ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Porco - Planetary scientist
As the leader of the Imaging Team on the Cassini mission to Saturn, Carolyn Porco interprets and shares the pictures coming back from this fascinating planet, its rings and its moons.

Why you should listen

Planetary scientist Carolyn Porco studies and interprets the photos from NASA space missions like the renowned Voyager mission to the outer solar system in the 1980s and the Cassini-Huygens mission to Saturn. She leads a team of scientists from the US and Europe that has been analyzing the images Cassini has sent back since it left Earth in 1997. At Saturn, they have found new phenomena everywhere they've turned their cameras … in the planet’s atmosphere, within its rings and on the surfaces of its many moons. And they've produced spectacular images and animations of these marvels in the process.

Back in the early-1980s, while still working on her doctorate, Porco was drafted onto the Voyager imaging team to assist in crunching the mountains of data coming back from Voyager’s fly-by of Saturn. Her work on the planet's rings and their relation to its moons cemented her connection with Saturn. After Voyager had flown by Neptune and was nearing conclusion, she worked together with Carl Sagan in planning Voyager’s celebrated Pale Blue Dot picture of Earth.

Her ongoing work at the Cassini Imaging Central Laboratory for Operations (CICLOPs) has two goals: to process, interpret and archive Cassini’s images for other scientists, and to make sure the images -- in all their breathtaking poetry and mystery and sheer Save-Image-As-Desktop awesomeness -- connect with the general public. She is an advocate for the exploration and understanding of planetary space, and her frequent talks (as well as her "Captain's Log" memos on the CICLOPS website) speak to everyone, scientist and nonscientist alike. Her advocacy extends to Hollywood, where she was the character consultant on the 1997 movie “Contact,” and a consultant on the 2009 Paramount Pictures re-boot of “Star Trek.” In 2012, she was named one the 25 most influential people in space by TIME magazine.

Finally, in a twist on the Pale Blue Dot theme, it was she who conceived the idea to invite the people of the world to smile while Cassini imaged the Earth on July 19, 2013 in an event called “The Day the Earth Smiled.”

For more information: 

Solar System Portrait: Earth as 'Pale Blue Dot'

BBC: Saturn snapped as Earth smiled

The Atlantic: The Carl Sagan of Our Time Reprises the 'Pale Blue Dot' Photo of Earth

The Day the Earth Smiled: Image

Library of Congress: Portraits of the Solar System: Talking with Carolyn Porco About Carl Sagan  

More profile about the speaker
Carolyn Porco | Speaker | TED.com
TED2007

Carolyn Porco: This is Saturn

Carolyn Porco: Este é Saturno

Filmed:
3,001,983 views

A cientista planetária Carolyn Porco mostra imagens da expedição Cassini a Saturno, focando-se na sua maior lua, Titã, e na congelada Encélado, que parece expelir jactos de gelo.
- Planetary scientist
As the leader of the Imaging Team on the Cassini mission to Saturn, Carolyn Porco interprets and shares the pictures coming back from this fascinating planet, its rings and its moons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
In the nextPróximo 18 minutesminutos, I'm going to take you on a journeyviagem.
0
0
3000
Nos próximos 18 minutos,
vou levá-los numa viagem.
00:28
And it's a journeyviagem that you and I have been on for manymuitos yearsanos now,
1
3000
5000
É uma viagem que vocês e eu temos
estado a fazer já há uns anos,
00:33
and it begancomeçasse some 50 yearsanos agoatrás, when humanshumanos first steppedpisou off our planetplaneta.
2
8000
6000
que começou há cerca de 50 anos,
quando os seres humanos saíram
pela primeira vez do nosso planeta.
00:39
And in those 50 yearsanos, not only did we literallyliteralmente, physicallyfisicamente setconjunto foot on the moonlua,
3
14000
7000
Nesses 50 anos, não só pusemos o pé
fisicamente na lua,
00:46
but we have dispatchedexpedidos roboticrobótico spacecraftnave espacial to all the planetsplanetas -- all eightoito of them --
4
21000
7000
como enviámos naves espaciais robóticas
para todos os planetas — todos os oito —
e aterrámos em asteróides,
encontrámo-nos com cometas
00:53
and we have landeddesembarcou on asteroidsasteroides, we have rendezvousedDr envontrou with cometscometas,
5
28000
4000
00:57
and, at this pointponto in time, we have a spacecraftnave espacial on its way to PlutoPlutão,
6
32000
5000
e nesta altura, temos uma nave espacial
a caminho de Plutão,
01:02
the bodycorpo formerlyantigamente knownconhecido as a planetplaneta.
7
37000
3000
o corpo que outrora era conhecido
como um planeta.
01:05
And all of these roboticrobótico missionsmissões are partparte of a biggerMaior humanhumano journeyviagem:
8
40000
6000
Todas estas missões robóticas fazem parte
duma viagem humana muito maior:
01:11
a voyageviagem to understandCompreendo something, to get a sensesentido of our cosmiccósmico placeLugar, colocar,
9
46000
7000
a viagem para compreender um pouco,
para ter uma noção do nosso sítio cósmico,
01:18
to understandCompreendo something of our originsorigens, and how EarthTerra, our planetplaneta,
10
53000
5000
para perceber um pouco as nossas origens,
e como a Terra, o nosso planeta,
01:23
and we, livingvivo on it, cameveio to be.
11
58000
2000
e nós, que vivemos nela, aparecemos.
01:25
And of all the placeslocais in the solarsolar systemsistema that we mightpoderia go to
12
60000
3000
Entre todos os lugares no sistema solar
onde possamos ir
01:28
and searchpesquisa for answersresponde to questionsquestões like this,
13
63000
4000
e procurar respostas para perguntas
como estas, existe Saturno.
01:32
there's SaturnSaturno. And we have been to SaturnSaturno before --
14
67000
3000
E nós já fomos a Saturno
01:35
we visitedvisitado SaturnSaturno in the earlycedo 1980s --
15
70000
3000
— visitámos Saturno
no início dos anos 80 —
01:38
but our investigationsinvestigações of SaturnSaturno have becometornar-se farlonge more in-depthem profundidade in detaildetalhe
16
73000
5000
mas as nossas investigações de Saturno
tornaram-se muito mais
profundas e detalhadas
01:43
sinceDesde a the CassiniCassini spacecraftnave espacial, travelingviajando acrossatravés interplanetaryinterplanetário spaceespaço
17
78000
4000
desde que a nave Cassini, a viajar
através do espaço interplanetário
01:47
for sevenSete yearsanos, glideddeslizava into orbitórbita around SaturnSaturno in the summerverão of 2004,
18
82000
6000
durante sete anos,
entrou na órbita de Saturno
no verão de 2004,
01:53
and becamepassou a ser at that pointponto the farthestmais distante roboticrobótico outpostposto avançado
19
88000
3000
e tornou-se nessa altura
no posto robótico mais afastado
01:56
that humanityhumanidade had ever establishedestabelecido around the SunSol.
20
91000
3000
que a humanidade alguma vez
estabeleceu à volta do Sol.
01:59
Now, the SaturnSaturno systemsistema is a richrico planetaryplanetário systemsistema.
21
94000
5000
O sistema de Saturno
é um sistema planetário muito rico.
02:04
It offersofertas mysterymistério, scientificcientífico insightdiscernimento and obviouslyobviamente splendoresplendor beyondalém comparecomparar,
22
99000
7000
Oferece mistério, compreensão científica
e obviamente um esplendor sem comparação,
02:11
and the investigationinvestigação of this systemsistema has enormousenorme cosmiccósmico reachalcance.
23
106000
4000
e a investigação deste sistema
tem um alcance cósmico enorme.
02:15
In factfacto, just studyingestudando the ringsargolas alonesozinho, we standficar de pé to learnaprender a lot
24
110000
4000
De facto, só o estudo dos anéis
coloca-nos numa posição para aprender muito
02:19
about the discsdiscos of starsestrelas and gasgás that we call the spiralespiral galaxiesgaláxias.
25
114000
5000
sobre os discos das estrelas e gás
que nós chamamos de galáxias espirais.
E aqui está uma bela fotografia
da nebulosa de Andrómeda
02:24
And here'saqui está a beautifulbonita picturecenário of the AndromedaAndromeda NebulaNebulosa,
26
119000
2000
02:26
whichqual is our closestmais próximo, largestmaiores spiralespiral galaxygaláxia to the MilkyLeitoso Way.
27
121000
4000
que é a maior galáxia espiral
e a mais próxima da Via Láctea.
02:30
And then, here'saqui está a beautifulbonita compositecomposto of the WhirlpoolBanheira de hidromassagem GalaxyGaláxia,
28
125000
3000
E aqui está uma bela composição
da Galáxia do Redemoinho,
02:33
takenocupado by the HubbleHubble SpaceEspaço TelescopeTelescópio.
29
128000
2000
tirada pelo telescópio espacial Hubble.
02:35
So the journeyviagem back to SaturnSaturno is really partparte of and is alsoAlém disso a metaphormetáfora
30
130000
6000
Portanto a viagem de regresso a Saturno
faz parte duma viagem humana muito maior
02:41
for a much largermaior humanhumano voyageviagem
31
136000
2000
— e é também uma metáfora —
02:43
to understandCompreendo the interconnectednessinterligação of everything around us,
32
138000
4000
para perceber a inter-conectividade
de tudo à nossa volta,
02:47
and alsoAlém disso how humanshumanos fitem forma into that picturecenário.
33
142000
3000
e também como os seres humanos
se encaixam nessa imagem.
02:50
And it painsdores me that I can't tell you all that we have learnedaprendido with CassiniCassini.
34
145000
7000
E dói-me não poder mostrar-vos
tudo o que aprendemos com a Cassini.
02:57
I can't showexposição you all the beautifulbonita picturesAs fotos that we'venós temos takenocupado
35
152000
3000
todas as belas fotografias que tirámos
03:00
in the last two and a halfmetade yearsanos, because I simplysimplesmente don't have the time.
36
155000
3000
nos últimos dois anos e meio,
porque não tenho tempo.
03:03
So I'm going to concentrateconcentrado on two of the mosta maioria excitingemocionante storieshistórias
37
158000
4000
Portanto vou concentrar-me
nas duas histórias mais excitantes
que emergiram desta importante
expedição exploratória
03:07
that have emergedemergiu out of this majorprincipal exploratoryexploratórias expeditionexpedição
38
162000
4000
03:11
that we are conductingconduzindo around SaturnSaturno,
39
166000
2000
que estamos a fazer à volta de Saturno,
03:13
and have been for the pastpassado two and a halfmetade yearsanos.
40
168000
3000
e que temos vindo a fazer
nos últimos dois anos e meio.
03:16
SaturnSaturno is accompaniedacompanhado by a very largeampla and diversediverso collectioncoleção of moonsluas.
41
171000
4000
Saturno é acompanhado por uma grande
e diversa colecção de luas
de diferentes tamanhos,
desde uns quilómetros de diâmetro
03:20
They rangealcance in sizeTamanho from a fewpoucos kilometersquilômetros acrossatravés to as biggrande acrossatravés as the U.S.
42
175000
5000
até um diâmetro tão grandes como os EUA.
03:25
MostMaioria of the beautifulbonita picturesAs fotos we'venós temos takenocupado of SaturnSaturno, in factfacto,
43
180000
3000
A maior parte das belas fotografias
que tirámos a Saturno,
03:28
showexposição SaturnSaturno in accompanimentacompanhamento with some of its moonsluas. Here'sAqui é SaturnSaturno with DioneDione,
44
183000
5000
mostram Saturno acompanhado
por algumas das suas luas.
Aqui está Saturno com Dione,
03:33
and then, here'saqui está SaturnSaturno showingmostrando the ringsargolas edge-onborda-na,
45
188000
3000
e aqui está Saturno
a mostrar os anéis de perfil,
03:36
showingmostrando you just how verticallyverticalmente thinfino they are, with the moonlua EnceladusEnceladus.
46
191000
4000
mostrando como estes são
verticalmente finos, com a lua Encélado.
03:40
Now, two of the 47 moonsluas that SaturnSaturno has are standoutsDestaques.
47
195000
5000
Duas das 47 luas que Saturno tem
são proeminentes.
03:45
And those are TitanTitan and EnceladusEnceladus. TitanTitan is Saturn'sDe Saturn largestmaiores moonlua,
48
200000
5000
São a Titã e a Encélado.
Titã é a maior lua de Saturno,
e até a nave Cassini ter lá chegado,
03:50
and, untilaté CassiniCassini had arrivedchegou there,
49
205000
2000
03:52
was the largestmaiores singlesolteiro expanseextensão of unexploredinexplorada terrainterreno
50
207000
4000
era o maior pedaço de terra inexplorado
03:56
that we had remainingremanescente in our solarsolar systemsistema.
51
211000
4000
que ainda nos faltava
no nosso sistema solar.
04:00
And it is a bodycorpo that has long intriguedintrigado people who'vequem tem watchedassisti the planetsplanetas.
52
215000
4000
É um astro que há muito tem intrigado
as pessoas que observam os planetas.
04:04
It has a very largeampla, thickGrosso atmosphereatmosfera,
53
219000
4000
Tem uma atmosfera muito larga e espessa,
04:08
and in factfacto, its surfacesuperfície environmentmeio Ambiente was believedacreditava to be
54
223000
4000
e julgava-se que o ambiente da superfície
04:12
more like the environmentmeio Ambiente we have here on the EarthTerra,
55
227000
4000
seria mais como o ambiente
que temos aqui na Terra,
ou, pelo menos, teria sido no passado,
04:16
or at leastpelo menos had in the pastpassado, than any other bodycorpo in the solarsolar systemsistema.
56
231000
4000
do que qualquer outro corpo
do sistema solar.
04:20
Its atmosphereatmosfera is largelylargamente molecularmolecular nitrogennitrogênio, like you are breathingrespiração here in this roomquarto,
57
235000
5000
A sua atmosfera é sobretudo
de moléculas de azoto,
como a que se respira nesta sala,
04:25
exceptexceto that its atmosphereatmosfera is suffusedimpregnado with
58
240000
2000
excepto de que na sua atmosfera
04:27
simplesimples organicorgânico materialsmateriais like methanemetano and propanepropano and ethaneetano.
59
242000
4000
alastram matérias orgânicas simples
como o metano, o propano e o etano.
04:31
And these moleculesmoléculas highAlto up in the atmosphereatmosfera of TitanTitan
60
246000
3000
Estas moléculas, presentes
nas altas camadas da atmosfera de Titã,
04:34
get brokenpartido down, and theirdeles productsprodutos joinJunte-se togetherjuntos to make hazeneblina particlespartículas.
61
249000
5000
partem-se, e os seus produtos juntam-se
para criar partículas de névoa.
04:39
This hazeneblina is ubiquitousubíqua. It's completelycompletamente globalglobal and envelopingenvelopamento TitanTitan.
62
254000
5000
Essa névoa é omnipresente,
é completamente global e envolve Titã.
04:44
And that's why you cannotnão podes see down to the surfacesuperfície
63
259000
3000
É por causa disso que não conseguimos
ver a superfície com os nossos olhos
04:47
with our eyesolhos in the visiblevisível regionregião of the spectrumespectro.
64
262000
2000
na região visível do espectro.
04:49
But these hazeneblina particlespartículas, it was surmisedsupôs,
65
264000
3000
Mas deduzia-se que
estas partículas de névoa,
04:52
before we got there with CassiniCassini, over billionsbilhões and billionsbilhões of yearsanos,
66
267000
4000
antes de lá chegarmos com a Cassini,
durante milhões e milhões de anos,
04:56
gentlydelicadamente drifteddrifted down to the surfacesuperfície and coatedrevestido the surfacesuperfície
67
271000
4000
gentilmente amontoaram-se
na superfície e revestiram-na
num lodo orgânico e espesso.
05:00
in a thickGrosso organicorgânico sludgelodo.
68
275000
1000
05:01
So like the equivalentequivalente, the TitanTitan equivalentequivalente, of taralcatrão, or oilóleo, or what -- we didn't know what.
69
276000
7000
Portanto, como um equivalente
a alcatrão ou óleo
— ainda não sabemos bem o que é.
05:08
But this is what we suspectedsuspeitava. And these moleculesmoléculas,
70
283000
2000
Mas isto era o que suspeitávamos.
05:10
especiallyespecialmente methanemetano and ethaneetano, can be liquidslíquidos at the surfacesuperfície temperaturestemperaturas of TitanTitan.
71
285000
9000
Estas moléculas, especialmente
as de metano e etano,
podem ser líquidos nas temperaturas
da superfície de Titã.
05:19
And so it turnsgira out that methanemetano is to TitanTitan what wateragua is to the EarthTerra.
72
294000
5000
Portanto, ao que parece, o metano está
para Titã como a água está para a Terra.
05:24
It's a condensablecondensáveis in the atmosphereatmosfera,
73
299000
2000
É condensável na atmosfera.
05:26
and so recognizingreconhecendo this circumstancecircunstância broughttrouxe to the foreprimeiro plano
74
301000
5000
O reconhecimento desta circunstância
trouxe à ribalta
05:31
a wholetodo worldmundo of bizarrebizarro possibilitiespossibilidades. You can have methanemetano cloudsnuvens, OK,
75
306000
5000
todo um mundo de possibilidade bizarras.
Pode haver nuvens de metano.
Acima dessas nuvens tem-se
estas centenas de quilómetros de névoa
05:36
and aboveacima those cloudsnuvens, you have this hundredscentenas of kilometersquilômetros of hazeneblina,
76
311000
3000
05:39
whichqual preventevita any sunlightluz solar from gettingobtendo to the surfacesuperfície.
77
314000
2000
que impedem que a luz do Sol
chegue à superfície.
05:41
The temperaturetemperatura at the surfacesuperfície is some 350 degreesgraus belowabaixo zerozero FahrenheitFahrenheit.
78
316000
6000
A temperatura à superfície
é de cerca 210º C abaixo de zero.
05:47
But despiteapesar de that coldfrio, you could have rainchuva fallingqueda down on the surfacesuperfície of TitanTitan.
79
322000
6000
Apesar desse frio, pode haver chuva
a cair sobre a superfície de Titã
05:53
And doing on TitanTitan what rainchuva does on the EarthTerra: it carvescarves gulliesvoçorocas; it formsformas riversrios
80
328000
3000
que faz em Titã o que a chuva faz na Terra,
escava sulcos, forma rios e cataratas.
05:56
and cataractscatarata; it can createcrio canyonscânions; it can poolpiscina in largeampla basinsbacias and craterscrateras.
81
331000
7000
Pode criar desfiladeiros, pode criar lagos
em grandes bacias e crateras.
06:03
It can washlavar the sludgelodo off highAlto mountainmontanha peakspicos and hillscolinas,
82
338000
3000
Pode lavar o lodo dos picos
das altas montanhas e montes
06:06
down into the lowlandsterras baixas. So stop and think for a minuteminuto.
83
341000
3000
levando-o para as terras baixas.
Portanto pensem um pouco.
06:09
Try to imagineImagine what the surfacesuperfície of TitanTitan mightpoderia look like.
84
344000
4000
Tentem imaginar o aspecto
da superfície de Titã.
06:13
It's darkSombrio. HighAlta noonmeio-dia on TitanTitan is as darkSombrio as deepprofundo earthterra twilightCrepúsculo on the EarthTerra.
85
348000
5000
É escuro — o meio-dia em Titã é tão escuro
como o mais profundo crepúsculo na Terra.
06:18
It's coldfrio, it's eerieestranho, it's mistyenevoado,
86
353000
2000
É frio, é horripilante, é enevoado,
06:20
it mightpoderia be rainingchovendo, and you mightpoderia be standingparado
87
355000
3000
pode estar a chover, e podemos estar
nas margens do lago Michigan
06:23
on the shoresShores of LakeLago MichiganMichigan brimminga transbordar with paintpintura thinnermais fino. (LaughterRiso)
88
358000
4000
repleto de diluente para tintas.
06:27
That is the viewVisão that we had of the surfacesuperfície of TitanTitan before we got there with CassiniCassini,
89
362000
5000
Esta era a visão que nós tínhamos
da superfície de Titã
antes de lá chegarmos com a Cassini.
06:32
and I can tell you that what we have foundencontrado on TitanTitan, thoughApesar it is not the samemesmo in detaildetalhe,
90
367000
7000
E digo-vos que o que encontrámos em Titã,
apesar de não ser o mesmo em pormenor,
06:39
is everycada bitpouco as fascinatingfascinante as that storyhistória is.
91
374000
3000
é em tudo tão fascinante
como esta história o é.
06:42
And for us, it has been like -- the CassiniCassini people --
92
377000
2000
Para as pessoas da Cassini
06:44
it has been like a JulesJules VerneVerne adventureaventura come trueverdade.
93
379000
4000
tem sido como uma aventura
de Júlio Verne tornada realidade.
06:48
As I said, it has a thickGrosso, extensiveextenso atmosphereatmosfera.
94
383000
2000
Como já disse, tem uma atmosfera
extensa e espessa.
06:50
This is a picturecenário of TitanTitan, backlitretroiluminado by the SunSol, with the ringsargolas as a beautifulbonita backdroppano de fundo.
95
385000
5000
Esta é uma foto de Titã
com a luz do Sol por detrás,
com os anéis num bonito pano de fundo.
06:55
And yetainda anotheroutro moonlua there --
96
390000
2000
E ainda outra lua aqui.
Eu nem sequer sei qual é.
06:57
I don't even know whichqual one it is. It's a very extensiveextenso atmosphereatmosfera.
97
392000
3000
É uma atmosfera muito extensa.
07:00
We have instrumentsinstrumentos on CassiniCassini whichqual can see down to the surfacesuperfície
98
395000
3000
Temos instrumentos na Cassini
que podem ver a superfície
07:03
throughatravés this atmosphereatmosfera, and my cameraCâmera systemsistema is one of them.
99
398000
4000
através desta atmosfera
e o meu sistema óptico é um deles.
07:07
And we have takenocupado picturesAs fotos like this.
100
402000
2000
Tirámos fotos como esta.
07:09
And what you see is brightbrilhante and darkSombrio regionsregiões, and that's about as farlonge as it got for us.
101
404000
5000
Vemos regiões claras e escuras,
e foi o mais longe que obtivemos.
07:14
It was so mystifyingmistificar: we couldn'tnão podia make out what we were seeingvendo on TitanTitan.
102
409000
4000
Era tão mistificante — não conseguíamos
definir o que estávamos a ver em Titã.
07:18
When you look closermais perto at this regionregião, you startcomeçar to see things
103
413000
5000
Se olharmos de perto para esta região,
começamos a ver coisas
07:23
like sinuoussinuoso channelscanais -- we didn't know. You see a fewpoucos roundvolta things.
104
418000
4000
como canais sinuosos, não sabíamos.
Vemos umas coisas redondas.
07:27
This, we latermais tarde foundencontrado out, is, in factfacto, a cratercratera,
105
422000
2000
Isto, descobrimos mais tarde,
é uma cratera,
07:29
but there are very fewpoucos craterscrateras on the surfacesuperfície of TitanTitan,
106
424000
3000
mas há muito poucas crateras
na superfície de Titã,
o que significa que é
uma superfície muito jovem.
07:32
meaningsignificado it's a very youngjovem surfacesuperfície.
107
427000
2000
07:34
And there are featurescaracterísticas that look tectonictectônicas.
108
429000
2000
Há pormenores que parecem tectónicos.
07:36
They look like they'veeles têm been pulledpuxado apartseparados.
109
431000
2000
Parece que foram afastados.
07:38
WheneverSempre que you see anything linearlinear on a planetplaneta,
110
433000
2000
Sempre que virem algo linear num planeta,
07:40
it meanssignifica there's been a fracturefratura, like a faultculpa.
111
435000
4000
significa que existiu uma fractura,
como uma falha.
07:44
And so it's been tectonicallytectonicamente alteredalterado.
112
439000
2000
Portanto foi tectonicamente alterado.
07:46
But we couldn'tnão podia make sensesentido of our imagesimagens,
113
441000
2000
Mas não conseguíamos
perceber as nossas imagens,
07:48
untilaté, sixseis monthsmeses after we got into orbitórbita,
114
443000
4000
até que, seis meses depois
de termos entrado em órbita,
07:52
an eventevento occurredocorreu that manymuitos have regardedconsiderada
115
447000
2000
ocorreu uma coisa que muitos consideram
07:54
as the highlightdestaque of Cassini'sCassini investigationinvestigação of TitanTitan.
116
449000
3000
como o ponto alto
da investigação Cassini a Titã.
07:57
And that was the deploymentimplantação of the HuygensHuygens probesonda,
117
452000
3000
Foi a implementação da sonda Huygens,
08:00
the European-builtEuropeia-construído HuygensHuygens probesonda that CassiniCassini had carriedtransportado
118
455000
3000
a sonda Huygens de fabrico europeu
que a Cassini tinha transportado
08:03
for sevenSete yearsanos acrossatravés the solarsolar systemsistema. We deployedimplantado it to the atmosphereatmosfera of TitanTitan,
119
458000
4000
durante sete anos
através do sistema solar.
Nós lançámo-la na atmosfera de Titã,
08:07
it tooktomou two and a halfmetade hourshoras to descenddescer, and it landeddesembarcou on the surfacesuperfície.
120
462000
4000
levou duas horas e meia a descer,
e aterrou na superfície.
08:11
And I just want to emphasizeenfatizar how significantsignificativo an eventevento this is.
121
466000
4000
E eu só quero salientar quão significativo
é este acontecimento.
08:15
This is a devicedispositivo of humanhumano makingfazer,
122
470000
3000
Este é um dispositivo de fabrico humano,
08:18
and it landeddesembarcou in the outerexterior solarsolar systemsistema for the first time in humanhumano historyhistória.
123
473000
4000
e aterrou na parte exterior
do sistema solar
pela primeira vez
na história da humanidade.
08:22
It is so significantsignificativo that, in my mindmente,
124
477000
4000
É tão significativo que, na minha opinião,
08:26
this was an eventevento that should have been celebratedcélebre
125
481000
2000
foi um acontecimento
que devia ter sido celebrado
08:28
with tickerticker tapefita paradesdesfiles in everycada citycidade acrossatravés the U.S. and EuropeEuropa,
126
483000
5000
com paradas em todas as cidades
dos EUA e da Europa,
08:33
and sadlyInfelizmente, that wasn'tnão foi the casecaso.
127
488000
2000
e lamentavelmente não foi .
08:35
(LaughterRiso).
128
490000
2000
(Risos)
08:37
It was significantsignificativo for anotheroutro reasonrazão. This is an internationalinternacional missionmissão,
129
492000
3000
Foi significativo por outra razão.
Isto é uma missão internacional.
08:40
and this eventevento was celebratedcélebre in EuropeEuropa, in GermanyAlemanha,
130
495000
3000
Este acontecimento foi celebrado
na Europa, na Alemanha,
08:43
and the celebratorycomemorativos presentationsapresentações were givendado in EnglishInglês accentsacentos,
131
498000
4000
e as apresentações celebrativas
foram dadas com sotaque inglês,
08:47
and AmericanAmericana accentsacentos, and GermanAlemão accentsacentos, and FrenchFrancês and ItalianItaliano and DutchHolandês accentsacentos.
132
502000
6000
sotaque americano, sotaque alemão
e francês, italiano e holandês.
08:53
It was a movingmovendo-se demonstrationdemonstração of what the wordspalavras
133
508000
4000
Foi uma demonstração comovente
do que devem significar
as palavras "Nações Unidas",
08:57
"unitedUnidos nationsnações" are supposedsuposto to mean:
134
512000
2000
08:59
a trueverdade unionUnião of nationsnações joinedingressou togetherjuntos in a colossalcolossal effortesforço for good.
135
514000
6000
uma verdadeira união de nações juntas
num esforço colossal para o bem.
09:05
And, in this casecaso, it was a massivemaciço undertakingempresa to exploreexplorar a planetplaneta,
136
520000
4000
Neste caso, foi um empreendimento massivo
para explorar um planeta
09:09
and to come to understandCompreendo a planetaryplanetário systemsistema
137
524000
3000
e para vir a perceber
um sistema planetário
09:12
that, for all of humanhumano historyhistória, had been unreachableinacessível,
138
527000
4000
que durante toda a história da Humanidade
havia sido inalcançável,
09:16
and now humanshumanos had actuallyna realidade touchedtocou it.
139
531000
2000
e agora os seres humanos
tinham lá chegado.
09:18
So it was -- I mean, I'm gettingobtendo gooseganso bumpssolavancos just talkingfalando about it.
140
533000
4000
Portanto — até estou arrepiada
só de falar nisso —
09:22
It was a tremendouslyTremendo emotionalemocional eventevento,
141
537000
2000
foi um acontecimento
tremendamente emotivo.
09:24
and it's something that I will personallypessoalmente never forgetesqueço, and you shouldn'tnão deveria eitherou.
142
539000
5000
É uma coisa que, pessoalmente,
nunca esquecerei,
e vocês também não deviam esquecer.
09:29
(ApplauseAplausos).
143
544000
6000
(Aplausos)
09:35
But anywayde qualquer forma, the probesonda tooktomou measurementsmedições of the atmosphereatmosfera on the way down,
144
550000
3000
A sonda tirou medidas
da atmosfera na descida,
09:38
and it alsoAlém disso tooktomou panoramicvista panorâmica picturesAs fotos.
145
553000
2000
e também tirou fotos panorâmicas.
09:40
And I can't tell you what it was like to see the first picturesAs fotos
146
555000
4000
Eu não vos consigo dizer como foi
ter visto as primeiras fotos
09:44
of Titan'sTitã surfacesuperfície from the probesonda. And this is what we saw.
147
559000
4000
da superfície de Titã desde a sonda.
E isto foi o que nós vimos.
09:48
And it was a shockerEstou chocado, because it was everything we wanted
148
563000
3000
Foi chocante, porque aquelas fotos
eram as que nós queríamos
que fossem tiradas da órbita.
09:51
those other picturesAs fotos takenocupado from orbitórbita to be.
149
566000
2000
09:53
It was an unambiguousinequívoca patternpadronizar, a geologicalgeológico patternpadronizar.
150
568000
4000
Era um padrão ambíguo,
um padrão geológico,
09:57
It's a dendriticdendríticas drainagedrenagem patternpadronizar that can be formedformado only by the flowfluxo of liquidslíquidos.
151
572000
5000
um padrão de drenagem que só pode
ser formado pelo fluxo de líquidos.
10:02
And you can followSegue these channelscanais
152
577000
2000
Podemos seguir aqueles canais
e ver como todos eles convergem.
10:04
and you can see how they all convergeconvergem.
153
579000
1000
10:05
And they convergeconvergem into this channelcanal here, whichqual drainsdrenos into this regionregião.
154
580000
4000
Convergem neste canal aqui,
que drena para esta região.
10:09
You are looking at a shorelinelitoral.
155
584000
2000
Estamos a ver uma linha costeira.
10:11
Was this a shorelinelitoral of fluidsfluidos? We didn't know.
156
586000
3000
Seria uma linha costeira de fluidos?
Não sabíamos.
Mas isto é mais ou menos
uma linha costeira.
10:14
But this is somewhatum pouco of a shorelinelitoral.
157
589000
2000
10:16
This picturecenário is takenocupado at 16 kilometersquilômetros.
158
591000
2000
Esta foto é tirada a 16 quilómetros.
10:18
This is the picturecenário takenocupado at eightoito kilometersquilômetros, OK? Again, the shorelinelitoral.
159
593000
4000
Esta é a foto tirada a oito quilómetros.
Mais uma vez, a linha costeira.
10:22
Okay, now, 16 kilometersquilômetros, eightoito kilometersquilômetros -- this is roughlymais ou menos an airlineCIA aérea altitudealtitude.
160
597000
5000
Ora bem, 16 quilómetros, oito quilómetros
— aproximadamente
a altitude duma linha aérea.
10:27
If you were going to take an airplaneavião tripviagem acrossatravés the U.S.,
161
602000
3000
Se fizermos uma viagem de avião
pelos Estados Unidos,
10:30
you would be flyingvôo at these altitudesaltitudes.
162
605000
2000
voamos a essas altitudes.
10:32
So, this is the picturecenário you would have at the windowjanela of TitanianTitanian AirlinesCompanhias aéreas
163
607000
4000
Esta é a foto que veríamos
da janela da Titania Airlines
10:36
as you flymosca acrossatravés the surfacesuperfície of TitanTitan. (LaughterRiso)
164
611000
3000
ao voarmos sobre a superfície de Titã.
(Risos)
10:39
And then finallyfinalmente, the probesonda cameveio to restdescansar on the surfacesuperfície,
165
614000
4000
Por fim, a sonda acabou
por poisar na superficie.
10:43
and I'm going to showexposição you, ladiessenhoras and gentlemencavalheiros,
166
618000
2000
Vou mostrar-vos, senhoras e senhoras,
10:45
the first picturecenário ever takenocupado from the surfacesuperfície of a moonlua in the outerexterior solarsolar systemsistema.
167
620000
4000
a primeira foto jamais tirada da superfície
duma lua no sistema solar exterior.
10:49
And here is the horizonhorizonte, OK?
168
624000
4000
Aqui é o horizonte.
10:53
These are probablyprovavelmente wateragua icegelo pebblesseixos, yes?
169
628000
4000
Estas provavelmente são pedras de gelo.
10:57
(ApplauseAplausos).
170
632000
5000
(Aplausos)
11:02
And obviouslyobviamente, it landeddesembarcou in one of these flatplano, darkSombrio regionsregiões
171
637000
4000
Obviamente aterrou numa dessas
regiões escuras e planas,
11:06
and it didn't sinkPia out of sightvista. So it wasn'tnão foi fluidfluido that we landeddesembarcou in.
172
641000
5000
e não se afundou, desaparecendo.
Portanto não era fluido
aquilo em que poisou.
11:11
What the probesonda cameveio down in was basicallybasicamente
173
646000
3000
A sonda desceu no que será, em Titã,
11:14
the TitanTitan equivalentequivalente of a mudlama flatplano.
174
649000
3000
o equivalente a uma planície lamacenta.
11:17
This is an unconsolidatednão consolidadas groundchão that is suffusedimpregnado with liquidlíquido methanemetano.
175
652000
5000
É um terreno não consolidado
que está impregnado de metano líquido.
11:22
And it's probablyprovavelmente the casecaso that this materialmaterial
176
657000
3000
Provavelmente este material terá escorrido
das partes altas de Titã,
11:25
has washedlavado off the highlandsterras altas of TitanTitan
177
660000
4000
através destes canais que vimos,
11:29
throughatravés these channelscanais that we saw,
178
664000
1000
11:30
and has draineddrenado over billionsbilhões of yearsanos to fillencher in low-lyingao nível do mar basinsbacias.
179
665000
4000
e durante milhares de milhões de anos
terá enchido as bacias mais abaixo.
11:34
And that is what the HuygensHuygens probesonda landeddesembarcou in.
180
669000
3000
Foi em cima disso
que a sonda Huygens aterrou.
11:37
But still, there was no signplaca in our imagesimagens,
181
672000
4000
Mesmo assim, não havia quaisquer sinais
nas nossas imagens,
11:41
or even in the Huygens'Huygens imagesimagens, of any largeampla, openaberto bodiescorpos of fluidsfluidos.
182
676000
5000
nem nas imagens da Huygens, de quaisquer
massas de fluidos largas e abertas.
11:46
Where were they? It got even more puzzlingintrigante when we foundencontrado dunesdunas.
183
681000
5000
Onde estariam? Ficámos mais intrigados
quando encontrámos dunas.
11:51
OK, so this is our moviefilme of the equatorialEquatorial regionregião of TitanTitan,
184
686000
3000
Este é o filme da região equatorial de Titã,
que mostra essas dunas.
11:54
showingmostrando these dunesdunas. These are dunesdunas that are 100 metersmetros tallalta,
185
689000
3000
São dunas que têm 100 metros de altura,
11:57
separatedseparado by a fewpoucos kilometersquilômetros,
186
692000
3000
separadas por quilómetros,
12:00
and they go on for milesmilhas and milesmilhas and milesmilhas.
187
695000
3000
e continuam durante milhas
e milhas e milhas.
12:03
There's hundredscentenas, up to a 1,000 or 1,200 milesmilhas of dunesdunas.
188
698000
3000
Existem centenas,
umas 1000 ou 1200 milhas de dunas.
12:06
This is the SaharanSubsaariana desertdeserto of TitanTitan.
189
701000
3000
Este é o deserto do Saara de Titã.
12:09
It's obviouslyobviamente a placeLugar, colocar whichqual is very dryseco, or you wouldn'tnão seria get dunesdunas.
190
704000
5000
É obviamente um sítio muito seco,
caso contrário não teríamos dunas.
12:14
So again, it got puzzlingintrigante that there were no bodiescorpos of fluidfluido,
191
709000
5000
Mais uma vez, ficámos intrigados
por não existirem massas de fluidos,
12:19
untilaté finallyfinalmente, we saw lakesLagos in the polarpolar regionsregiões.
192
714000
4000
até que finalmente vimos lagos
nas regiões polares.
12:23
And there is a lakelago scenecena in the southsul polarpolar regionregião of TitanTitan.
193
718000
4000
Há uma cena de um lago
na região do Pólo Sul de Titã.
12:27
It's about the sizeTamanho of LakeLago OntarioOntario.
194
722000
2000
É mais ou menos do tamanho do lago Ontário.
12:29
And then, only a weeksemana and a halfmetade agoatrás,
195
724000
1000
Apenas há uma semana e meia,
voámos sobre o pólo norte de Titã
12:30
we flewvoou over the northnorte polepólo of TitanTitan and foundencontrado, again,
196
725000
4000
e voltámos a encontrar uma imagem
do tamanho do mar Cáspio.
12:34
we foundencontrado a featurecaracterística here the sizeTamanho of the CaspianMar Cáspio SeaMar.
197
729000
5000
12:39
So it seemsparece that the liquidslíquidos, for some reasonrazão we don't understandCompreendo,
198
734000
4000
Parece que os líquidos, por qualquer razão
que não compreendemos,
12:43
or duringdurante at leastpelo menos this seasonestação, are apparentlypelo visto at the polesbastões of TitanTitan.
199
738000
5000
pelo menos durante esta estação,
estão aparentemente nos pólos de Titã.
12:48
And I think you would agreeaceita that we have foundencontrado TitanTitan
200
743000
3000
Acho que concordam connosco que Titã
é um lugar extraordinário, místico.
12:51
is a remarkablenotável, mysticalmístico placeLugar, colocar. It's exoticexóticas, it's alienestrangeiro, but yetainda strangelyestranhamente Earth-likeComo a terra,
201
746000
7000
É exótico, é alienígena, embora
muito parecido com a Terra.
12:58
and havingtendo Earth-likeComo a terra geologicalgeológico formationsformações de
202
753000
3000
Possui formações geológicas
do género das da Terra
13:01
and a tremendoustremendo geographicalgeográfica diversitydiversidade,
203
756000
4000
e uma tremenda diversidade geográfica.
13:05
and is a fascinatingfascinante worldmundo whosede quem only rivalrival in the solarsolar systemsistema
204
760000
4000
É um mundo fascinante
cujo único rival no sistema solar,
13:09
for complexitycomplexidade and richnessriqueza is the EarthTerra itselfem si.
205
764000
3000
quanto a complexidade e riqueza,
é a própria Terra.
13:12
And so now we go ontopara EnceladusEnceladus. EnceladusEnceladus is a smallpequeno moonlua,
206
767000
5000
Agora vamos para Encélado.
A Encélado é uma pequena lua.
13:17
it's about a tenthdécimo the sizeTamanho of TitanTitan. And you can see it here nextPróximo to EnglandInglaterra,
207
772000
4000
Tem cerca de um décimo do tamanho de Titã
e podemos vê-la aqui junto da Inglaterra.
13:21
just to showexposição you the sizeTamanho. This is not meantsignificava to be a threatameaça.
208
776000
3000
É só para mostrar o tamanho,
não é suposto ser uma ameaça.
13:24
(LaughterRiso).
209
779000
2000
(Risos)
13:26
And EnceladusEnceladus is very whitebranco, it's very brightbrilhante,
210
781000
4000
A Encélado é muito branca, é muito clara.
13:30
and its surfacesuperfície is obviouslyobviamente wreckeddestruída with fracturesfraturas.
211
785000
4000
Tem a superfície claramente
destruída com fracturas.
13:34
It is a very geologicallygeologicamente activeativo bodycorpo.
212
789000
2000
É um corpo geologicamente muito activo.
13:36
But the mothermãe lodefilão of discoveriesdescobertas on EnceladusEnceladus
213
791000
2000
Mas a descoberta-chave em Encélado,
13:38
was foundencontrado at the southsul polepólo -- and we're looking at the southsul polepólo here --
214
793000
3000
foi encontrada no Pólo Sul
— aqui estamos a olhar para o Pólo Sul —
13:41
where we foundencontrado this systemsistema of fracturesfraturas.
215
796000
3000
onde encontrámos
este sistema de fracturas.
13:44
And they're a differentdiferente colorcor because they're a differentdiferente compositioncomposição.
216
799000
2000
São de uma cor diferente porque têm
uma composição diferente.
13:46
They are coatedrevestido. These fracturesfraturas are coatedrevestido with organicorgânico materialsmateriais.
217
801000
5000
Estas fracturas estão revestidas
com materiais orgânicos.
13:51
MoreoverAlém disso, this wholetodo, entireinteira regionregião, the southsul polarpolar regionregião,
218
806000
4000
Mais ainda, esta região inteira, a região
do Pólo Sul, tem temperaturas elevadas.
13:55
has elevatedelevado temperaturestemperaturas. It's the hottestmais quente placeLugar, colocar on the planetplaneta, on the bodycorpo.
219
810000
4000
É o lugar mais quente no planeta,
no seu corpo.
13:59
That's as bizarrebizarro as findingencontrando that the AntarcticAntártica on the EarthTerra is hottermais quente than the tropicstrópicos.
220
814000
5000
Isso é tão bizarro como
descobrir que, na Terra,
a Antártida é mais quente que os trópicos.
14:04
And then, when we tooktomou additionaladicionais picturesAs fotos, we discovereddescobriu
221
819000
3000
Depois, quando vimos fotografias
adicionais, descobrimos
14:07
that from these fracturesfraturas are issuingemissão de jetsjatos of fine, icygelada particlespartículas
222
822000
6000
que destas fracturas estão a sair
jactos de finas partículas de gelo
14:13
extendingestendendo hundredscentenas of milesmilhas into spaceespaço.
223
828000
2000
que se estendem por centenas
de milhas no espaço.
14:15
And when we color-codecódigo de cores this imageimagem, to bringtrazer out the faintdesmaiar lightluz levelsníveis,
224
830000
3000
Quando definimos as cores da imagem,
para salientar as luzes de nível ténue,
14:18
we see that these jetsjatos feedalimentação a plumepluma
225
833000
4000
vemos que estes jactos
alimentam um penacho
14:22
that, in factfacto, we see, in other imagesimagens, goesvai thousandsmilhares of milesmilhas
226
837000
4000
que, segundo vemos noutras imagens,
atinge milhares de quilómetros
14:26
into the spaceespaço aboveacima EnceladusEnceladus.
227
841000
2000
no espaço acima de Encélado.
14:28
My teamequipe and I have examinedexaminado imagesimagens like this,
228
843000
3000
A minha equipa e eu
examinámos imagens como esta e esta,
14:31
and like this one, and have thought about the other resultsresultados from CassiniCassini.
229
846000
4000
e comparámos com outros
resultados da Cassini.
14:35
And we have arrivedchegou at the conclusionconclusão
230
850000
4000
Chegámos à conclusão
14:39
that these jetsjatos maypode be eruptingem erupção from pocketsbolsos
231
854000
3000
de que estes jactos podem estar
a entrar em erupção
14:42
of liquidlíquido wateragua undersob the surfacesuperfície of EnceladusEnceladus.
232
857000
4000
de bolsas de água líquida por baixo
da superfície de Encélado.
14:46
So we have, possiblypossivelmente, liquidlíquido wateragua, organicorgânico materialsmateriais and excessexcesso heatcalor.
233
861000
5000
Possivelmente, temos água líquida,
materiais orgânicos e calor excessivo.
14:51
In other wordspalavras, we have possiblypossivelmente stumbledtropeçou uponsobre
234
866000
3000
Por outras palavras, provavelmente
tropeçámos no Santo Graal
14:54
the holySanto grailSanto Graal of modernmoderno day planetaryplanetário explorationexploração,
235
869000
4000
da exploração planetária
dos tempos modernos.
14:58
or in other wordspalavras, an environmentmeio Ambiente that is potentiallypotencialmente suitableadequado for livingvivo organismsorganismos.
236
873000
4000
Por outras palavras, um ambiente adequado
potencialmente para organismos vivos.
15:02
And I don't think I need to tell you that the discoverydescoberta of life
237
877000
3000
Penso que não é preciso dizer
que a descoberta de vida,
15:05
elsewhereem outro lugar in our solarsolar systemsistema,
238
880000
2000
seja onde for, no nosso sistema solar,
15:07
whetherse it be on EnceladusEnceladus or elsewhereem outro lugar,
239
882000
2000
seja em Encélado ou noutro lado qualquer,
15:09
would have enormousenorme culturalcultural and scientificcientífico implicationsimplicações.
240
884000
3000
teria enormes implicações
culturais e científicas.
15:12
Because if we could demonstratedemonstrar that genesisgênese had occurredocorreu
241
887000
4000
Se nós pudéssemos demonstrar
que o Génesis ocorreu
15:16
not onceuma vez, but twiceduas vezes, independentlyindependentemente, in our solarsolar systemsistema,
242
891000
4000
não uma, mas duas vezes, independentemente,
no nosso sistema solar,
15:20
then that meanssignifica, by inferenceinferência, it has occurredocorreu a staggeringescalonamento numbernúmero of timesvezes
243
895000
4000
isso significa, por inferência, que ocorreu
um assombroso número de vezes
15:24
throughoutao longo the universeuniverso and its 13.7 billionbilhão yearano historyhistória.
244
899000
5000
ao longo do universo e da sua história
de 13,7 mil milhões de anos.
Neste momento, a Terra é o único planeta
em que sabemos abundar a vida.
15:29
Right now, EarthTerra is the only planetplaneta still that we know is teemingaliando with life.
245
904000
4000
15:33
It is preciousprecioso, it is uniqueúnico,
246
908000
3000
É preciosa, é única,
15:36
it is still, so farlonge, the only home we'venós temos ever knownconhecido.
247
911000
3000
é, até agora, a única casa
que jamais conhecemos.
15:39
And if any of you were alertalerta and coherentcoerente duringdurante the 1960s --
248
914000
7000
Se estiveram atentos e coerentes
durante os anos 60
— nós perdoamos-vos
se não estiveram —
15:46
and we'dqua forgiveperdoar you, if you weren'tnão foram, OK --
249
921000
2000
15:48
you would rememberlembrar this very famousfamoso picturecenário
250
923000
2000
lembrar-se-ão desta foto famosa
15:50
takenocupado by the ApolloApollo 8 astronautsastronautas in 1968.
251
925000
4000
tirada pelos astronautas
da Apollo VIII em 1968.
15:54
It was the first time that EarthTerra was imagedcriação da imagem from spaceespaço,
252
929000
3000
Foi a primeira vez que a Terra
foi fotografada do espaço.
15:57
and it had an enormousenorme impactimpacto on our sensesentido of placeLugar, colocar in the universeuniverso,
253
932000
3000
Teve um enorme impacto no nosso
sentido de lugar no universo
16:00
and our sensesentido of responsibilityresponsabilidade for the protectionprotecção of our ownpróprio planetplaneta.
254
935000
5000
e no nosso sentido de responsabilidade
para a protecção do nosso planeta.
16:05
Well, we on CassiniCassini have takenocupado an equivalentequivalente first,
255
940000
4000
Nós, na Cassini, tivemos
uma primeira vez equivalente,
16:09
a picturecenário that no humanhumano eyeolho has ever seenvisto before.
256
944000
4000
uma imagem que nenhum
olho humano jamais vira antes.
16:13
It is a totaltotal eclipseEclipse of the SunSol, seenvisto from the other sidelado of SaturnSaturno.
257
948000
4000
É um eclipse total do Sol,
visto pelo outro lado de Saturno.
16:17
And in this impossiblyimpossivelmente beautifulbonita picturecenário,
258
952000
4000
Nesta fotografia impossivelmente bela
vemos os anéis principais
iluminados por trás pelo Sol,
16:21
you see the maina Principal ringsargolas backlitretroiluminado by the SunSol,
259
956000
2000
16:23
you see the refractedrefratado imageimagem of the SunSol
260
958000
3000
vemos a imagem refractada do Sol
16:26
and you see this ringanel createdcriada, in factfacto,
261
961000
2000
e vemos este anel criado
pelas exalações da Encélado.
16:28
by the exhalationsexalações of EnceladusEnceladus.
262
963000
3000
16:31
But as if that weren'tnão foram brilliantbrilhante enoughsuficiente, we can spotlocal, in this beautifulbonita imageimagem,
263
966000
6000
Mas como se isso não chegasse,
observamos nesta bela imagem
16:37
sightvista of our ownpróprio planetplaneta,
264
972000
2000
o nosso próprio planeta,
16:39
cradledembalava in the armsbraços of Saturn'sDe Saturn ringsargolas.
265
974000
4000
nos braços dos anéis de Saturno.
16:43
Now, there is something deeplyprofundamente movingmovendo-se
266
978000
2000
Existe algo profundamente comovente
16:45
about seeingvendo ourselvesnós mesmos from afarlonge,
267
980000
2000
ao ver-nos a nós próprio de longe,
16:47
and capturingcapturando the sightvista of our little, blue-oceanazul-oceano planetplaneta
268
982000
3000
e captar uma vista do nosso
pequeno planeta de oceanos azuis
16:50
in the skiescéus of other worldsos mundos.
269
985000
2000
nos céus de outros mundos.
16:52
And that, and the perspectiveperspectiva of ourselvesnós mesmos that we gainganho from that,
270
987000
4000
E isso, e a perspectiva de nós próprios
que ganhamos com isso,
16:56
maypode be, in the endfim, the finestmelhor rewardrecompensa that we earnGanhe
271
991000
4000
pode muito bem ser, no fim,
a melhor recompensa que recebemos
17:00
from this journeyviagem of discoverydescoberta that startedcomeçado halfmetade a centuryséculo agoatrás.
272
995000
3000
desta viagem de descobrimento
que começou há meio século.
17:03
And thank you very much.
273
998000
2000
Muito obrigado.
17:05
(ApplauseAplausos)
274
1000000
12000
(Aplausos)
Translated by Alexandre Loureiro
Reviewed by Sérgio Lopes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Porco - Planetary scientist
As the leader of the Imaging Team on the Cassini mission to Saturn, Carolyn Porco interprets and shares the pictures coming back from this fascinating planet, its rings and its moons.

Why you should listen

Planetary scientist Carolyn Porco studies and interprets the photos from NASA space missions like the renowned Voyager mission to the outer solar system in the 1980s and the Cassini-Huygens mission to Saturn. She leads a team of scientists from the US and Europe that has been analyzing the images Cassini has sent back since it left Earth in 1997. At Saturn, they have found new phenomena everywhere they've turned their cameras … in the planet’s atmosphere, within its rings and on the surfaces of its many moons. And they've produced spectacular images and animations of these marvels in the process.

Back in the early-1980s, while still working on her doctorate, Porco was drafted onto the Voyager imaging team to assist in crunching the mountains of data coming back from Voyager’s fly-by of Saturn. Her work on the planet's rings and their relation to its moons cemented her connection with Saturn. After Voyager had flown by Neptune and was nearing conclusion, she worked together with Carl Sagan in planning Voyager’s celebrated Pale Blue Dot picture of Earth.

Her ongoing work at the Cassini Imaging Central Laboratory for Operations (CICLOPs) has two goals: to process, interpret and archive Cassini’s images for other scientists, and to make sure the images -- in all their breathtaking poetry and mystery and sheer Save-Image-As-Desktop awesomeness -- connect with the general public. She is an advocate for the exploration and understanding of planetary space, and her frequent talks (as well as her "Captain's Log" memos on the CICLOPS website) speak to everyone, scientist and nonscientist alike. Her advocacy extends to Hollywood, where she was the character consultant on the 1997 movie “Contact,” and a consultant on the 2009 Paramount Pictures re-boot of “Star Trek.” In 2012, she was named one the 25 most influential people in space by TIME magazine.

Finally, in a twist on the Pale Blue Dot theme, it was she who conceived the idea to invite the people of the world to smile while Cassini imaged the Earth on July 19, 2013 in an event called “The Day the Earth Smiled.”

For more information: 

Solar System Portrait: Earth as 'Pale Blue Dot'

BBC: Saturn snapped as Earth smiled

The Atlantic: The Carl Sagan of Our Time Reprises the 'Pale Blue Dot' Photo of Earth

The Day the Earth Smiled: Image

Library of Congress: Portraits of the Solar System: Talking with Carolyn Porco About Carl Sagan  

More profile about the speaker
Carolyn Porco | Speaker | TED.com