ABOUT THE SPEAKER
Michael Archer - Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger.

Why you should listen

Why do fascinating extinct species have to stay that way? Paleontologist Michael Archer says: They don't! He's working to de-extinct the gastric brooding frog and the thylacine, also known as the Tasmanian tiger. These animals could have taught us humans a lot, says Archer, but we wiped them out. A severe missed opportunity.

Archer is a professor in the School of Biological, Earth and Environmental Sciences at the University of New South Wales in Sydney, Australia. Archer's research includes: conservation through sustainable use of native resources -- including having native animals as pets -- and trying to bring extinct species back into the world of the living. Previously Archer served as the Curator of Mammals at the Queensland Museum and Director of the Australian Museum in Sydney.

 

More profile about the speaker
Michael Archer | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Michael Archer: How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger

Michael Archer: Como podemos ressuscitar a rã parteira estomacal e o tigre da Tasmânia

Filmed:
592,203 views

A rã parteira estomacal põe os ovos como qualquer outra rã — depois engole-os todos para os incubar. Ou seja, fazia isso até ficar extinta há 30 anos. O paleontólogo Michal Archer está apostado em fazer voltar a rã parteira estomacal e o tilacino, vulgarmente conhecido por tigre da Tasmânia. (Filmado em TEDxDeExtinction).
- Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I do want to testteste this questionquestão we're all interestedinteressado in:
0
684
3109
Quero testar esta pergunta
em que estamos todos interessados:
00:15
Does extinctionextinção have to be foreverpara sempre?
1
3793
2812
"A extinção tem que existir sempre?"
00:18
I'm focusedfocado on two projectsprojetos I want to tell you about.
2
6605
2942
Estou concentrado em dois projetos
de que vos quero falar.
00:21
One is the ThylacineTilacino ProjectProjeto.
3
9547
1840
Um deles é o Projeto Tilacino,
00:23
The other one is the LazarusLázaro ProjectProjeto,
4
11387
1688
O outro é o Projeto Lazarus,
00:25
and that's focusedfocado on the gastricgástrico broodingmeditando frog.
5
13075
2417
que se refere à rã parteira estomacal.
00:27
And it would be a fairjusto questionquestão to askpergunte, well,
6
15492
2017
Não me admira que perguntem
00:29
why have we focusedfocado on these two animalsanimais?
7
17509
2667
porque é que nos dedicámos
a estes dois animais.
00:32
Well, pointponto numbernúmero one, eachcada of them
8
20176
2987
Ponto número um,
cada um deles representa
uma família única especial.
00:35
representsrepresenta a uniqueúnico familyfamília of its ownpróprio.
9
23163
2553
Perdemos uma família completa.
00:37
We'veTemos lostperdido a wholetodo familyfamília.
10
25716
1415
00:39
That's a biggrande chunkpedaço of the globalglobal genomegenoma gonefoi.
11
27131
2628
É uma grande fatia do genoma global
que desapareceu.
00:41
I'd like it back.
12
29759
1603
Gostava de a recuperar.
00:43
The secondsegundo reasonrazão is that we killedmorto these things.
13
31362
4325
A segunda razão é que fomos nós
que matámos esses seres.
00:47
In the casecaso of the thylacinetilacino, regrettablylamentavelmente,
14
35687
3181
No caso do tilacino, lamentavelmente,
00:50
we shottiro everycada one that we saw. We slaughteredabatidos them.
15
38868
3550
abatemos todos os que encontrámos.
Chacinámo-los.
00:54
In the casecaso of the gastricgástrico broodingmeditando frog,
16
42418
2400
No caso da rã parteira estomacal,
00:56
we maypode have "fungicidedfungicided" it to deathmorte.
17
44818
2909
provavelmente matámo-la com fungos.
00:59
There's a dreadfulterrível fungusfungo that's sortordenar of movingmovendo-se
18
47727
1877
Há um fungo terrível
que se passeia pelo mundo,
01:01
throughatravés the worldmundo that's calledchamado the chytridrelas fungusfungo,
19
49604
1949
chamado fungo quitrídio,
01:03
and it's nailingpregando frogssapos all over the worldmundo.
20
51553
2755
que está a atacar as rãs no mundo inteiro.
01:06
We think that's probablyprovavelmente what got this frog,
21
54308
1959
Provavelmente,
foi o que dizimou esta rã
01:08
and humanshumanos are spreadingespalhando this fungusfungo.
22
56267
2644
e são os seres humanos
que estão a espalhar este fungo.
01:10
And this introducesapresenta a very importantimportante ethicalético pointponto,
23
58911
2770
Isto apresenta um ponto ético
muito importante.
01:13
and I think you will have heardouviu this manymuitos timesvezes
24
61681
1900
Penso que já devem
ter ouvido isto muitas vezes
01:15
when this topictema comesvem up.
25
63581
1974
quando surge este tópico.
01:17
What I think is importantimportante is that,
26
65555
2420
Penso que o que é importante é que,
01:19
if it's clearClaro that we exterminatedexterminado these speciesespécies,
27
67975
3121
se é óbvio que
exterminámos estas espécies,
01:23
then I think we not only have a moralmoral obligationobrigação
28
71096
3269
temos a obrigação moral
01:26
to see what we can do about it, but I think we'venós temos got
29
74365
1939
de ver o que podemos fazer quanto a isso
01:28
a moralmoral imperativeimperativo to try to do something, if we can.
30
76304
4063
e também temos um imperativo moral
de tentar fazer qualquer coisa,
se pudermos.
01:32
Okay. Let me talk to you about the LazarusLázaro ProjectProjeto.
31
80367
3139
Vou falar sobre o Projeto Lazarus.
01:35
It's a frog. And you think, frog.
32
83506
2735
É uma rã. Vocês pensam, rã?
01:38
Yeah, but this was not just any frog.
33
86241
3465
Mas não é uma rã qualquer.
01:41
UnlikeAo contrário de a normalnormal frog, whichqual layscoloca its eggsovos in the wateragua
34
89706
2993
Ao contrário de qualquer rã normal,
que põe os ovos na água,
01:44
and goesvai away and wishesdesejos its frogletsfroglets well,
35
92699
2629
vai-se embora
e deseja boa sorte às suas rãzinhas,
01:47
this frog swallowedengoliu its fertilizedfertilizados eggsovos,
36
95328
3540
esta rã engolia os ovos fertilizados,
01:50
swallowedengoliu them into the stomachestômago where it should be havingtendo foodComida,
37
98868
3649
metia-os no estômago
onde devia haver comida,
01:54
didn't digestdigerir the eggsovos,
38
102517
1603
não digeria os ovos
01:56
and turnedvirou its stomachestômago into a uterusútero.
39
104120
3069
e transformava o estômago num útero.
01:59
In the stomachestômago, the eggsovos wentfoi on to developdesenvolve into tadpolesgirinos,
40
107189
3281
No estômago, os ovos
desenvolviam-se em girinos,
02:02
and in the stomachestômago, the tadpolesgirinos wentfoi on to developdesenvolve into frogssapos,
41
110470
3823
e no estômago, os girinos
desenvolviam-se em rãs.
02:06
and they grewcresceu in the stomachestômago untilaté eventuallyeventualmente
42
114293
2752
Cresciam no estômago até que, por fim,
02:09
the poorpobre oldvelho frog was at riskrisco of burstingestourando apartseparados.
43
117045
3117
a pobre rã ficava em risco de rebentar.
02:12
It has a little coughtosse and a hiccupSoluço, and out comesvem
44
120162
2210
Tossia um pouco, soluçava
02:14
sprayspulverizadores of little frogssapos.
45
122372
1845
e cuspia jorros de rãzinhas.
02:16
Now, when biologistsbiólogos saw this, they were agogagog.
46
124217
2876
Quando os biólogos viram isto,
ficaram estupefactos.
02:19
They thought, this is incredibleincrível.
47
127093
1874
Pensaram: "Isto é incrível!"
02:20
No animalanimal, let alonesozinho a frog, has been knownconhecido to do this,
48
128967
3837
Não se conhecia nenhum animal,
muito menos uma rã, que fizesse isto,
02:24
to changemudança one organórgão in the bodycorpo into anotheroutro.
49
132804
2002
transformar um órgão do corpo noutro órgão.
02:26
And you can imagineImagine the medicalmédico worldmundo wentfoi nutsnozes over this as well.
50
134806
3974
Podem imaginar que o mundo médico
também ficou maluco.
02:30
If we could understandCompreendo how that frog is managinggerenciamento de
51
138780
2860
Se conseguíssemos perceber
como é que aquela rã fazia,
02:33
the way its tummybarriga workstrabalho, is there informationem formação
52
141640
2481
a forma como o seu organismo funcionava,
teríamos as informações de que
precisávamos para perceber
02:36
here that we need to understandCompreendo or could usefullyutilmente use
53
144121
3015
ou poderíamos usá-las de modo útil
para nós próprios?
02:39
to help ourselvesnós mesmos?
54
147136
2237
02:41
Now, I'm not suggestingsugerindo we want to raiselevantar our babiesbebês in our stomachestômago,
55
149373
3062
Não estou a sugerir que queremos
criar os nossos bebés no estômago,
02:44
but I am suggestingsugerindo it's possiblepossível we mightpoderia want
56
152435
1999
mas estou a sugerir que, possivelmente,
02:46
to managegerir gastricgástrico secretionsecreção in the gutintestino.
57
154434
2389
quiséssemos gerir as secreções gástricas.
02:48
And just as everybodytodo mundo got excitedanimado about it, bangbang!
58
156823
2908
E quando estava toda a gente
excitada com isto, "bang"!
02:51
It was extinctextinto.
59
159731
2124
extinguiu-se.
02:53
I calledchamado up my friendamigos, ProfessorProfessor MikeMike TylerTyler
60
161855
2683
Liguei para o meu amigo,
o Professor Mike Tyler,
na Universidade de Adelaide.
02:56
in the UniversityUniversidade of AdelaideAdelaide.
61
164538
1129
02:57
He was the last personpessoa who had this frog,
62
165667
2562
Foi a última pessoa a ter esta rã,
03:00
a colonycolônia of these things, in his lablaboratório.
63
168229
2155
— uma colónia delas — no seu laboratório.
03:02
And I said, "MikeMike, by any chancechance -- "
64
170384
1691
E disse-lhe: "Mike, por acaso..."
03:04
this was 30 or 40 yearsanos agoatrás
65
172075
1401
— isto foi há 30 ou 40 anos —
03:05
"by any chancechance had you keptmanteve any frozencongeladas tissuelenço de papel of this frog?"
66
173476
3771
"por acaso guardou
tecido congelado dessas rãs?"
03:09
And he thought about it, and he wentfoi to his deepprofundo freezercongelador,
67
177247
2922
Ele ficou a pensar, foi ao congelador,
03:12
minusmenos 20 degreesgraus centigradecentígrado,
68
180169
2160
— 20 graus negativos —
03:14
and he pouredderramado throughatravés everything in the freezercongelador,
69
182329
1541
procurou em tudo o que tinha no congelador
03:15
and there in the bottominferior was a jarjar
70
183870
1740
e lá no fundo havia um boião
03:17
and it containedcontido tissuestecidos of these frogssapos.
71
185610
3040
que continha tecidos dessas rãs.
03:20
This was very excitingemocionante, but there was no reasonrazão
72
188650
2893
Foi muito excitante,
embora não houvesse razão
03:23
why we should expectEspero that this would work,
73
191543
1925
para esperarmos que isso funcionasse,
03:25
because this tissuelenço de papel had not had any antifreezeanticongelante put in it,
74
193468
3947
porque o tecido não tinha sido tratado
com qualquer anticongelante,
03:29
cryoprotectantscrioprotectores, to look after it when it was frozencongeladas.
75
197415
3772
ou crioprotetores, que o protegessem
quando tinha sido congelado.
03:33
And normallynormalmente, when wateragua freezescongela-, as you know, it expandsse expande,
76
201187
2705
Normalmente, quando a água congela,
aumenta de volume
03:35
and the samemesmo thing happensacontece in a cellcélula.
77
203892
1471
e o mesmo acontece numa célula.
03:37
If you freezecongelar tissuestecidos, the wateragua expandsse expande,
78
205363
2192
Se congelamos tecidos,
a água aumenta de volume
03:39
damagesdanos or burstsrajadas de the cellcélula wallsparedes.
79
207555
2405
e danifica ou rebenta
as paredes das células.
03:41
Well, we lookedolhou at the tissuelenço de papel undersob the microscopemicroscópio.
80
209960
2231
Observámos o tecido ao microscópio.
03:44
It actuallyna realidade didn't look badmau. The cellcélula wallsparedes lookedolhou intactintacta.
81
212191
2661
Não tinha mau aspeto.
As células pareciam intactas.
Por isso pensámos:
03:46
So we thought, let's give it a go.
82
214852
2099
"Vamos experimentar".
03:48
What we did is something calledchamado
83
216951
1760
O que fizemos foi uma coisa chamada
03:50
somaticsomática cellcélula nuclearnuclear transplantationtransplante de.
84
218711
2818
transplantação nuclear
de células somáticas.
03:53
We tooktomou the eggsovos of a relatedrelacionado speciesespécies, a livingvivo frog,
85
221529
3642
Agarrámos nos ovos duma espécie afim,
duma rã viva,
03:57
and we inactivatedinativada the nucleusnúcleo of the eggovo.
86
225171
3101
e desativámos os núcleos do ovo.
04:00
We used ultravioletultravioleta radiationradiação to do that.
87
228272
2556
Usámos radiações ultravioletas para isso.
04:02
And then we tooktomou the deadmorto nucleusnúcleo from the deadmorto tissuelenço de papel
88
230828
3195
Depois agarrámos no núcleo morto
do tecido morto da rã extinta
04:06
of the extinctextinto frog and we insertedinserido those nucleinúcleos into that eggovo.
89
234023
4312
e inserimos esse núcleo no ovo.
04:10
Now by rightsdireitos, this is kindtipo of like a cloningclonagem projectprojeto,
90
238335
3638
Isto é quase como um projeto de clonagem,
04:13
like what producedproduzido DollyZorra, but it's actuallyna realidade very differentdiferente,
91
241973
2517
como o que produziu a Dolly,
mas é muito diferente,
04:16
because DollyZorra was liveviver sheepovelha into liveviver sheepovelha cellscélulas.
92
244490
3084
porque a Dolly era uma ovelha viva
em células vivas de ovelha.
04:19
That was a miraclemilagre, but it was workableviável.
93
247574
2292
Foi um milagre, mas era exequível.
04:21
What we're tryingtentando to do is take a deadmorto nucleusnúcleo from an extinctextinto speciesespécies
94
249866
3816
O que estávamos a tentar fazer era
agarrar no núcleo morto duma espécie extinta
04:25
and put it into a completelycompletamente differentdiferente speciesespécies and expectEspero that to work.
95
253682
3486
e colocá-no numa espécie completamente
diferente e esperar que resultasse.
04:29
Well, we had no realreal reasonrazão to expectEspero it would,
96
257168
2273
Não tínhamos nenhuma razão
para esperar que resultasse
04:31
and we triedtentou hundredscentenas and hundredscentenas of these.
97
259441
3336
e tentámos centenas e centenas de vezes.
04:34
And just last FebruaryFevereiro, the last time we did these trialsensaios,
98
262777
2830
Em fevereiro passado, a última vez
que fizemos essas experiências,
04:37
I saw a miraclemilagre startinginiciando to happenacontecer.
99
265607
2827
vi um milagre a começar a acontecer.
04:40
What we foundencontrado was, mosta maioria of these eggsovos didn't work,
100
268434
3911
Descobrimos que a maior parte
desses ovos não resultavam,
04:44
but then suddenlyDe repente one of them begancomeçasse to dividedividir.
101
272345
3026
mas, de repente, um deles
começou a dividir-se.
04:47
That was so excitingemocionante. And then the eggovo divideddividido again.
102
275371
3160
Foi tão excitante.
Depois o ovo dividiu-se outra vez.
04:50
And then again. And prettybonita soonem breve, we had
103
278531
2579
E mais outra vez.
Em breve, tínhamos um embrião inicial
04:53
earlycedo stageetapa embryosembriões with hundredscentenas of cellscélulas formingformando those.
104
281110
4421
com centenas de células a formar-se.
04:57
We even DNADNA testedtestado some of these cellscélulas,
105
285531
2443
Até testámos o ADN dessas células,
04:59
and the DNADNA of the extinctextinto frog is in those cellscélulas.
106
287974
4176
e o ADN da rã extinta está nessas células.
05:04
So we're very excitedanimado. This is not a tadpolegirino.
107
292150
2101
Ficámos excitadíssimos.
Isto não é um girino. Não é uma rã.
05:06
It's not a frog. But it's a long way alongao longo the journeyviagem
108
294251
4333
Mas é um longo caminho
percorrido numa jornada
05:10
to producingproduzindo, or bringingtrazendo back, an extinctextinto speciesespécies.
109
298584
2598
para produzir, ou recuperar,
uma espécie extinta.
05:13
And this is newsnotícia. We haven'tnão tem announcedanunciado this publiclypublicamente before.
110
301182
2791
Isto é uma novidade.
Ainda não o comunicámos publicamente.
05:15
We're excitedanimado. We'veTemos got to get pastpassado this pointponto.
111
303973
3262
Estamos excitados.
Temos que ultrapassar este ponto.
05:19
We now want this ballbola of cellscélulas to startcomeçar to gastrulategastrulate,
112
307235
2769
Agora queremos que esta bola de células
comecem a gastrulação,
05:22
to turnvirar in so that it will produceproduzir the other tissuestecidos.
113
310004
3122
que se organizem para produzirem
os outros tecidos.
05:25
It'llEle vai go on and produceproduzir a tadpolegirino and then a frog.
114
313126
3462
Continuem e produzam
um girino e depois uma rã.
05:28
Watch this spaceespaço. I think we're going to have this frog
115
316588
2776
Reparem neste espaço.
Penso que vamos ter esta rã, a saltar,
05:31
hoppingpulando gladfeliz to be back in the worldmundo again.
116
319364
2388
feliz por voltar de novo ao mundo.
05:33
Thank you. (ApplauseAplausos)
117
321752
5812
(Aplausos)
Obrigado.
05:39
We haven'tnão tem donefeito it yetainda, but keep those applauseaplausos readypronto.
118
327564
3280
Ainda não o conseguimos,
mas tenham esses aplausos à mão.
05:42
The secondsegundo projectprojeto I want to talk to you about is the ThylacineTilacino ProjectProjeto.
119
330844
4219
O segundo projeto de que
vos quero falar é o Projeto Tilacino.
05:47
The thylacinetilacino looksparece a bitpouco, to mosta maioria people, like a dogcachorro,
120
335063
3908
Muita gente acha que o tilacino
é parecido com um cão,
ou talvez com um tigre, porque tem listas.
05:50
or maybe like a tigerTigre, because it has stripeslistras.
121
338971
1771
05:52
But it's not relatedrelacionado to any of those.
122
340742
2094
Mas não é aparentado com nenhum deles.
05:54
It's a marsupialmarsupial. It raisedlevantado its youngjovem in a pouchbolsa,
123
342836
2714
É um marsupial.
Cria os filhotes numa bolsa,
05:57
like a koalaCoala or a kangaroocanguru would do,
124
345550
2326
como um coala ou um canguru fazem.
05:59
and it has a long historyhistória, a long, fascinatingfascinante historyhistória,
125
347876
5156
Tem uma longa história,
uma história longa e fascinante,
06:05
that goesvai back 25 millionmilhão yearsanos.
126
353032
2804
que remonta a 25 milhões de anos.
06:07
But it's alsoAlém disso a tragictrágico historyhistória.
127
355836
2261
Mas também tem uma história trágica.
06:10
The first one that we see occursocorre in the ancientantigo rainforestsflorestas tropicais
128
358097
3911
O primeiro que conhecemos
aparece nas antigas
florestas tropicais da Austrália
06:14
of AustraliaAustrália about 25 millionmilhão yearsanos agoatrás,
129
362008
2927
há 25 milhões de anos.
06:16
and the NationalNacional GeographicGeográfica SocietySociedade is helpingajudando us
130
364935
2902
A National Geographic Society
está a ajudar-nos
06:19
to exploreexplorar these fossilfóssil depositsdepósitos. This is RiversleighRiversleigh.
131
367837
3489
a explorar esses depósitos fósseis.
Isto é Riversleigh.
06:23
In those fossilfóssil rockspedras are some amazingsurpreendente animalsanimais.
132
371326
3065
Nestas pedras fósseis
há animais espantosos.
06:26
We foundencontrado marsupialmarsupial lionsleões.
133
374391
1930
Encontramos leões marsupiais.
06:28
We foundencontrado carnivorouscarnívoros kangarooscangurus.
134
376321
2710
Encontramos cangurus carnívoros.
Não é o que pensamos
habitualmente de um canguru,
06:31
It's not what you usuallygeralmente think about as a kangaroocanguru,
135
379031
1662
06:32
but these are meat-eatingcomer carne kangarooscangurus.
136
380693
1823
mas estes são cangurus que comem carne.
06:34
We foundencontrado the biggestmaior birdpássaro in the worldmundo,
137
382516
2515
Encontramos a maior ave do mundo,
06:37
biggerMaior than that thing that was in MadagascarMadagascar,
138
385031
2002
maior do que aquela
que existia em Madagascar.
06:39
and it too was a flesh-eatercomedor de carne. It was a giantgigante, weirdesquisito duckpato.
139
387033
4007
Também era carnívora.
Era um pato gigante, esquisito.
06:43
And crocodilescrocodilos were not behavingcomportando-se at that time eitherou.
140
391040
2877
Os crocodilos também não se comportavam
do mesmo modo naquela época.
06:45
You think of crocodilescrocodilos as doing theirdeles uglyfeio thing,
141
393917
2305
Pensamos nos crocodilos
a fazer coisas desagradáveis,
06:48
sittingsentado in a poolpiscina of wateragua.
142
396222
1499
parados numa poça de água.
06:49
These crocodilescrocodilos were actuallyna realidade out on the landterra
143
397721
2652
Estes crocodilos andavam em terra
06:52
and they were even climbingescalada treesárvores and jumpingsaltando on preypresa
144
400373
3221
até trepavam às árvores
e saltavam sobre a presa no solo.
06:55
on the groundchão.
145
403594
1766
06:57
We had, in AustraliaAustrália, dropsolta crocscrocodilos. They really do existexistir.
146
405360
5070
Na Austrália tivemos crocodilos
que saltavam.
Existiram mesmo.
07:02
But what they were droppingdeixar cair on was not only
147
410430
2150
Mas não saltavam só sobre
outros animais estranhos,
07:04
other weirdesquisito animalsanimais but alsoAlém disso thylacinestilacinos.
148
412580
2679
também sobre os tilacinos.
07:07
There were fivecinco differentdiferente kindstipos of thylacinestilacinos in those ancientantigo forestsflorestas,
149
415259
3663
Havia cinco tipos diferentes de tilacinos
nessas antigas florestas.
07:10
and they rangedvariou from great biggrande onesuns to middle-sizedtamanho médio onesuns
150
418922
4183
Variavam desde os grandes até aos médios
07:15
to one that was about the sizeTamanho of a chihuahuaChihuahua.
151
423105
3980
e havia uns com o tamanho de um chihuahua.
07:19
ParisParis HiltonHilton would have been ablecapaz to carrylevar
152
427085
1713
A Paris Hilton poderia andar
07:20
one of these things around in a little handbagbolsa,
153
428798
2214
com um deles na sua malinha de mão,
07:23
untilaté a dropsolta crocCroc landeddesembarcou on her.
154
431012
2330
até que um crocodilo lhe saltasse em cima.
07:25
At any ratetaxa, it was a fascinatingfascinante placeLugar, colocar,
155
433342
1977
De resto, era um sítio fascinante
07:27
but unfortunatelyinfelizmente, AustraliaAustrália didn't stayfique this way.
156
435319
2687
mas, infelizmente, a Austrália
não se manteve assim.
07:30
ClimateClima changemudança has affectedafetado the worldmundo for a long periodperíodo of time,
157
438006
3618
A alteração climática afetou o mundo
durante um longo período de tempo
07:33
and graduallygradualmente, the forestsflorestas disappeareddesaparecido,
158
441624
3015
e, gradualmente,
as florestas desapareceram,
07:36
the countrypaís begancomeçasse to dryseco out,
159
444639
1633
o país começou a secar
07:38
and the numbernúmero of kindstipos of thylacinestilacinos begancomeçasse to declinedeclínio,
160
446272
2230
e o número de tipos de tilacinos
começou a diminuir
07:40
untilaté by fivecinco millionmilhão yearsanos agoatrás, only one left.
161
448502
3096
até que, há 5 milhões de anos, só ficou um.
07:43
By 10,000 yearsanos agoatrás, they had disappeareddesaparecido
162
451598
1980
Há 10 000 anos, tinham desaparecido
da Nova Guiné
07:45
from NewNovo GuineaGuiné, and unfortunatelyinfelizmente
163
453578
3864
e, infelizmente, há 4000 anos,
07:49
by 4,000 yearsanos agoatrás, somebodiesalguéns,
164
457442
3290
alguém — não sabemos quem —
07:52
we don't know who this was, introducedintroduziu dingoesDingoo --
165
460732
2969
introduziu na Austrália os dingos
07:55
this is a very archaicarcaico kindtipo of a dogcachorro — into AustraliaAustrália.
166
463701
3190
— é um tipo muito arcaico de cão.
07:58
And as you can see, dingoesDingoo are very similarsemelhante
167
466891
2068
Como veem, os dingos
são muito semelhantes aos tilacinos,
08:00
in theirdeles bodycorpo formFormato to thylacinestilacinos.
168
468959
2195
quanto à forma do corpo.
08:03
That similaritysemelhança meantsignificava they probablyprovavelmente competedcompetiram.
169
471154
3050
Essa semelhança significou,
provavelmente, que eram rivais.
08:06
They were eatingcomendo the samemesmo kindstipos of foodsalimentos.
170
474204
1431
Comiam o mesmo tipo de comida.
08:07
It's even possiblepossível that aboriginesaborígenes were keepingguardando
171
475635
2566
Até é possível que os aborígenes
mantivessem alguns dingos
08:10
some of these dingoesDingoo as petsanimais de estimação, and thereforeassim sendo
172
478201
2893
como animais domésticos.
08:13
they maypode have had an advantagevantagem in the battlebatalha for survivalsobrevivência.
173
481094
2944
Assim, eles podem ter tido vantagens
na batalha pela sobrevivência.
08:16
All we know is, soonem breve after the dingoesDingoo were broughttrouxe in,
174
484038
2507
Pouco depois de terem sido
introduzidos os dingos,
08:18
thylacinestilacinos were extinctextinto in the AustralianAustraliano mainlandcontinente,
175
486545
2605
os tilacinos foram extintos
no continente australiano,
08:21
and after that they only survivedsobreviveu in TasmaniaTasmânia.
176
489150
4406
e depois disso só sobreviveram na Tasmânia.
08:25
Then, unfortunatelyinfelizmente, the nextPróximo sadtriste partparte of the thylacinetilacino storyhistória
177
493556
3243
Infelizmente, o triste resto
da história dos tilacinos
08:28
is that EuropeansEuropeus arrivedchegou in 1788, and they broughttrouxe
178
496799
3049
é que os europeus chegaram em 1788
e levaram com eles as coisas que apreciavam,
o que incluía as ovelhas.
08:31
with them the things they valuedvalorizado, and that includedincluído sheepovelha.
179
499848
3953
08:35
They tooktomou one look at the thylacinetilacino in TasmaniaTasmânia,
180
503801
3215
Olharam para o tilacino
na Tasmânia e pensaram:
08:39
and they thought, hangaguentar on, this is not going to work.
181
507016
3021
"Alto! Isto não vai funcionar.
08:42
That guy is going to eatcomer all our sheepovelha.
182
510037
2805
"Este bicho vai comer
as nossas ovelhas todas".
08:44
That was not what happenedaconteceu, actuallyna realidade.
183
512842
1981
Na verdade, não foi o que aconteceu.
08:46
WildSelvagem dogscães did eatcomer a fewpoucos of the sheepovelha, but the thylacinetilacino got a badmau raprap.
184
514823
3822
Os cães selvagens comeram algumas ovelhas,
mas os tilacinos adquiriram má fama.
08:50
But immediatelyimediatamente, the governmentgoverno said, that's it,
185
518645
2377
O governo, imediatamente, disse:
"Vamos ver-nos livres deles"
08:53
let's get ridlivrar of them, and they paidpago people
186
521022
3317
e pagaram às pessoas para matar
todos os que encontrassem.
08:56
to slaughterabate everycada one that they saw.
187
524339
1818
08:58
By the earlycedo 1930s, 3,000 to 4,000 thylacinestilacinos
188
526157
5019
No início dos anos 30,
foram chacinados 3 a 4 mil tilacinos.
09:03
had been murderedassassinado. It was a disasterdesastre,
189
531176
3064
Foi um desastre
09:06
and they were about to hitacertar the wallparede.
190
534240
2378
e eles ficaram à beira da extinção.
09:08
Have a look at this bitpouco of filmfilme footagecenas.
191
536618
3009
Vejam esta sequência filmada.
09:11
It makesfaz com que me very sadtriste, because, while, it's a fascinatingfascinante animalanimal,
192
539627
3779
Entristece-me,
porque é um animal fascinante.
09:15
and it's amazingsurpreendente to think that we had the technologytecnologia to filmfilme it
193
543406
4962
É espantoso pensar que tínhamos
a tecnologia para o filmar
09:20
before it actuallyna realidade plungedmergulhou off that cliffpenhasco of extinctionextinção,
194
548368
4100
antes de o atirar do precipício da extinção
09:24
we didn't, unfortunatelyinfelizmente, at this samemesmo time, have
195
552468
2829
e, ao mesmo tempo, infelizmente,
09:27
a moleculemolécula of concernpreocupação about the welfarebem-estar for this speciesespécies.
196
555297
3917
não tivemos uma molécula de preocupação
com o bem-estar desta espécie.
09:31
These are photosfotos of the last survivingsobrevivendo thylacinetilacino, BenjaminBenjamin,
197
559214
3393
São fotos do ultimo tilacino
sobrevivente, Benjamin,
09:34
who was in the BeaumarisBeaumaris ZooJardim zoológico in HobartHobart.
198
562607
2950
que estava no Zoo Beaumaris em Hobart.
09:37
To addadicionar insultinsulto to injuryprejuízo, havingtendo sweptvarrido this speciesespécies
199
565557
3399
Para somar o insulto à injúria,
depois de eliminar esta espécie,
09:40
nearlypor pouco off the tablemesa, this animalanimal, when it diedmorreu of neglectnegligência,
200
568956
4465
este animal morreu por negligência.
09:45
the keepersguardiões didn't let it into the hutchHutch
201
573421
1924
Os tratadores não o deixaram entrar
no abrigo numa noite fria em Hobart.
09:47
on a coldfrio night in HobartHobart. It diedmorreu of exposureexposição,
202
575345
4181
Morreu de frio e, de manhã,
09:51
and in the morningmanhã, when they foundencontrado the bodycorpo of BenjaminBenjamin,
203
579526
2308
quando encontraram o corpo de Benjamin,
09:53
they still caredcuidei so little for this animalanimal
204
581834
3032
importaram-se tão pouco com aquele animal,
09:56
that they threwjogou the bodycorpo in the dumpdespejar.
205
584866
3365
que atiraram o corpo para a lixeira.
10:00
Does it have to stayfique this way?
206
588231
3061
Tinha que ser assim?
10:03
In 1990, I was in the AustralianAustraliano MuseumMuseu.
207
591292
2770
Em 1990, eu estava no Museu Australiano.
10:06
I was fascinatedfascinado by thylacinestilacinos. I've always been obsessedobcecado with these animalsanimais.
208
594062
3907
Andava fascinado com os tilacinos.
Sempre me senti fascinado com estes animais.
10:09
And I was studyingestudando skullscrânios, tryingtentando to figurefigura out
209
597969
1812
Andava a estudar crânios,
tentando imaginar as suas relações
com outros tipos de animais.
10:11
theirdeles relationshipsrelacionamentos to other sortstipos of animalsanimais,
210
599781
2631
10:14
and I saw this jarjar, and here, in the jarjar,
211
602412
3381
Vi este boião e aqui, neste boião,
10:17
was a little girlmenina thylacinetilacino pupfilhote de cachorro, perhapspossivelmente sixseis monthsmeses oldvelho.
212
605793
4559
estava um pequeno tilacino fêmea,
talvez de seis meses.
10:22
The guy who had foundencontrado it and killedmorto the mothermãe
213
610352
2546
O tipo que a tinha encontrado
e matado a mãe dela
10:24
had pickledem conserva the pupfilhote de cachorro and they pickledem conserva it in alcoholálcool.
214
612898
3573
tinha conservado a cria em álcool.
10:28
I'm a paleontologistpaleontólogo, but I still knewsabia alcoholálcool was a DNADNA preservativeconservante.
215
616471
3702
Sou paleontólogo, mas sabia
que o álcool era um preservativo do ADN.
10:32
But this was 1990, and I askedperguntei my geneticistgeneticista friendsamigos,
216
620173
4083
Mas isto foi em 1990
e perguntei aos meus amigos geneticistas:
10:36
couldn'tnão podia we think about going into this pupfilhote de cachorro
217
624256
2263
"Podemos pensar
em extrair o ADN daquela cria,
10:38
and extractingextração de DNADNA, if it's there,
218
626519
3152
"se lá houver algum?
10:41
and then somewherealgum lugar down the linelinha in the futurefuturo,
219
629671
1984
"Depois, algures no futuro,
10:43
we'llbem use this DNADNA to bringtrazer the thylacinetilacino back?
220
631655
2115
"poderemos usar esse ADN
para recuperar o tilacino?"
10:45
The geneticistsgeneticistas laughedriu. But this was sixseis yearsanos before DollyZorra.
221
633770
4784
Os geneticistas riram-se.
Mas isso foi 6 anos antes da Dolly.
10:50
CloningClonagem was scienceCiência fictionficção. It had not happenedaconteceu.
222
638554
2927
A clonagem era ficção científica.
Ainda não tinha acontecido.
10:53
But then suddenlyDe repente cloningclonagem did happenacontecer.
223
641481
2650
Mas, subitamente, aconteceu a clonagem.
10:56
And I thought, when I becamepassou a ser directordiretor
224
644131
2036
Quando passei a diretor
do Museu Australiano, pensei:
10:58
of the AustralianAustraliano MuseumMuseu, I'm going to give this a go.
225
646167
2435
"Vou fazer uma tentativa".
11:00
I put a teamequipe togetherjuntos.
226
648602
1488
Arranjei uma equipa.
11:02
We wentfoi into that pupfilhote de cachorro to see what was in there,
227
650090
3115
Fomos àquela cria para ver
o que é que lá havia.
11:05
and we did find thylacinetilacino DNADNA. It was a eurekaEureka momentmomento.
228
653205
3047
Encontrámos ADN de tilacino.
Foi um momento de "eureka!".
11:08
We were very excitedanimado.
229
656252
1018
Ficámos muito excitados.
11:09
UnfortunatelyInfelizmente, we alsoAlém disso foundencontrado a lot of humanhumano DNADNA.
230
657270
3879
Infelizmente, também encontrámos
muito ADN humano.
11:13
EveryCada oldvelho curatorcurador who'dquem iria been in that museummuseu
231
661149
3117
Todos os antigos curadores
que tinham estado naquele museu
11:16
had seenvisto this wonderfulMaravilhoso specimenespécime,
232
664266
1582
tinham visto aquele espécime maravilhoso,
11:17
put theirdeles handmão in the jarjar, pulledpuxado it out and thought,
233
665848
2192
meteram a mão no boião,
tiraram-no de lá e pensaram:
11:20
"WowUau, look at that," plopchape, droppeddesistiu it back in the jarjar,
234
668040
2614
"Uau, olhem para isto!"
E, plop, deixavam-no cair dentro do boião,
contaminando o espécime.
11:22
contaminatingcontaminando this specimenespécime.
235
670654
1866
11:24
And that was a worrypreocupação. If the goalobjetivo here was to get the DNADNA out
236
672520
3693
Era um problema.
O objetivo era retirar o ADN
11:28
and use the DNADNA down the trackpista to try to bringtrazer a thylacinetilacino back,
237
676213
3747
e usar o ADN para tentar
recuperar um tilacino.
11:31
what we didn't want happeningacontecendo when the informationem formação
238
679960
2647
Não queríamos que acontecesse,
quando a informação
fosse introduzida na máquina,
11:34
was shovedempurrado into the machinemáquina and the wheelroda turnedvirou around
239
682607
1929
e a roda girasse e as luzes piscassem,
11:36
and the lightsluzes flashedpiscou, was to have a wizenedwizened oldvelho
240
684536
2363
obter um horrível curador cheio de rugas
11:38
horriblehorrível curatorcurador poppop out the other endfim of the machinemáquina. (LaughterRiso)
241
686899
3584
a sair do outro lado da máquina.
(Risos)
11:42
It would'veteria keptmanteve the curatorcurador very happyfeliz,
242
690483
1658
O curador sentir-se-ia muito feliz,
11:44
but it wasn'tnão foi going to keep us happyfeliz.
243
692141
1817
mas nós não ficaríamos muito felizes.
11:45
So we wentfoi back to these specimensespécimes and we startedcomeçado diggingescavação around,
244
693958
3199
Por isso, voltámos aos outros espécimes
e começámos a pesquisar,
11:49
and particularlyparticularmente we lookedolhou into the teethdentes of skullscrânios,
245
697157
3281
em especial, nos dentes dos crânios,
11:52
hardDifícil partspartes where humanshumanos had not been ablecapaz to get theirdeles fingersdedos,
246
700438
3031
nas partes duras em que o homem
não tinha podido meter os dedos.
11:55
and we foundencontrado much better qualityqualidade DNADNA.
247
703469
2428
Encontrámos ADN
de muito melhor qualidade.
11:57
We foundencontrado nuclearnuclear mitochondrialmitocondrial genesgenes. It's there.
248
705897
2786
Encontrámos genes mitocondriais nucleares.
Estavam lá. Obtivemo-los.
12:00
So we got it.
249
708683
1121
12:01
Okay. What could we do with this stuffcoisa?
250
709804
2284
O que é que podíamos fazer
com aquele material?
12:04
Well, GeorgeGeorge ChurchIgreja in his booklivro, "RegenesisRegenesis,"
251
712088
2032
George Church, no seu livro "Regenesis",
12:06
has mentionedmencionado manymuitos of the techniquestécnicas that are rapidlyrapidamente advancingavançando
252
714120
3359
referiu muitas das técnicas
que estavam a avançar rapidamente
12:09
to work with fragmentedfragmentado DNADNA.
253
717479
1766
para trabalhar com ADN fragmentado.
12:11
We would hopeesperança that we'llbem be ablecapaz to get that DNADNA back
254
719245
3084
Podíamos esperar conseguir
recuperar esse ADN numa forma viável.
12:14
into a viableviável formFormato, and then, much like we'venós temos donefeito with the LazarusLázaro ProjectProjeto,
255
722329
3852
Depois, tal como fizemos
com o Projeto Lazarus,
12:18
get that stuffcoisa into an eggovo of a hosthospedeiro speciesespécies.
256
726181
3806
meter esse material no ovo
duma espécie hospedeira.
12:21
It has to be a differentdiferente speciesespécies.
257
729987
1289
Tem que ser uma espécie diferente.
12:23
What could it be? Why couldn'tnão podia it be a Tasmanian-Da-Tasmânia devildiabo?
258
731276
2867
Qual deveria ser?
Porque não um diabo da Tasmânia?
12:26
They're relatedrelacionado distantlydistantemente to thylacinestilacinos.
259
734143
2137
São parentes distantes dos tilacinos.
12:28
And then the Tasmanian-Da-Tasmânia devildiabo is going to poppop
260
736280
2297
Depois, o diabo da Tasmânia
vai expulsar um tilacino pelo lado sul.
12:30
a thylacinetilacino out the southsul endfim.
261
738577
2711
12:33
CriticsCríticos of this projectprojeto say, hangaguentar on.
262
741288
2753
Os críticos deste projeto dizem:
"Esperem aí! Tilacino... diabo da Tasmânia...
Isso vai doer".
12:36
ThylacineTilacino, Tasmanian-Da-Tasmânia devildiabo? That's going to hurtferido.
263
744041
4180
12:40
No, it's not. These are marsupialsmarsupiais.
264
748221
3054
Não, não vai. São marsupiais.
12:43
They give birthnascimento to babiesbebês that are the sizeTamanho of a jellygeléia beanfeijão.
265
751275
2615
Dão à luz crias que são
do tamanho de um rebuçado.
12:45
That Tasmanian-Da-Tasmânia devil'sdo diabo not even going to know it gavedeu birthnascimento.
266
753890
3233
O diabo da Tasmânia nem vai perceber
que está a dar à luz.
12:49
It is, shortlyem breve, going to think it's got the ugliestmais feio
267
757123
2971
Quando muito, vai pensar
que arranjou a cria de diabo da Tasmânia
mais feia do mundo
12:52
Tasmanian-Da-Tasmânia devildiabo babybebê in the worldmundo,
268
760094
1878
12:53
so maybe it'llvai need some help to keep it going.
269
761972
4091
por isso talvez precise
de ajuda para a criar.
12:58
AndrewAndrew PaskPask and his colleaguescolegas have demonstrateddemonstrado
270
766063
2653
Andrew Pask e os seus colegas demonstraram
13:00
this mightpoderia not be a wastedesperdício of time.
271
768716
1895
que isto pode não ser uma perda de tempo.
13:02
And it's sortordenar of in the futurefuturo, we haven'tnão tem got there yetainda,
272
770611
2192
É uma coisa para o futuro,
ainda lá não chegámos,
13:04
but it's the kindtipo of thing we want to think about.
273
772803
1643
mas são as coisas
em que gostamos de pensar.
13:06
They tooktomou some of this samemesmo pickledem conserva thylacinetilacino DNADNA
274
774446
3686
Agarraram num pedaço do ADN
deste tilacino em conserva
13:10
and they splicedemendados it into a mouserato genomegenoma,
275
778132
3420
e ligaram-no a um genoma de rato,
13:13
but they put a tagmarca on it so that anything
276
781552
2560
mas puseram-lhe um marcador,
de modo que tudo o que esse ADN
de tilacino produzisse
13:16
that this thylacinetilacino DNADNA producedproduzido
277
784112
2799
13:18
would appearaparecer blue-greenazul-verde in the mouserato babybebê.
278
786911
3222
aparecesse verde-azul na cria do rato.
Por outras palavras,
se se produzissem tecidos de tilacino,
13:22
In other wordspalavras, if thylacinetilacino tissuestecidos were beingser producedproduzido
279
790133
2374
13:24
by the thylacinetilacino DNADNA, it would be ablecapaz to be recognizedreconhecido.
280
792507
3408
através do ADN de tilacino,
seria possível reconhecê-los.
13:27
When the babybebê poppedsurgiu up, it was filledpreenchidas with blue-greenazul-verde tissuestecidos.
281
795915
3916
Quando o bebé apareceu,
estava cheio de tecidos verde-azuis.
13:31
And that tellsconta us if we can get that genomegenoma back togetherjuntos,
282
799831
2732
Isso diz-nos que, se conseguirmos
recuperar esse genoma,
13:34
get it into a liveviver cellcélula, it's going to produceproduzir thylacinetilacino stuffcoisa.
283
802563
4793
metê-lo numa célula viva,
ele vai produzir material de tilacino.
13:39
Is this a riskrisco?
284
807356
1665
Isto é um risco?
13:41
You've takenocupado the bitsbits of one animalanimal
285
809021
2056
Agarramos em bocados de um animal
13:43
and you've mixedmisturado them into the cellcélula of a differentdiferente kindtipo of an animalanimal.
286
811077
2492
e misturamo-los numa célula
dum animal de tipo diferente.
13:45
Are we going to get a FrankensteinFrankenstein?
287
813569
2139
Iremos obter um Frankenstein?
13:47
You know, some kindtipo of weirdesquisito hybridhíbrido chimeraQuimera?
288
815708
2596
Estão a ver, uma espécie
de estranha quimera híbrida?
13:50
And the answerresponda is no.
289
818304
1487
A resposta é não.
13:51
If the only nuclearnuclear DNADNA that goesvai into this hybridhíbrido cellcélula
290
819791
3413
Se o único ADN nuclear
que entrar naquela célula híbrida
13:55
is thylacinetilacino DNADNA, that's the only thing that can poppop out
291
823204
2457
for ADN de tilacino, é a única coisa
que pode aparecer
13:57
the other endfim of the devildiabo.
292
825661
2392
do outro lado do diabo.
14:00
Okay, if we can do this, could we put it back?
293
828053
4002
Ok, se conseguirmos fazer isso,
podemos fazê-lo regressar?
14:04
This is a keychave questionquestão for everybodytodo mundo.
294
832055
1781
Isto é uma pergunta crucial
para toda a gente.
14:05
Does it have to stayfique in a laboratorylaboratório,
295
833836
1658
Deve manter-se num laboratório,
14:07
or could we put it back where it belongspertence?
296
835494
1683
ou podemos reintegrá-lo onde ele pertence?
14:09
Could we put it back in the thronetrono of the kingrei of beastsbestas
297
837177
2569
Podemos voltar a pô-lo
no trono do rei dos animais
14:11
in TasmaniaTasmânia where it belongspertence, restorerestaurar that ecosystemecossistema?
298
839746
2656
na Tasmânia, onde ele pertence,
restaurar esse ecossistema?
14:14
Or has TasmaniaTasmânia changedmudou so much
299
842402
2794
Ou a Tasmânia terá mudado tanto
14:17
that that's no longermais longo possiblepossível?
300
845196
1630
que isso já não é possível?
14:18
I've been to TasmaniaTasmânia. I've been to manymuitos of the areasáreas
301
846826
3045
Já estive na Tasmânia.
Já estive em muitas das áreas
14:21
where the thylacinestilacinos were commoncomum.
302
849871
1422
em que os tilacinos eram vulgares.
14:23
I've even spokenfalada to people, like PeterPeter CarterCarter here,
303
851293
3235
Falei com muita gente,
como Peter Carter aqui.
14:26
who when I spokefalou to him was 90 yearsanos oldvelho,
304
854528
2461
Quando falei com ele, ele tinha 90 anos.
14:28
but in 1926, this man and his fatherpai and his brotherirmão
305
856989
3710
Em 1926, este homem, o pai dele
e o irmão dele apanhavam tilacinos.
14:32
caughtapanhado thylacinestilacinos. They trappedpreso them.
306
860699
2876
Apanhavam-nos com armadilhas.
14:35
And it just, when I spokefalou to this man,
307
863575
1814
Enquanto falava com este homem,
14:37
I was looking in his eyesolhos and thinkingpensando,
308
865389
2578
observava os olhos dele e pensava:
14:39
behindatrás those eyesolhos is a braincérebro
309
867967
2119
"Por detrás destes olhos, há um cérebro
14:42
that has memoriesrecordações of what thylacinestilacinos feel like,
310
870086
4096
"que tem recordações
de como eram os tilacinos,
14:46
what they smelledSenti o cheiro like, what they soundedsoou like.
311
874182
2462
"a que cheiravam, que sons faziam.
14:48
He led them around on a ropecorda.
312
876644
1538
"Passeava com eles presos por uma corda.
14:50
He has personalpessoal experiencesexperiências
313
878182
2098
"Tem experiências pessoais
14:52
that I would give my left legperna to have in my headcabeça.
314
880280
3452
"que eu trocaria por uma perna,
só para as ter na minha cabeça".
14:55
We'dGostaríamos all love to have this sortordenar of thing happenacontecer.
315
883732
2503
Todos adoraríamos
que uma coisa dessas acontecesse.
14:58
AnywayDe qualquer forma, I askedperguntei PeterPeter, by any chancechance,
316
886235
2296
Às tantas, perguntei a Peter se, por acaso,
15:00
could he take us back to where he caughtapanhado those thylacinestilacinos.
317
888531
2448
ele nos podia levar ao sítio
onde apanhava esses tilacinos.
15:02
My interestinteresse was in whetherse the environmentmeio Ambiente had changedmudou.
318
890979
2443
O meu interesse era saber
se o ambiente tinha mudado.
15:05
He thought hardDifícil. I mean, it was nearlypor pouco 80 yearsanos before this
319
893422
3052
Ficou a pensar.
Tinham passado quase 80 anos
15:08
that he'dele teria been at this hutcabana.
320
896474
1317
desde que ele tinha estado nesta cabana.
15:09
At any ratetaxa, he led us down this busharbusto trackpista,
321
897791
2055
De qualquer modo,
ele guiou-nos por este carreiro,
15:11
and there, right where he rememberedlembrei, was the hutcabana,
322
899846
3437
e ali, mesmo onde ele se recordava,
estava a cabana.
15:15
and tearslágrimas cameveio into his eyesolhos.
323
903283
2570
Os olhos dele encheram-se de lágrimas.
15:17
He lookedolhou at the hutcabana. We wentfoi insidedentro.
324
905853
1398
Olhou para a cabana. Entrou lá dentro.
15:19
There were the woodende madeira boardsPranchas on the sideslados of the hutcabana
325
907251
2103
Estavam lá as tábuas de madeira
dos lados da cabana
15:21
where he and his fatherpai and his brotherirmão had sleptdormisse at night.
326
909354
2844
onde ele, o pai e o irmão
tinham dormido à noite.
15:24
And he told me, as it all was floodinginundação back in memoriesrecordações.
327
912198
2643
Ele disse-me, como se tudo
brotasse da sua memória:
15:26
He said, "I rememberlembrar the thylacinestilacinos going around the hutcabana
328
914841
3007
"Lembro-me de os tilacinos
andarem em roda da cabana
15:29
wonderingperguntando what was insidedentro," and he said
329
917848
2376
"a pensar no que é que haveria lá dentro"
15:32
they madefeito soundssoa like "YipYip! YipYip! YipYip!"
330
920224
2531
e disse que eles faziam
sons como "Hip! Hip! Hip!"
15:34
All of these are partspartes of his life and what he remembersLembra-se de.
331
922755
3172
Tudo aquilo fazia parte da sua vida
e do que ele recorda.
15:37
And the keychave questionquestão for me was to askpergunte PeterPeter,
332
925927
3078
A principal questão era perguntar a Peter:
15:41
has it changedmudou? And he said no.
333
929005
1975
"Isto mudou?" E ele disse que não.
15:42
The southernsul beechFaIa forestsflorestas surroundedcercado his hutcabana
334
930980
1956
Havia florestas de faias em volta da cabana
15:44
just like it was when he was there in 1926.
335
932936
2715
tal como quando ele ali estivera em 1926.
15:47
The grasslandspastagens were sweepingvarrendo away.
336
935651
1993
Os prados perdiam-se de vista.
15:49
That's classicclássico thylacinetilacino habitathabitat.
337
937644
1859
Era o clássico "habitat" do tilacino.
15:51
And the animalsanimais in those areasáreas were the samemesmo
338
939503
2142
Os animais naquelas áreas eram os mesmos
15:53
that were there when the thylacinetilacino was around.
339
941645
1839
que havia quando o tilacino andava por ali.
15:55
So could we put it back? Yes.
340
943484
3168
Então, podíamos voltar a pô-lo ali?
Podíamos.
15:58
Is that all we would do? And this is an interestinginteressante questionquestão.
341
946652
3099
Seria tudo o que faríamos?
Esta é uma pergunta interessante.
16:01
SometimesÀs vezes you mightpoderia be ablecapaz to put it back,
342
949751
2812
Talvez um dia consigamos recuperá-lo,
mas será essa a forma mais segura de garantir
16:04
but is that the safestmais seguro way to make sure
343
952563
1813
16:06
it never goesvai extinctextinto again, and I don't think so.
344
954376
2852
que ele não voltará a extinguir-se?
Penso que não.
16:09
I think graduallygradualmente, as we see speciesespécies all around the worldmundo,
345
957228
2851
Gradualmente, como vemos
nas espécies no mundo inteiro,
16:12
it's kindtipo of a mantramantra that wildlifevida selvagem is increasinglycada vez mais
346
960079
3274
— é como uma mantra — a vida selvagem
está cada vez menos segura na Natureza.
16:15
not safeseguro in the wildselvagem.
347
963353
1200
16:16
We'dGostaríamos love to think it is, but we know it isn't.
348
964553
2070
Gostávamos de acreditar nisso,
mas sabemos que não é assim.
16:18
We need other parallelparalelo strategiesestratégias comingchegando onlineconectados.
349
966623
2633
Precisamos doutras estratégias paralelas.
16:21
And this one interestsinteresses me.
350
969256
1255
Esta interessa-me.
16:22
Some of the thylacinestilacinos that were beingser turnedvirou into zoosjardins zoológicos,
351
970511
2612
Alguns dos tilacinos
que foram metidos em zoos,
16:25
sanctuariessantuários, even at the museumsmuseus,
352
973123
2053
santuários, até em museus,
16:27
had collarcolar marksmarcas on the neckpescoço.
353
975176
2140
tinham marcas de coleiras no pescoço.
16:29
They were beingser keptmanteve as petsanimais de estimação,
354
977316
2112
Eram animais domésticos.
16:31
and we know a lot of busharbusto talescontos and memoriesrecordações
355
979428
3060
Conhecemos muitos contos
e memórias de pessoas
16:34
of people who had them as petsanimais de estimação,
356
982488
1396
que os tinham como animais de estimação,
16:35
and they say they were wonderfulMaravilhoso, friendlyamigáveis.
357
983884
2325
e elas dizem que eles eram
maravilhosos, amigáveis.
16:38
This particularespecial one cameveio in out of the forestfloresta
358
986209
2843
Este saiu da floresta
para lamber este rapaz
16:41
to licklamber this boyGaroto and curledenrolado up
359
989052
2513
e enroscou-se ao pé da lareira
para dormir.
16:43
around the fireplacelareira to go to sleepdormir. A wildselvagem animalanimal.
360
991565
2875
Um animal selvagem!
16:46
And I'd like to askpergunte the questionquestão, all of --
361
994440
2814
Gostava de perguntar...
16:49
we need to think about this.
362
997254
1310
— temos todos que pensar nisto —
16:50
If it had not been illegalilegal to keep these thylacinestilacinos as petsanimais de estimação
363
998564
4520
"Se não tivesse sido ilegal manter
os tilacinos como animais de estimação,
16:55
then, would the thylacinetilacino be extinctextinto now?
364
1003084
3265
"estariam hoje extintos os tilacinos?"
16:58
And I'm positivepositivo it wouldn'tnão seria.
365
1006349
1964
De certeza que não.
17:00
We need to think about this in today'shoje worldmundo.
366
1008313
2705
Temos que pensar nisto
neste mundo atual.
17:03
Could it be that gettingobtendo animalsanimais closefechar to us
367
1011018
3026
Seria que, trazendo estes animais
para junto de nós,
17:06
so that we valuevalor them, maybe they won'tnão vai go extinctextinto?
368
1014044
3293
de modo a dar-lhes valor,
talvez eles não se tivessem extinguido?
17:09
And this is suchtal a criticalcrítico issuequestão for us,
369
1017337
2028
Isto é uma questão crucial para nós,
17:11
because if we don't do that, we're going to watch
370
1019365
2554
porque, se não fizermos isso,
vamos ver mais animais destes
a mergulhar no precipício.
17:13
more of these animalsanimais plungemergulho off the precipiceprecipício.
371
1021919
3088
17:17
As farlonge as I'm concernedpreocupado, this is why
372
1025007
2054
No que me diz respeito,
é por isso que
17:19
we're tryingtentando to do these kindstipos of de-extinctionextinção de projectsprojetos.
373
1027061
3338
estamos a tentar fazer
este tipo de projetos de des-extinção.
17:22
We are tryingtentando to restorerestaurar that balanceequilibrar of naturenatureza
374
1030399
3243
Estamos a tentar repor
o equilíbrio da natureza
17:25
that we have upsetchateado.
375
1033642
1900
que prejudicámos.
17:27
Thank you.
376
1035542
1357
Obrigado.
17:28
(ApplauseAplausos)
377
1036899
2774
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Archer - Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger.

Why you should listen

Why do fascinating extinct species have to stay that way? Paleontologist Michael Archer says: They don't! He's working to de-extinct the gastric brooding frog and the thylacine, also known as the Tasmanian tiger. These animals could have taught us humans a lot, says Archer, but we wiped them out. A severe missed opportunity.

Archer is a professor in the School of Biological, Earth and Environmental Sciences at the University of New South Wales in Sydney, Australia. Archer's research includes: conservation through sustainable use of native resources -- including having native animals as pets -- and trying to bring extinct species back into the world of the living. Previously Archer served as the Curator of Mammals at the Queensland Museum and Director of the Australian Museum in Sydney.

 

More profile about the speaker
Michael Archer | Speaker | TED.com