quando se diz que nada pode mudar,
14:33
just stop and think what the worldmundo was like
231
857749
4064
parem e pensem como o mundo era
14:37
10, 20, 50, 100 yearsanos agoatrás.
232
861813
4632
10, 20, 50, 100 anos atrás.
14:42
Our worldmundo is defineddefiniram by the paceritmo of changemudança.
233
866445
3116
O nosso mundo é definido pelo ritmo da mudança.
14:45
We can all changemudança the worldmundo.
234
869561
2804
Todos podemos mudar o mundo.
14:48
I gavedeu you a very smallpequeno exampleexemplo
235
872365
2876
Dei-vos um exemplo muito pequeno
14:51
of how one thing, the use of colorcor,
236
875241
3501
de como uma coisa, a utilização de cor,
14:54
can make changemudança happenacontecer.
237
878742
2511
pode fazer a mudança acontecer.
14:57
I want to make more changemudança
238
881253
1363
Quero fazer mais mudança
14:58
as PrimePrime MinisterMinistro of my countrypaís,
239
882616
2788
enquanto primeiro-ministro do meu país,
15:01
but everycada singlesolteiro one of you can make changemudança happenacontecer
240
885404
4322
mas cada um de vocês pode fazer a mudança acontecer
15:05
if you want to.
241
889726
1593
se quiserem.
15:07
PresidentPresidente RooseveltRoosevelt, he said,
242
891319
3125
O presidente Roosevelt disse:
15:10
"Believe you can, and you are halfwaya meio caminho there."
243
894444
3673
"Acredita que consegues,
e já estás a meio do caminho."
15:14
EfharistoDownload and kalinihtakalinihta.
244
898117
3067
Obrigado e boa noite.
15:17
(ApplauseAplausos)
245
901184
19703
(Aplausos)
Translated by Guilherme Schmidt
Reviewed by Marta Pinto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edi Rama - Politician
From 2000 to 2011 Edi Rama was the mayor of Tirana, where he implemented a series of reforms to take back the city for the people.

Why you should listen

Edi Rama has been in politics since the start of the 21st century, but before that he was a painter. It was this deep affinity for light and color that informed Rama's time as mayor of Tirana, when he literally painted the town ... every color. Rama is best known for the removal of government kiosks all over the city, thus cutting down on endemic bribery, and for the establishment of a modern new reception hall for citizens with paperwork requests. Rama's administration also demolished thousands of illegal buildings, removed hundreds of thousands of tons of concrete from riverbanks, and planted thousands of trees and bushes all over the city. Rama continues to serve as a leader of the Socialist Party of Albania.

Check out photos of painted Tirana »

More profile about the speaker
Edi Rama | Speaker | TED.com