ABOUT THE SPEAKER
Eleanor Longden - Research psychologist
Eleanor Longden overcame her diagnosis of schizophrenia to earn a master’s in psychology and demonstrate that the voices in her head were “a sane reaction to insane circumstances.”

Why you should listen
Despite what traditional medicine may opine, Eleanor Longden isn’t crazy -- and neither are many other people who hear voices in their heads. In fact, the psychic phenomenon is a “creative and ingenious survival strategy” that should be seen “not as an abstract symptom of illness to be endured, but as complex, significant, and meaningful experience to be explored,” the British psychology researcher says.
 
Longden spent many years in the psychiatric system before earning a BSc and an MSc in psychology, the highest classifications ever granted by the University of Leeds, England. Today she is studying for her PhD, and lectures and writes about recovery-oriented approaches to psychosis, dissociation and complex trauma.
More profile about the speaker
Eleanor Longden | Speaker | TED.com
TED2013

Eleanor Longden: The voices in my head

Eleanor Longden: As vozes na minha cabeça

Filmed:
4,913,445 views

Para todos os efeitos, Eleanor Longden era como qualquer outra estudante, a iniciar a universidade cheia de otimismo sem qualquer preocupação. Isso, até as vozes na sua cabeça começarem a falar. Inicialmente de forma inócua, estes narradores internos tornaram-se cada vez mais antagónicos e ditatoriais, tornando a sua vida num pesadelo. Diagnosticada com esquizofrenia, medicada, e em última análise relegada para segundo plano por um sistema que não sabia como a ajudar, Longden conta a tocante história da sua longa viagem de volta à saúde mental, e afirma que foi aprendendo a escutar as suas vozes que ela conseguiu sobreviver.
- Research psychologist
Eleanor Longden overcame her diagnosis of schizophrenia to earn a master’s in psychology and demonstrate that the voices in her head were “a sane reaction to insane circumstances.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The day I left home for the first time
0
934
1857
O dia em que saí de casa pela primeira vez
00:14
to go to universityuniversidade was a brightbrilhante day
1
2791
2181
para ir para a universidade foi um dia brilhante
00:16
brimminga transbordar with hopeesperança and optimismotimismo.
2
4972
2544
cheio de esperança e otimismo.
00:19
I'd donefeito well at schoolescola. ExpectationsExpectativas for me were highAlto,
3
7516
2947
Tinha-me saído bem na escola. As expectativas
para mim eram grandes
00:22
and I gleefullyalegremente enteredentrou the studentaluna life
4
10463
2175
e entrei animada na vida de estudante
00:24
of lecturespalestras, partiesfestas and traffictráfego conecone theftroubo.
5
12638
3599
de palestras, festas e roubos de cones sinalizadores.
00:28
Now appearancesaparências, of coursecurso, can be deceptiveenganosas,
6
16237
2677
Mas as aparências, claro, podem ser enganadoras
00:30
and to an extentextensão, this feistymal-humorada, energeticenergético personapersona
7
18914
3115
e na verdade esta espevitada, energética pessoa
00:34
of lecture-goingpalestra-curso and traffictráfego conecone stealingroubar was a veneerfolheado,
8
22029
3155
que frequentava palestras e roubava cones de trânsito
era uma fachada
00:37
albeitembora a very well-craftedbem trabalhada and convincingconvincente one.
9
25184
3039
muito bem executada e convincente.
00:40
UnderneathPor baixo, I was actuallyna realidade deeplyprofundamente unhappyinfeliz, insecureinseguro
10
28223
3426
Interiormente estava de facto profundamente
infeliz, insegura
00:43
and fundamentallyfundamentalmente frightenedassustado --
11
31649
2214
e fundamentalmente com medo
00:45
frightenedassustado of other people, of the futurefuturo, of failurefalha
12
33863
3623
medo das outras pessoas, do futuro, do falhanço
00:49
and of the emptinessvazio that I feltsentiu was withindentro me.
13
37486
2353
e do vazio que sentia estar dentro de mim.
00:51
But I was skilledespecializado at hidingse escondendo it, and from the outsidelado de fora
14
39839
2456
Mas eu era competente a escondê-lo e do exterior
00:54
appearedapareceu to be someonealguém with everything to hopeesperança for
15
42295
2187
parecia ser alguém que tudo pode esperar
00:56
and aspireaspirar to.
16
44482
1514
e a tudo pode aspirar.
00:57
This fantasyfantasia of invulnerabilityinvulnerabilidade was so completecompleto
17
45996
3206
Esta fantasia de invulnerabilidade era tão completa
01:01
that I even deceivedenganou myselfEu mesmo,
18
49202
1712
que até me enganava a mim própria
01:02
and as the first semestersemestre endedterminou and the secondsegundo begancomeçasse,
19
50914
2542
e, ao acabar o primeiro semestre e
com o segundo a começar
01:05
there was no way that anyonealguém could have predictedpreviu
20
53456
2538
não havia forma que alguém pudesse prever
01:07
what was just about to happenacontecer.
21
55994
2623
o que estava prestes a acontecer.
01:10
I was leavingdeixando a seminarSeminário when it startedcomeçado,
22
58617
3133
Estava a sair de um seminário quando começou,
01:13
hummingcantarolando to myselfEu mesmo, fumblingdesastrado with my bagBolsa
23
61750
2161
a murmurar para mim própria,
a remexer na minha mala
01:15
just as I'd donefeito a hundredcem timesvezes before,
24
63911
2423
como tinha feito centenas de vezes antes
01:18
when suddenlyDe repente I heardouviu a voicevoz calmlycom calma observeobservar,
25
66334
2476
quando de repente ouço uma voz
a observar calmamente
01:20
"She is leavingdeixando the roomquarto."
26
68810
2192
“Ela está a sair da sala”.
01:23
I lookedolhou around, and there was no one there,
27
71002
1415
Olhei à volta e não estava ninguém,
01:24
but the clarityclareza and decisivenesspoder de decisão of the commentcomente
28
72417
2674
mas a clareza e incisividade do comentário
01:27
was unmistakableinconfundível.
29
75091
1844
não levantavam margem para erro.
01:28
ShakenAbalada, I left my bookslivros on the stairsescadas and hurriedcom pressa home,
30
76935
2610
Trémula, deixei os meus livros na escada e
segui rapidamente para casa,
01:31
and there it was again.
31
79545
1273
e lá estava ela novamente.
01:32
"She is openingabertura the doorporta."
32
80818
2063
“Ela está a abrir a porta”
01:34
This was the beginningcomeçando. The voicevoz had arrivedchegou.
33
82881
3972
Isto foi o princípio. A voz tinha chegado.
01:38
And the voicevoz persistedpersistentes,
34
86853
2247
E a voz continuou,
01:41
daysdias and then weekssemanas of it, on and on,
35
89100
2465
por dias e semanas, continuava,
01:43
narratingnarrando everything I did in the thirdterceiro personpessoa.
36
91565
2179
narrando tudo o que eu fazia, na terceira pessoa.
01:45
"She is going to the librarybiblioteca."
37
93744
1742
“Ela está a ir para a biblioteca.”
01:47
"She is going to a lecturepalestra."
38
95486
1595
“Ela vai a uma palestra.”
01:49
It was neutralneutro, impassiveimpassível and even, after a while,
39
97081
3336
Era neutra, apática e até, depois de um tempo,
01:52
strangelyestranhamente companionatecompanheiro and reassuringtranquilizador,
40
100417
2582
estranhamente familiar e reconfortante,
01:54
althoughApesar I did noticeaviso prévio that its calmcalma exteriorexterior sometimesas vezes slippedescorregou
41
102999
3441
embora tenha notado que a sua calma exterior
às vezes escapava
01:58
and that it occasionallyocasionalmente mirroredespelhados my ownpróprio unexpressedinexpressivo emotionemoção.
42
106440
3101
e, por vezes, espelhava as minhas próprias
emoções escondidas.
02:01
So, for exampleexemplo, if I was angryBravo and had to hideocultar it,
43
109541
2612
Por exemplo, se eu estava zangada e tinha
de o esconder,
02:04
whichqual I oftenfrequentemente did, beingser very adeptadepto at concealingocultando how I really feltsentiu,
44
112153
3366
o que acontecia frequentemente, sendo eu
bastante adepta de esconder o que realmente sentia,
02:07
then the voicevoz would soundsom frustratedfrustrado.
45
115519
2337
então a voz soava frustrada.
02:09
OtherwiseCaso contrário, it was neithernem sinistersinistra nornem disturbingperturbador,
46
117856
2813
Fora isto, não era nem sinistra nem incomodava,
02:12
althoughApesar even at that pointponto it was clearClaro
47
120669
2110
apesar de ser claro naquele ponto
02:14
that it had something to communicatecomunicar to me
48
122779
1826
que tinha algo a comunicar-me
02:16
about my emotionsemoções, particularlyparticularmente emotionsemoções
49
124605
2569
acerca das minhas emoções,
particularmente as emoções
02:19
whichqual were remotecontrolo remoto and inaccessibleinacessível.
50
127174
3086
que eram remotas e inacessíveis.
02:22
Now it was then that I madefeito a fatalfatal mistakeerro,
51
130260
3123
Foi nessa altura que cometi um erro grave,
02:25
in that I told a friendamigos about the voicevoz, and she was horrifiedhorrorizado.
52
133383
3203
contei a uma amiga acerca da voz, e ela
ficou horrorizada.
02:28
A subtlesutil conditioningcondicionado processprocesso had beguncomeçou,
53
136586
2245
Tinha iniciado um subtil processo de condicionamento
02:30
the implicationimplicação that normalnormal people don't hearouvir voicesvozes
54
138831
3689
a sugestão de que pessoas normais não ouvem vozes
02:34
and the factfacto that I did meantsignificava that something was very seriouslya sério wrongerrado.
55
142520
3353
e o facto que isso significava que alguma coisa
estava seriamente errada.
02:37
SuchTais fearmedo and mistrustdesconfiança was infectiousinfecciosas.
56
145873
3393
Esse medo e desconfiança foram contagiantes.
02:41
SuddenlyDe repente the voicevoz didn't seemparecem quitebastante so benignbenigno anymorenão mais,
57
149266
3065
Subitamente a voz já não parecia tão benigna
02:44
and when she insistedinsistiu that I seekprocurar medicalmédico attentionatenção,
58
152331
2112
e quando a minha amiga insistiu que
procurasse ajuda médica
02:46
I dulydevidamente compliedcumprida, and whichqual provedprovado to be
59
154443
2460
eu acedi, o que viria a ser
02:48
mistakeerro numbernúmero two.
60
156903
1747
o erro número dois.
02:50
I spentgasto some time tellingdizendo the collegeFaculdade G.P.
61
158650
2146
Passei algum tempo a explicar ao médico da universidade
02:52
about what I perceivedpercebida to be the realreal problemproblema:
62
160796
2169
acerca do que eu percecionava ser o real problema:
02:54
anxietyansiedade, lowbaixo self-worthauto-estima, fearsmedos about the futurefuturo,
63
162965
2902
ansiedade, baixa autoestima,
medos acerca do futuro,
02:57
and was metconheceu with boredentediado indifferenceindiferença
64
165867
1773
e encontrei apenas uma aborrecida indiferença
02:59
untilaté I mentionedmencionado the voicevoz,
65
167640
1794
até que referi a voz,
03:01
uponsobre whichqual he droppeddesistiu his pencaneta, swungbalançou roundvolta
66
169434
1951
momento no qual ele deixou cair a caneta, virou-se
03:03
and begancomeçasse to questionquestão me with a showexposição of realreal interestinteresse.
67
171385
2784
e começou a questionar-me, demonstrando
um real interesse.
03:06
And to be fairjusto, I was desperatedesesperado for interestinteresse and help,
68
174169
2644
Para ser justa, eu estava desesperada por
interesse e ajuda,
03:08
and I begancomeçasse to tell him about my strangeestranho commentatorcomentador.
69
176813
2846
e comecei a contar-lhe acerca do meu
estranho comentador.
03:11
And I always wishdesejo, at this pointponto, the voicevoz had said,
70
179659
1928
E sempre desejei que, neste momento,
a voz tivesse dito
03:13
"She is diggingescavação her ownpróprio gravegrave."
71
181587
2312
“Ela está a escavar a sua própria sepultura.”
03:15
I was referredreferido to a psychiatristpsiquiatra, who likewiseDa mesma forma
72
183899
3525
Fui referenciada para um psiquiatra,
que igualmente
03:19
tooktomou a grimsombrio viewVisão of the voice'svoz presencepresença,
73
187424
2557
demonstrou uma distante abordagem à
presença da voz,
03:21
subsequentlysubseqüentemente interpretinginterpretação everything I said
74
189981
1874
interpretando assim tudo o que eu dizia
03:23
throughatravés a lenslente of latentlatente insanityinsanidade.
75
191855
2534
sob uma lente de insanidade latente.
03:26
For exampleexemplo, I was partparte of a studentaluna TVTV stationestação
76
194389
2933
Por exemplo, eu pertencia a um
canal de televisão de estudantes
03:29
that broadcasttransmissão newsnotícia bulletinsboletins around the campuscampus,
77
197322
2552
que divulgava notícias pela universidade,
03:31
and duringdurante an appointmentcompromisso whichqual was runningcorrida very lateatrasado,
78
199874
2050
e durante uma consulta que estava muito atrasada,
03:33
I said, "I'm sorry, doctormédico, I've got to go.
79
201924
1249
eu disse: “Desculpe doutor, mas tenho de ir."
03:35
I'm readingleitura the newsnotícia at sixseis."
80
203173
1518
"Vou ler as notícias às 6h.”
03:36
Now it's down on my medicalmédico recordsregistros that EleanorEleanor
81
204691
1443
Passou a constar no meu registo médico
que a Eleanor
03:38
has delusionsdelírios that she's a televisiontelevisão newsnotícia broadcasteremissora de.
82
206134
4041
tem alucinações de que é uma "pivot" das notícias.
03:42
It was at this pointponto that eventseventos begancomeçasse
83
210175
3449
Foi neste ponto que os acontecimentos começaram
03:45
to rapidlyrapidamente overtakeultrapassar me.
84
213624
2230
rapidamente a ultrapassar-me.
03:47
A hospitalhospital admissionadmissão followedseguido, the first of manymuitos,
85
215854
2396
Seguiu-se uma admissão hospitalar,
a primeira de muitas,
03:50
a diagnosisdiagnóstico of schizophreniaesquizofrenia cameveio nextPróximo,
86
218250
2912
um diagnóstico de esquizofrenia veio a seguir,
03:53
and then, worstpior of all, a toxictóxico, tormentingatormentar sensesentido
87
221162
3608
e depois, pior que tudo, um sentimento tóxico, atormentado
03:56
of hopelessnessdesesperança, humiliationhumilhação and despairdesespero
88
224770
3378
de desesperança, humilhação e desespero
04:00
about myselfEu mesmo and my prospectsperspectivas.
89
228148
2535
acerca de mim própria e dos meus projetos.
04:02
But havingtendo been encouragedincentivou to see the voicevoz
90
230683
2433
Mas tendo sido encorajada a ver a voz
04:05
not as an experienceexperiência but as a symptomsintoma,
91
233116
2556
não como uma experiência mas como um sintoma,
04:07
my fearmedo and resistanceresistência towardsem direção it intensifiedintensificou-se.
92
235672
3096
o meu medo e resistência perante ela intensificaram.
04:10
Now essentiallyessencialmente, this representedrepresentado takinglevando
93
238768
2084
Agora, essencialmente, isto representava
levar a cabo
04:12
an aggressiveagressivo stanceposição towardsem direção my ownpróprio mindmente,
94
240852
2052
uma postura agressiva perante a minha mente,
04:14
a kindtipo of psychicvidente civilCivil warguerra,
95
242904
2391
um tipo de guerra civil mental,
04:17
and in turnvirar this causedcausou the numbernúmero of voicesvozes to increaseaumentar
96
245295
2934
e, por sua vez, isto provocou um aumento
do número de vozes
04:20
and growcrescer progressivelyprogressivamente hostilehostil and menacingameaçador.
97
248229
3385
que se tornaram cada vez mais hostis e ameaçadoras.
04:23
HelplesslySem poder fazer nada and hopelesslyirremediavelmente, I begancomeçasse to retreatRetiro
98
251614
3480
Sem ajuda e sem esperança, comecei a retirar-me
04:27
into this nightmarishum pesadelo innerinterior worldmundo
99
255094
2139
para um mundo interior de pesadelo
04:29
in whichqual the voicesvozes were destineddestinada to becometornar-se
100
257233
1908
no qual as vozes estavam destinadas a tornarem-se
04:31
bothambos my persecutorsperseguidores and my only perceivedpercebida companionscompanheiros.
101
259141
4186
simultaneamente os meus perseguidores
e as minhas únicas companhias.
04:35
They told me, for exampleexemplo, that if I provedprovado myselfEu mesmo worthydigno
102
263327
3079
Disseram-me, por exemplo, que se quisesse
ser digna
04:38
of theirdeles help, then they could changemudança my life
103
266406
1958
da sua ajuda, poderiam mudar a minha vida
04:40
back to how it had been,
104
268364
1406
para o que era dantes,
04:41
and a seriesSeries of increasinglycada vez mais bizarrebizarro taskstarefas was setconjunto,
105
269770
2740
e uma crescente série de missões bizarras começaram,
04:44
a kindtipo of labortrabalho of HerculesHercules.
106
272510
2025
um tipo de trabalho de Hércules.
04:46
It startedcomeçado off quitebastante smallpequeno, for exampleexemplo,
107
274535
1961
Começaram de forma moderada, por exemplo,
04:48
pullpuxar out threetrês strandsvertentes of haircabelo,
108
276496
1716
arranca três madeixas de cabelo,
04:50
but graduallygradualmente it grewcresceu more extremeextremo,
109
278212
1574
mas gradualmente passaram a ser mais extremas,
04:51
culminatingculminando in commandscomandos to harmprejuízo myselfEu mesmo,
110
279786
2337
culminando em ordens para me aleijar a mim própria,
04:54
and a particularlyparticularmente dramaticdramático instructioninstrução:
111
282123
2170
e uma instrução particularmente dramática:
04:56
"You see that tutortutor over there?
112
284293
1713
“Estás a ver aquele instrutor ali?
04:58
You see that glassvidro of wateragua?
113
286006
1298
"Vês aquele copo de água?
04:59
Well, you have to go over and pourderramar it over him in frontfrente of the other studentsalunos."
114
287304
2798
"Bem, tens de ir lá e deitar a água em cima dele
em frente dos outros estudantes.”
05:02
WhichQue I actuallyna realidade did, and whichqual needlessdesnecessário to say
115
290102
1947
O que realmente fiz, e escusado será dizer
05:04
did not endearDear me to the facultyFaculdade.
116
292049
1997
que não aumentou a minha popularidade na faculdade.
05:06
In effectefeito, a viciousvicioso cycleciclo of fearmedo, avoidanceevasão,
117
294046
4304
Com efeito, um ciclo vicioso de medo, ansiedade,
05:10
mistrustdesconfiança and misunderstandingmal entendido had been establishedestabelecido,
118
298350
2858
desconfiança e incompreensão estava estabelecido,
05:13
and this was a battlebatalha in whichqual I feltsentiu powerlessimpotente
119
301208
2752
e esta era uma batalha na qual eu me sentia impotente
05:15
and incapableincapaz of establishingque estabelece any kindtipo of peacePaz or reconciliationreconciliação.
120
303960
4377
e incapaz de estabelecer qualquer tipo de
paz ou reconciliação.
05:20
Two yearsanos latermais tarde, and the deteriorationdeterioração was dramaticdramático.
121
308337
3658
Dois anos mais tarde, e a deterioração era dramática.
05:23
By now, I had the wholetodo frenziedfrenético repertoirerepertório:
122
311995
3708
Por essa altura, eu tinha toda a panóplia do repertório:
05:27
terrifyingaterrorizante voicesvozes, grotesquegrotesco visionsvisões,
123
315703
2989
vozes aterradoras, visões grotescas,
05:30
bizarrebizarro, intractableintratável delusionsdelírios.
124
318692
2768
alucinações bizarras e ingovernáveis.
05:33
My mentalmental healthsaúde statusstatus had been a catalystcatalisador
125
321460
2196
O meu estado de saúde mental tinha sido um catalisador
05:35
for discriminationdiscriminação, verbalverbal abuseAbuso,
126
323656
2589
para a discriminação, abusos verbais,
05:38
and physicalfisica and sexualsexual assaultagressão,
127
326245
2155
assédios físicos e sexuais,
05:40
and I'd been told by my psychiatristpsiquiatra,
128
328400
1763
e foi-me dito pelo meu psiquiatra:
05:42
"EleanorEleanor, you'dvocê gostaria be better off with cancerCâncer,
129
330163
2432
“Eleanor, estavas melhor com cancro,
05:44
because cancerCâncer is easierMais fácil to curecura than schizophreniaesquizofrenia."
130
332595
3753
"porque o cancro é mais fácil de curar
do que a esquizofrenia.”
05:48
I'd been diagnoseddiagnosticada, druggeddrogado and discardeddescartados,
131
336348
3392
Fui diagnosticada, drogada e posta de lado,
05:51
and was by now so tormentedatormentado by the voicesvozes
132
339740
2076
e foi por essa altura, tão atormentada pelas vozes
05:53
that I attemptedtentada to drillbroca a holeburaco in my headcabeça
133
341816
2205
que tentei abrir um buraco na minha cabeça
05:56
in orderordem to get them out.
134
344021
2856
para as retirar para fora.
05:58
Now looking back on the wreckagedestroços and despairdesespero of those yearsanos,
135
346877
4101
Olhando para trás para os destroços
e desespero daqueles anos,
06:02
it seemsparece to me now as if someonealguém diedmorreu in that placeLugar, colocar,
136
350978
3070
parece-me agora como se alguém
tivesse morrido naquele lugar,
06:06
and yetainda, someonealguém elseoutro was savedsalvou.
137
354048
3717
e, no entanto, uma outra pessoa foi salva.
06:09
A brokenpartido and hauntedassombrada personpessoa begancomeçasse that journeyviagem,
138
357765
3314
Uma pessoa destroçada e assombrada
começou essa viagem,
06:13
but the personpessoa who emergedemergiu was a survivorsobrevivente
139
361079
2933
mas a pessoa que emergiu foi uma sobrevivente
06:16
and would ultimatelyem última análise growcrescer into the personpessoa
140
364012
2274
e acabou por se tornar a pessoa
06:18
I was destineddestinada to be.
141
366286
2124
que eu estava destinada a ser.
06:20
ManyMuitos people have harmedprejudicado me in my life,
142
368410
2688
Muitas pessoas me magoaram na minha vida,
06:23
and I rememberlembrar them all,
143
371098
1494
e lembro-me de todas elas,
06:24
but the memoriesrecordações growcrescer palepálido and faintdesmaiar
144
372592
2801
mas as memórias tornam-se pálidas e desvanecem
06:27
in comparisoncomparação with the people who'vequem tem helpedajudou me.
145
375393
3692
em comparação com as pessoas que me ajudaram.
06:31
The fellowcompanheiro survivorssobreviventes, the fellowcompanheiro voice-hearersvoz-ouvintes,
146
379085
2620
Os companheiros sobreviventes,
os companheiros que ouvem vozes,
06:33
the comradescamaradas and collaboratorscolaboradores;
147
381705
2272
os camaradas e colaboradores;
06:35
the mothermãe who never gavedeu up on me,
148
383977
2328
a mãe que nunca desistiu de mim,
06:38
who knewsabia that one day I would come back to her
149
386305
2608
que sabia que um dia eu voltaria para ela
06:40
and was willingdisposto to wait for me for as long as it tooktomou;
150
388913
3670
e estava disposta a esperar por mim
todo o tempo que levasse;
06:44
the doctormédico who only workedtrabalhou with me for a briefbreve time
151
392583
2537
o médico que apenas trabalhou comigo
por um breve período
06:47
but who reinforcedreforçado his beliefcrença that recoveryrecuperação de
152
395120
1954
mas que manteve a sua crença de que a recuperação
06:49
was not only possiblepossível but inevitableinevitável,
153
397074
2432
não só era possível como inevitável,
06:51
and duringdurante a devastatingdevastador periodperíodo of relapserecaída
154
399506
2403
e durante um período devastador de retrocesso
06:53
told my terrifiedaterrorizado familyfamília, "Don't give up hopeesperança.
155
401909
2900
disse à minha aterrorizada família:
“Não percam a esperança.
06:56
I believe that EleanorEleanor can get throughatravés this.
156
404809
3013
"Eu acredito que a Eleanor consegue ultrapassar isto.
06:59
SometimesÀs vezes, you know, it snowsNeves as lateatrasado as MayMaio,
157
407822
2838
"Às vezes, sabem, neva mesmo até maio,
07:02
but summerverão always comesvem eventuallyeventualmente."
158
410660
3426
"mas o verão acaba sempre por chegar.”
07:06
FourteenCatorze minutesminutos is not enoughsuficiente time
159
414086
1854
Catorze minutos não é tempo suficiente
07:07
to fullytotalmente creditcrédito those good and generousgeneroso people
160
415940
2936
para dar total reconhecimento àquelas
boas e generosas pessoas
07:10
who foughtlutou with me and for me
161
418876
1977
que lutaram comigo e por mim
07:12
and who waitedesperou to welcomebem vinda me back
162
420853
1799
e que esperaram para me acolher de volta
07:14
from that agonizedagonizou, lonelysolitário placeLugar, colocar.
163
422652
2499
daquele sítio agonizante e solitário.
07:17
But togetherjuntos, they forgedforjado a blendmistura of couragecoragem,
164
425151
2137
Mas juntas, criaram uma mistura de coragem,
07:19
creativitycriatividade, integrityintegridade, and an unshakeableinabalável beliefcrença
165
427288
3616
criatividade, integridade e uma crença firme
07:22
that my shattereddespedaçada selfauto could becometornar-se healedcurado and wholetodo.
166
430904
3849
de que a minha despedaçada pessoa poderia
voltar curada e inteira.
07:26
I used to say that these people savedsalvou me,
167
434753
1900
Costumava dizer que essas pessoas me salvaram,
07:28
but what I now know is they did something
168
436653
1370
mas o que eu sei agora é que fizeram algo
07:30
even more importantimportante in that they empoweredhabilitado me
169
438023
2648
ainda mais importante, deram-me força
07:32
to saveSalve  myselfEu mesmo,
170
440671
1622
para me salvar a mim própria,
07:34
and cruciallycrucialmente, they helpedajudou me to understandCompreendo something
171
442293
2514
e fundamentalmente, ajudaram-me a perceber algo
07:36
whichqual I'd always suspectedsuspeitava:
172
444807
1614
que sempre tinha suspeitado:
07:38
that my voicesvozes were a meaningfulsignificativo responseresposta
173
446421
2388
que as minhas vozes eram uma importante resposta
07:40
to traumatictraumático life eventseventos, particularlyparticularmente childhoodinfância eventseventos,
174
448809
2950
a eventos traumáticos, particularmente da infância
07:43
and as suchtal were not my enemiesinimigos
175
451759
1849
e assim não eram minhas inimigas
07:45
but a sourcefonte of insightdiscernimento into solvableser resolvidos emotionalemocional problemsproblemas.
176
453608
4752
mas uma fonte de clareza para a resolução
de problemas emocionais.
07:50
Now, at first, this was very difficultdifícil to believe,
177
458360
3070
Ao início isto era muito difícil de acreditar,
07:53
not leastpelo menos because the voicesvozes appearedapareceu so hostilehostil
178
461430
2374
até porque as vozes aparentavam ser tão hostis
07:55
and menacingameaçador, so in this respectrespeito, a vitalvital first stepdegrau
179
463804
3346
e ameaçadoras, e então um primeiro passo vital
07:59
was learningAprendendo to separateseparado out a metaphoricalmetafórico meaningsignificado
180
467150
2715
foi aprender a separar um significado metafórico
08:01
from what I'd previouslyanteriormente interpretedinterpretado to be a literalliteral truthverdade.
181
469865
3778
do que dantes interpretava como verdade literal.
08:05
So for exampleexemplo, voicesvozes whichqual threatenedameaçou to attackataque my home
182
473643
3150
Por exemplo, vozes que ameaçavam
atacar a minha casa
08:08
I learnedaprendido to interpretinterpretar as my ownpróprio sensesentido of fearmedo
183
476793
2729
aprendi a interpretá-las como o meu próprio
sentimento de medo
08:11
and insecurityinsegurança in the worldmundo, ratherem vez than an actualreal, objectiveobjetivo dangerperigo.
184
479522
3658
e insegurança no mundo, e não como
um perigo real e objetivo.
08:15
Now at first, I would have believedacreditava them.
185
483180
2156
Inicialmente, teria acreditado nelas.
08:17
I rememberlembrar, for exampleexemplo, sittingsentado up one night
186
485336
1572
Lembro-me, por exemplo, de estar
sentada numa noite
08:18
on guardguarda outsidelado de fora my parents'dos pais roomquarto to protectproteger them
187
486908
2470
de guarda à porta do quarto dos meus pais,
para os proteger
08:21
from what I thought was a genuinegenuíno threatameaça from the voicesvozes.
188
489378
3244
daquilo que eu considerava ser uma
ameaça genuína por parte das vozes.
08:24
Because I'd had suchtal a badmau problemproblema with self-injuryautomutilação
189
492622
2514
Porque tinha um grave problema com a automutilação
08:27
that mosta maioria of the cutlerycutelaria in the housecasa had been hiddenescondido,
190
495136
2441
a maioria das facas da casa tinham sido escondidas
08:29
so I endedterminou up armingArmando myselfEu mesmo with a plasticplástico forkgarfo,
191
497577
2649
então acabei por me armar com um garfo de plástico,
08:32
kindtipo of like picnicpiquenique wareWare, and sortordenar of satSentou outsidelado de fora the roomquarto
192
500226
2607
do tipo dos de piquenique, a sentei-me
à porta do quarto
08:34
clutchingagarrando it and waitingesperando to springPrimavera into actionaçao should anything happenacontecer.
193
502833
3893
com o garfo em riste e à espera de entrar em
ação se algo acontecesse.
08:38
It was like, "Don't messbagunça with me.
194
506726
1672
Qualquer coisa como: “Não se metam comigo.
08:40
I've got a plasticplástico forkgarfo, don't you know?"
195
508398
2733
"Tenho um garfo de plástico, repararam?”
08:43
StrategicEstratégico.
196
511131
1480
Estratégia.
08:44
But a latermais tarde responseresposta, and much more usefulútil,
197
512611
2606
Mas uma resposta mais tardia, e muito mais útil,
08:47
would be to try and deconstructdesconstruir the messagemensagem behindatrás the wordspalavras,
198
515217
4419
seria tentar desconstruir a mensagem por
detrás das palavras,
08:51
so when the voicesvozes warnedavisado me not to leavesair the housecasa,
199
519636
3021
de forma a que, quando as vozes me avisassem
para não sair de casa,
08:54
then I would thank them for drawingdesenhando my attentionatenção
200
522657
2076
então agradecer-lhes-ia por chamarem a minha atenção
08:56
to how unsafeNão seguro I feltsentiu --
201
524733
1217
para o quão insegura me sentia –
08:57
because if I was awareconsciente of it, then I could do something positivepositivo about it --
202
525950
2893
porque estando consciente disso, então poderia
fazer algo positivo relativamente a isso –
09:00
but go on to reassuretranquilizar bothambos them and myselfEu mesmo
203
528843
2487
e prosseguiria assegurando quer às vozes,
quer a mim própria
09:03
that we were safeseguro and didn't need to feel frightenedassustado anymorenão mais.
204
531330
3499
que estamos em segurança e que já não precisamos
de nos sentir assustadas.
09:06
I would setconjunto boundariesfronteiras for the voicesvozes,
205
534829
1489
Definiria limites para as vozes,
09:08
and try to interactinteragir with them in a way that was assertiveassertivo
206
536318
2250
e tentaria interagir com elas de uma forma assertiva
09:10
yetainda respectfulrespeitoso, establishingque estabelece a slowlento processprocesso
207
538568
2745
mas respeitadora, estabelecendo um lento processo
09:13
of communicationcomunicação and collaborationcolaboração
208
541313
2356
de comunicação e colaboração
09:15
in whichqual we could learnaprender to work togetherjuntos and supportApoio, suporte one anotheroutro.
209
543669
3299
no qual poderíamos aprender a trabalhar
juntas e ajudar-nos.
09:18
ThroughoutEm toda a all of this, what I would ultimatelyem última análise realizeperceber
210
546968
2381
Em todo este processo, o que eu acabaria
por perceber
09:21
was that eachcada voicevoz was closelyde perto relatedrelacionado
211
549349
2147
é que cada voz estava intimamente ligada
09:23
to aspectsaspectos of myselfEu mesmo, and that eachcada of them
212
551496
2309
a aspetos da minha vida, e cada uma delas
09:25
carriedtransportado overwhelmingesmagadora emotionsemoções that I'd never had
213
553805
2047
carregava emoções arrebatadas que eu nunca tive
09:27
an opportunityoportunidade to processprocesso or resolveresolver,
214
555852
2341
oportunidade de processar ou resolver,
09:30
memoriesrecordações of sexualsexual traumatrauma and abuseAbuso,
215
558193
2560
memórias de traumas sexuais e abusos,
09:32
of angerraiva, shamevergonha, guiltculpa, lowbaixo self-worthauto-estima.
216
560753
2911
de fúria, vergonha, culpa, baixa autoestima.
09:35
The voicesvozes tooktomou the placeLugar, colocar of this paindor
217
563664
2500
As vozes tomaram o lugar desta dor
09:38
and gavedeu wordspalavras to it,
218
566164
1487
e puseram-na em palavras,
09:39
and possiblypossivelmente one of the greatestmaior revelationsrevelações
219
567651
1839
e possivelmente uma das grandes revelações
09:41
was when I realizedpercebi that the mosta maioria hostilehostil and aggressiveagressivo voicesvozes
220
569490
3000
foi quando percebi que as vozes mais
hostis e agressivas
09:44
actuallyna realidade representedrepresentado the partspartes of me
221
572490
1747
de facto representavam as partes de mim
09:46
that had been hurtferido mosta maioria profoundlyprofundamente,
222
574237
2237
que foram magoadas mais profundamente,
09:48
and as suchtal, it was these voicesvozes
223
576474
2152
e como tal eram essas as vozes
09:50
that needednecessário to be shownmostrando the greatestmaior compassioncompaixão and careCuidado.
224
578626
3342
que precisavam de receber a maior
compreensão e cuidado.
09:53
It was armedarmado with this knowledgeconhecimento that ultimatelyem última análise
225
581968
3015
Foi munida deste conhecimento que acabei
09:56
I would gatherreunir togetherjuntos my shattereddespedaçada selfauto,
226
584983
2288
por reunir o meu estilhaçado ‘eu’,
09:59
eachcada fragmentfragmento de representedrepresentado by a differentdiferente voicevoz,
227
587271
2615
cada fragmento representado por uma voz diferente,
10:01
graduallygradualmente withdrawretirar-se from all my medicationmedicação,
228
589886
2051
retirar gradualmente toda a medicação,
10:03
and returnRetorna to psychiatryPsiquiatria, only this time from the other sidelado.
229
591937
4688
e voltar à psiquiatria, mas desta vez do outro lado.
10:08
TenDez yearsanos after the voicevoz first cameveio, I finallyfinalmente graduatedgraduado,
230
596625
3598
Dez anos depois da primeira voz aparecer,
finalmente terminei o curso,
10:12
this time with the highestmais alto degreegrau in psychologyPsicologia
231
600223
1894
agora com a nota mais alta em psicologia
10:14
the universityuniversidade had ever givendado, and one yearano latermais tarde,
232
602117
2458
que a universidade alguma vez tinha dado e,
um ano mais tarde,
10:16
the highestmais alto mastersmestres, whichqual shalldeve we say
233
604575
1779
a mais alta nota em mestrado o que, reconheçamos,
10:18
isn't badmau for a madwomanlouca.
234
606354
1826
não é mau para uma louca.
10:20
In factfacto, one of the voicesvozes actuallyna realidade dictatedditado the answersresponde
235
608180
2409
Na realidade, uma das vozes ditou as respostas
10:22
duringdurante the examexame, whichqual technicallytecnicamente possiblypossivelmente countscontagens as cheatingfazer batota.
236
610589
3230
durante o exame, o que tecnicamente pode ser
contado como copiar.
10:25
(LaughterRiso)
237
613819
1683
(Risos)
10:27
And to be honesthonesto, sometimesas vezes I quitebastante enjoyedgostei theirdeles attentionatenção as well.
238
615502
2734
E para ser honesta, por vezes também gostei da atenção.
10:30
As OscarOscar WildeWilde has said, the only thing worsepior
239
618236
1553
Como Oscar Wilde disse, a única coisa pior
10:31
than beingser talkedfalou about is not beingser talkedfalou about.
240
619789
3131
do que falarem de nós, é não falarem.
10:34
It alsoAlém disso makesfaz com que you very good at eavesdroppingescutas,
241
622920
2072
Também nos torna muito bons a ouvir as conversas alheias,
10:36
because you can listen to two conversationsconversas simultaneouslysimultaneamente.
242
624992
2323
porque conseguimos ouvir duas conversas simultaneamente.
10:39
So it's not all badmau.
243
627315
1895
Assim sendo, nem tudo é mau.
10:41
I workedtrabalhou in mentalmental healthsaúde servicesServiços,
244
629210
1543
Trabalhei em serviços de saúde mental,
10:42
I spokefalou at conferencesconferências,
245
630753
2369
discursei em conferências,
10:45
I publishedPublicados booklivro chapterscapítulos and academicacadêmico articlesartigos,
246
633122
2268
publiquei capítulos de livros e artigos académicos,
10:47
and I arguedargumentou, and continuecontinuar to do so,
247
635390
2832
e defendi, e continuo a fazê-lo,
10:50
the relevancerelevância of the followingSegue conceptconceito:
248
638222
2244
a importância do seguinte conceito:
10:52
that an importantimportante questionquestão in psychiatryPsiquiatria
249
640466
2252
que uma questão importante em psiquiatria
10:54
shouldn'tnão deveria be what's wrongerrado with you
250
642718
1543
não deve ser o que está mal contigo
10:56
but ratherem vez what's happenedaconteceu to you.
251
644261
2705
mas antes o que é que te aconteceu.
10:58
And all the while, I listenedOuvido to my voicesvozes,
252
646966
2862
E entretanto, ouvi as minhas vozes,
11:01
with whomo qual I'd finallyfinalmente learnedaprendido to liveviver with peacePaz and respectrespeito
253
649828
2604
com quem finalmente aprendi a viver em paz e respeito
11:04
and whichqual in turnvirar reflectedrefletida a growingcrescendo sensesentido
254
652432
2396
e que, em troca, refletem um sentimento crescente
11:06
of compassioncompaixão, acceptanceaceitação and respectrespeito towardsem direção myselfEu mesmo.
255
654828
3663
de compaixão, aceitação e respeito perante mim.
11:10
And I rememberlembrar the mosta maioria movingmovendo-se and extraordinaryextraordinário momentmomento
256
658491
3158
E lembro-me do mais tocante e extraordinário momento
11:13
when supportingde apoio anotheroutro youngjovem womanmulher who was terrorizedaterrorizou by her voicesvozes,
257
661649
2930
em que ajudei uma jovem mulher que estava
aterrorizada pelas suas vozes,
11:16
and becomingtornando-se fullytotalmente awareconsciente, for the very first time,
258
664579
2599
em que me tornei completamente consciente,
pela primeira vez,
11:19
that I no longermais longo feltsentiu that way myselfEu mesmo
259
667178
2676
que eu própria já não me sentia daquela forma
11:21
but was finallyfinalmente ablecapaz to help someonealguém elseoutro who was.
260
669854
3724
mas estava finalmente apta a ajudar
outra pessoa que se sentia.
11:25
I'm now very proudorgulhoso to be a partparte of IntervoiceIntervoice,
261
673578
3568
Sinto-me agora orgulhosa de pertencer à Intervoice,
11:29
the organizationalorganizacional bodycorpo of the InternationalInternacional HearingAudiência VoicesVozes MovementMovimento,
262
677146
3969
a organização do Movimento Internacional Hearing Voices,
11:33
an initiativeiniciativa inspiredinspirado by the work of ProfessorProfessor MariusMarius RommeRomme
263
681115
3383
uma iniciativa inspirada pelo trabalho do
Professor Marius Romme
11:36
and DrDr. SandraSandra EscherEscher,
264
684498
1252
e da Dra. Sandra Escher,
11:37
whichqual locateslocaliza voicevoz hearingaudição as a survivalsobrevivência strategyestratégia,
265
685750
3196
que posiciona a audição de vozes como
uma estratégia de sobrevivência,
11:40
a sane reactionreação to insaneinsano circumstancescircunstâncias,
266
688946
3366
uma reação sã a circunstâncias loucas,
11:44
not as an aberrantaberrante symptomsintoma of schizophreniaesquizofrenia to be enduredsuportou,
267
692312
3659
não como um sintoma aberrante de esquizofrenia
a ser perpetuado,
11:47
but a complexcomplexo, significantsignificativo and meaningfulsignificativo experienceexperiência
268
695971
3264
mas uma complexa, importante e significativa experiência
11:51
to be exploredexploradas.
269
699235
2324
a ser explorada.
11:53
TogetherJuntos, we envisageprever and enactpromulgar a societysociedade
270
701559
2283
Juntos, imaginamos e criamos uma sociedade
11:55
that understandsentende and respectsrespeita voicevoz hearingaudição,
271
703842
2477
que entende e respeita a audição de vozes,
11:58
supportsoferece suporte a the needsprecisa of individualsindivíduos who hearouvir voicesvozes,
272
706319
2313
apoia as necessidades dos indivíduos que ouvem vozes
12:00
and whichqual valuesvalores them as fullcheio citizenscidadãos.
273
708632
3373
e que os valoriza como cidadãos completos.
12:04
This typetipo of societysociedade is not only possiblepossível,
274
712005
2286
Este tipo de sociedade não só é possível,
12:06
it's already on its way.
275
714291
2012
como já está a caminho.
12:08
To paraphraseparáfrase ChavezChavez, onceuma vez socialsocial changemudança beginscomeça,
276
716303
3794
Parafraseando Chavez, uma vez iniciada
uma mudança social,
12:12
it cannotnão podes be reversedinvertida.
277
720097
2092
esta não pode ser revertida.
12:14
You cannotnão podes humiliatehumilhar the personpessoa who feelssente prideorgulho.
278
722189
3227
Não se pode humilhar uma pessoa
que se sente orgulhosa.
12:17
You cannotnão podes oppressoprimir the people
279
725416
1791
Não se pode oprimir pessoas
12:19
who are not afraidreceoso anymorenão mais.
280
727207
2484
que já não têm medo.
12:21
For me, the achievementsconquistas of the HearingAudiência VoicesVozes MovementMovimento
281
729691
2559
Para mim, os objetivos atingidos pelo
Movimento Hearing Voices
12:24
are a reminderlembrete that empathyempatia, fellowshipbolsa de estudo,
282
732250
2519
são uma recordação de que empatia,
companheirismo,
12:26
justicejustiça and respectrespeito are more than wordspalavras;
283
734769
2744
justiça e respeito, são mais do que palavras;
12:29
they are convictionsconvicções and beliefscrenças,
284
737513
2611
são convicções e crenças,
12:32
and that beliefscrenças can changemudança the worldmundo.
285
740124
2486
e que crenças podem mudar o mundo.
12:34
In the last 20 yearsanos, the HearingAudiência VoicesVozes MovementMovimento
286
742610
2775
Nos últimos 20 anos, o Movimento Hearing Voices
12:37
has establishedestabelecido hearingaudição voicesvozes networksredes
287
745385
2212
tem estabelecido redes
12:39
in 26 countriespaíses acrossatravés fivecinco continentscontinentes,
288
747597
2991
em 26 países por cinco continentes,
12:42
workingtrabalhando togetherjuntos to promotepromover dignitydignidade, solidaritysolidariedade
289
750588
3369
trabalhando em conjunto para promover
a dignidade, solidariedade
12:45
and empowermentfortalecimento for individualsindivíduos in mentalmental distressangústia,
290
753957
3066
e o poder para pessoas em distúrbio mental,
12:49
to createcrio a newNovo languagelíngua and practiceprática of hopeesperança,
291
757023
3265
de forma a criar uma nova linguagem
e prática de esperança,
12:52
whichqual, at its very centercentro, liesmentiras an unshakableinabalável beliefcrença
292
760288
3944
na qual, na sua própria origem, permanece
uma crença inabalável
12:56
in the powerpoder of the individualIndividual.
293
764232
2890
no poder do indivíduo.
12:59
As PeterPeter LevineLevine has said, the humanhumano animalanimal
294
767122
2921
Como disse Peter Lavine, o ser humano
13:02
is a uniqueúnico beingser
295
770043
1652
é um ser único
13:03
endoweddotado with an instinctualinstintivo capacitycapacidade to healcurar
296
771695
3374
habilitado com uma capacidade instintiva para curar
13:07
and the intellectualintelectual spiritespírito to harnessarnês this innateinata capacitycapacidade.
297
775069
4211
e com o espírito intelectual para manter
esta capacidade inata.
13:11
In this respectrespeito, for membersmembros of societysociedade,
298
779280
2484
A este respeito, para membros da sociedade,
13:13
there is no greatermaior honorhonra or privilegeprivilégio
299
781764
2493
não há maior honra ou privilégio
13:16
than facilitatingfacilitando a that processprocesso of healingcura for someonealguém,
300
784257
2660
do que facilitar o processo de cura de alguém,
13:18
to bearUrso witnesstestemunha, to reachalcance out a handmão,
301
786917
2946
testemunhar, de estender uma mão,
13:21
to sharecompartilhar the burdencarga of someone'sde alguém sufferingsofrimento,
302
789863
2363
de partilhar o fardo do sofrimento de alguém,
13:24
and to holdaguarde the hopeesperança for theirdeles recoveryrecuperação de.
303
792226
3074
e de manter a esperança da sua recuperação.
13:27
And likewiseDa mesma forma, for survivorssobreviventes of distressangústia and adversityadversidade,
304
795300
2529
E como tal, para sobreviventes de distúrbios e adversidades,
13:29
that we rememberlembrar we don't have to liveviver our livesvidas
305
797829
2579
lembramo-nos de que não temos de viver as nossas vidas
13:32
foreverpara sempre defineddefiniram by the damagingprejudiciais things that have happenedaconteceu to us.
306
800408
3712
para sempre definidas pelas adversidades
que nos aconteceram.
13:36
We are uniqueúnico. We are irreplaceableinsubstituíveis.
307
804120
2509
Somo únicos, Somos insubstituíveis.
13:38
What liesmentiras withindentro us can never be trulyverdadeiramente colonizedcolonizada,
308
806629
2717
Aquilo que nós somos não pode nunca ser ocupado,
13:41
contortedcontorcido, or takenocupado away.
309
809346
2356
alterado ou levado.
13:43
The lightluz never goesvai out.
310
811702
4098
A luz nunca desaparece.
13:47
As a very wonderfulMaravilhoso doctormédico onceuma vez said to me,
311
815800
2110
Como um maravilhoso médico me disse uma vez:
13:49
"Don't tell me what other people have told you about yourselfvocê mesmo.
312
817910
3251
“Não me digas o que outras pessoas
te disseram sobre ti própria.
13:53
Tell me about you."
313
821161
3051
"Conta-me sobre ti.”
13:56
Thank you.
314
824212
1806
Obrigada.
13:58
(ApplauseAplausos)
315
826018
5524
(Aplausos)
Translated by Carolina Ferreira
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eleanor Longden - Research psychologist
Eleanor Longden overcame her diagnosis of schizophrenia to earn a master’s in psychology and demonstrate that the voices in her head were “a sane reaction to insane circumstances.”

Why you should listen
Despite what traditional medicine may opine, Eleanor Longden isn’t crazy -- and neither are many other people who hear voices in their heads. In fact, the psychic phenomenon is a “creative and ingenious survival strategy” that should be seen “not as an abstract symptom of illness to be endured, but as complex, significant, and meaningful experience to be explored,” the British psychology researcher says.
 
Longden spent many years in the psychiatric system before earning a BSc and an MSc in psychology, the highest classifications ever granted by the University of Leeds, England. Today she is studying for her PhD, and lectures and writes about recovery-oriented approaches to psychosis, dissociation and complex trauma.
More profile about the speaker
Eleanor Longden | Speaker | TED.com