ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Ron McCallum: How technology allowed me to read

Ron McCallum: Como a tecnologia me permitiu ler

Filmed:
719,205 views

Meses depois de nascer, em 1948, Ron McCallum ficou cego. Nesta encantadora e tocante palestra, ele mostra como é capaz de ler — e celebra o progresso de ferramentas inteligentes e tecnologias de computador adaptadas que o tornam possível. Com a sua ajuda e a ajuda de generosos voluntários, tornou-se advogado, professor universitário e, acima de tudo, um leitor voraz. Bem-vindo à revolução da leitura para cegos. (Filmado no TEDxSydney.)
- Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was about threetrês or fourquatro yearsanos oldvelho,
0
737
4290
Quando eu tinha três ou quatro anos,
00:17
I rememberlembrar my mummãe readingleitura a storyhistória to me
1
5027
3882
lembro-me da minha mãe a ler-me uma história
00:20
and my two biggrande brothersirmãos,
2
8909
2715
e aos meus dois irmãos mais velhos,
00:23
and I rememberlembrar puttingcolocando up my handsmãos
3
11624
2019
e lembro-me de estender as minhas mãos
00:25
to feel the pagepágina of the booklivro,
4
13643
2003
para sentir a página do livro,
00:27
to feel the picturecenário they were discussingdiscutindo.
5
15646
3531
para sentir a imagem de que eles falavam.
00:31
And my mummãe said, "DarlingQuerida,
6
19177
2449
E a minha mãe disse: "Querido,
00:33
rememberlembrar that you can't see
7
21626
2853
"lembra-te de que não consegues ver
00:36
and you can't feel the picturecenário
8
24479
3046
"e não consegues sentir a imagem
00:39
and you can't feel the printimpressão on the pagepágina."
9
27525
2937
"e não consegues sentir a impressão na página."
00:42
And I thought to myselfEu mesmo,
10
30462
1774
E eu pensei para mim próprio:
00:44
"But that's what I want to do.
11
32236
1895
"Mas isso é o que eu quero fazer.
00:46
I love storieshistórias. I want to readler."
12
34131
4161
"Adoro histórias. Eu quero ler."
00:50
Little did I know
13
38292
2262
Mal sabia eu
00:52
that I would be partparte of a technologicaltecnológica revolutionrevolução
14
40554
2519
de que viria a fazer parte de uma revolução tecnológica
00:55
that would make that dreamSonhe come trueverdade.
15
43073
3701
que tornaria o meu sonho realidade.
00:58
I was bornnascermos prematureprematuro by about 10 weekssemanas,
16
46774
3417
Nasci prematuro cerca de 10 semanas,
01:02
whichqual resultedresultou in my blindnesscegueira, some 64 yearsanos agoatrás.
17
50191
4645
o que resultou na minha cegueira há 64 anos.
01:06
The conditioncondição is knownconhecido as retrolentalretrolental fibroplasiafibroplasia,
18
54836
2870
A patologia é conhecida como fibroplasia retrolental,
01:09
and it's now very rareraro in the developeddesenvolvido worldmundo.
19
57706
3885
e é agora muito rara no mundo desenvolvido.
01:13
Little did I know, lyingdeitado curledenrolado up
20
61591
2909
Mal sabia eu, deitado enrolado
01:16
in my primPrim babybebê humidicribhumidicrib in 1948
21
64500
4793
na minha incubadora em 1948
01:21
that I'd been bornnascermos at the right placeLugar, colocar
22
69293
2828
que tinha nascido no sítio certo
01:24
and the right time,
23
72121
2565
e à hora certa,
01:26
that I was in a countrypaís where I could participateparticipar
24
74686
3884
que estava num país onde poderia participar
01:30
in the technologicaltecnológica revolutionrevolução.
25
78570
2933
na revolução tecnológica.
01:33
There are 37 millionmilhão totallytotalmente blindcego people on our planetplaneta,
26
81503
5441
Existem 37 milhões de pessoas totalmente
cegas no nosso planeta,
01:38
but those of us who'vequem tem sharedcompartilhado in the technologicaltecnológica changesalterar
27
86944
3224
mas aqueles de nós que participaram nas mudanças tecnológicas
01:42
mainlyprincipalmente come from NorthNorte AmericaAmérica, EuropeEuropa,
28
90168
3004
vieram sobretudo da América do Norte, Europa,
01:45
JapanJapão and other developeddesenvolvido partspartes of the worldmundo.
29
93172
4425
Japão e outras partes desenvolvidas do mundo.
01:49
ComputersComputadores have changedmudou the livesvidas of us all in this roomquarto
30
97597
3173
Os computadores mudaram a vida de
todos nós nesta sala
01:52
and around the worldmundo,
31
100770
903
e por todo o mundo,
01:53
but I think they'veeles têm changedmudou the livesvidas
32
101673
1667
mas acho que mudaram as vidas
01:55
of we blindcego people more than any other groupgrupo.
33
103340
3543
das pessoas cegas mais do que de qualquer outro grupo.
01:58
And so I want to tell you about the interactioninteração
34
106883
3278
E então quero contar-vos acerca da interacção
02:02
betweenentre computer-basedbaseado em computador adaptiveadaptável technologytecnologia
35
110161
3052
entre a tecnologia adaptativa baseada em computadores
02:05
and the manymuitos volunteersvoluntários who helpedajudou me over the yearsanos
36
113213
4662
e os muitos voluntários que me ajudaram
ao longo dos anos
02:09
to becometornar-se the personpessoa I am todayhoje.
37
117875
3401
a tornar-me a pessoa que sou hoje.
02:13
It's an interactioninteração betweenentre volunteersvoluntários,
38
121276
2634
É uma interacção entre voluntários,
02:15
passionateapaixonado inventorsinventores and technologytecnologia,
39
123910
2921
inventores apaixonados e tecnologia,
02:18
and it's a storyhistória that manymuitos other blindcego people could tell.
40
126831
2935
e é uma história que muitas outras pessoas
cegas poderiam contar.
02:21
But let me tell you a bitpouco about it todayhoje.
41
129766
4415
Mas deixem-me contar-vos um pouco sobre ela hoje.
02:26
When I was fivecinco, I wentfoi to schoolescola and I learnedaprendido brailleem Braille.
42
134181
3826
Quando tinha cinco anos, fui para a escola
e aprendi braille.
02:30
It's an ingeniousengenhoso systemsistema of sixseis dotspontos
43
138007
2524
É um sistema engenhoso de seis pontos
02:32
that are punchedperfurado into paperpapel,
44
140531
1734
que são marcados no papel,
02:34
and I can feel them with my fingersdedos.
45
142265
3387
e consigo senti-los com os meus dedos.
02:37
In factfacto, I think they're puttingcolocando up my gradegrau sixseis reportrelatório.
46
145652
3176
Na verdade, penso que vão mostrar as minhas
notas do sexto ano.
02:40
I don't know where JulianJulian MorrowAmanhã got that from.
47
148828
2725
Não sei onde é que a Julian Morrow arranjou isto.
02:43
(LaughterRiso)
48
151553
1556
(Risos)
02:45
I was prettybonita good in readingleitura,
49
153109
1821
Eu era bastante bom na leitura,
02:46
but religionreligião and musicalmusical appreciationapreciação needednecessário more work.
50
154930
4960
mas a religião e música precisavam de mais trabalho.
02:51
(LaughterRiso)
51
159890
1476
(Risos)
02:53
When you leavesair the operaópera housecasa,
52
161366
2087
Quando saem da Casa da Ópera (em Sydney),
02:55
you'llvocê vai find there's brailleem Braille signagesinalização in the liftselevadores.
53
163453
3409
veem que há linguagem braille nos elevadores.
02:58
Look for it. Have you noticednotado it?
54
166862
3717
Procurem-na. Já repararam nela?
03:02
I do. I look for it all the time.
55
170579
2730
Eu já. Procuro-a sempre.
03:05
(LaughterRiso)
56
173309
2086
(Risos)
03:07
When I was at schoolescola,
57
175395
2339
Quando andava na escola,
03:09
the bookslivros were transcribedtranscrito by transcriberstranscritores,
58
177734
3292
os livros eram transcritos pelos transcritores
03:13
voluntaryvoluntário people who punchedperfurado one dotponto at a time
59
181026
2833
voluntários que perfuravam um ponto de cada vez
03:15
so I'd have volumesvolumes to readler,
60
183859
1668
para que eu tivesse livros para ler,
03:17
and that had been going on, mainlyprincipalmente by womenmulheres,
61
185527
2459
e isso era feito, principalmente por mulheres,
03:19
sinceDesde a the lateatrasado 19thº centuryséculo in this countrypaís,
62
187986
2673
desde o final do século XIX neste país,
03:22
but it was the only way I could readler.
63
190659
2484
mas era a única forma de eu poder ler.
03:25
When I was in highAlto schoolescola,
64
193143
2394
Quando andava no secundário,
03:27
I got my first PhilipsPhilips reel-to-reelgravador de rolo tapefita recordergravador,
65
195537
3806
arranjei o meu primeiro gravador de fita Philips
03:31
and tapefita recordersgravadores becamepassou a ser my sortordenar of pre-computerpré-computador
66
199343
3389
e os gravadores de cassetes tornaram-se
numa espécie de
03:34
mediummédio of learningAprendendo.
67
202732
2180
forma de aprender pré-computador para mim.
03:36
I could have familyfamília and friendsamigos readler me materialmaterial,
68
204912
3139
Podia ter família e amigos a ler-me material,
03:40
and I could then readler it back
69
208051
2393
e depois poderia lê-lo novamente
03:42
as manymuitos timesvezes as I needednecessário.
70
210444
2556
tantas vezes quantas precisasse.
03:45
And it broughttrouxe me into contactcontato
71
213000
1520
E isso pôs-me em contacto
03:46
with volunteersvoluntários and helpersauxiliares.
72
214520
2010
com voluntários e ajudantes.
03:48
For exampleexemplo, when I studiedestudou at graduategraduado schoolescola
73
216530
4492
Por exemplo, quando estudava na faculdade
03:53
at Queen'sDo rainha UniversityUniversidade in CanadaCanadá,
74
221022
2237
na Universidade de Queen no Canadá,
03:55
the prisonersprisioneiros at the CollinsCollins BayBaía jailcadeia agreedacordado to help me.
75
223259
4083
os prisioneiros da prisão de Collins Bays
concordaram em ajudar-me.
03:59
I gavedeu them a tapefita recordergravador, and they readler into it.
76
227342
2805
Dei-lhes um gravador e eles liam para ele.
04:02
As one of them said to me,
77
230147
1286
Como me disse um deles:
04:03
"RonRon, we ain'tnão é going anywherequalquer lugar at the momentmomento."
78
231433
2759
"Ron, de momento não vamos a lado nenhum."
04:06
(LaughterRiso)
79
234192
2461
(Risos)
04:08
But think of it. These menhomens,
80
236653
2305
Mas pensem nisto. Estes homens,
04:10
who hadn'tnão tinha had the educationaleducacional opportunitiesoportunidades I'd had,
81
238958
3947
que não tiveram as oportunidades de
educação que eu tive,
04:14
helpedajudou me gainganho post-graduatepós-graduação qualificationsqualificações in lawlei
82
242905
4276
ajudaram-me a obter as minhas
pós-graduações em Direito
04:19
by theirdeles dedicateddedicada help.
83
247181
3419
através da sua ajuda dedicada.
04:22
Well, I wentfoi back and becamepassou a ser an academicacadêmico
84
250600
2361
Bem, eu voltei e tornei-me Professor
04:24
at Melbourne'sMelbourne MonashMonash UniversityUniversidade,
85
252961
2642
na Universidade Monash de Melbourne,
04:27
and for those 25 yearsanos,
86
255603
3510
e nesses 25 anos,
04:31
tapefita recordersgravadores were everything to me.
87
259113
2813
os gravadores eram tudo para mim.
04:33
In factfacto, in my officeescritório in 1990,
88
261926
2451
De facto, tinha 29 km de fita
04:36
I had 18 milesmilhas of tapefita.
89
264377
4527
no meu escritório em 1990.
04:40
StudentsAlunos, familyfamília and friendsamigos all readler me materialmaterial.
90
268904
6905
Estudantes, família e amigos, todos me liam material.
04:47
MrsSenhora deputada. LoisLois DoeryDoery,
91
275809
1537
A Sra. Lois Doery,
04:49
whomo qual I latermais tarde cameveio to call my surrogatebarriga de aluguel mummãe,
92
277346
2978
a quem mais tarde passei a chamar de segunda mãe,
04:52
readler me manymuitos thousandsmilhares of hourshoras ontopara tapefita.
93
280324
3652
leu-me vários milhares de horas para uma cassete.
04:55
One of the reasonsrazões I agreedacordado to give this talk todayhoje
94
283976
2464
Uma das razões pelas quais concordei em dar
esta palestra hoje
04:58
was that I was hopingna esperança that LoisLois would be here
95
286440
2489
foi esperar que a Lois estivesse aqui
05:00
so I could introduceintroduzir you to her and publiclypublicamente thank her.
96
288929
4037
para vos poder apresentá-la e
agradecer-lhe publicamente.
05:04
But sadlyInfelizmente, her healthsaúde hasn'tnão tem permittedpermitida her to come todayhoje.
97
292966
3749
Mas lamentavelmente, a sua saúde não lhe
permitiu que viesse hoje.
05:08
But I thank you here, LoisLois, from this platformplataforma.
98
296715
4588
Mas agradeço-lhe daqui, Lois, deste palco.
05:13
(ApplauseAplausos)
99
301303
6988
(Aplausos)
05:25
I saw my first AppleApple computercomputador in 1984,
100
313776
6859
Vi o meu primeiro computador Apple em 1984,
05:32
and I thought to myselfEu mesmo,
101
320635
1525
e pensei para mim próprio:
05:34
"This thing'sa coisa got a glassvidro screentela, not much use to me."
102
322160
4968
"Isto tem um ecrã de vidro, não tem grande
utilidade para mim."
05:39
How very wrongerrado I was.
103
327128
4054
Como estava errado.
05:43
In 1987, in the monthmês our eldestmais velho sonfilho GerardGerard was bornnascermos,
104
331182
4533
Em 1987, no mês que o nosso filho mais
velho, Gerard, nasceu,
05:47
I got my first blindcego computercomputador,
105
335715
2454
comprei o meu primeiro computador para cegos
05:50
and it's actuallyna realidade here.
106
338169
3214
que está aqui.
05:53
See it up there?
107
341383
1935
Veem-no ali em cima?
05:55
And you see it has no, what do you call it, no screentela.
108
343318
4283
E como veem, não tem, como é que se
chama, monitor.
05:59
(LaughterRiso)
109
347601
4318
(Risos)
06:03
It's a blindcego computercomputador.
110
351919
1994
É um computador cego.
06:05
(LaughterRiso)
111
353913
1900
(Risos)
06:07
It's a KeynoteNota-chave GoldOuro 84k,
112
355813
2605
É um Keynote Gold 84k
06:10
and the 84k standsfica for it had 84 kilobytesquilobytes of memorymemória.
113
358418
4176
e os 84k significam que tinha 84 kilobytes de memória.
06:14
(LaughterRiso)
114
362594
2901
(Risos)
06:17
Don't laughrir, it costcusto me 4,000 dollarsdólares at the time. (LaughterRiso)
115
365495
4938
Não se riam, custou-me 4 000 dólares na altura.
(Risos)
06:22
I think there's more memorymemória in my watch.
116
370433
4694
Acho que o meu relógio tem mais memória.
06:27
It was inventedinventado by RussellRussell SmithSmith, a passionateapaixonado inventorinventor
117
375127
3020
Foi inventado pelo Russell Smith, um inventor apaixonado
06:30
in NewNovo ZealandZelândia who was tryingtentando to help blindcego people.
118
378147
2798
que estava a tentar ajudar
pessoas cegas na Nova Zelândia.
06:32
SadlyInfelizmente, he diedmorreu in a lightluz planeavião crashbatida in 2005,
119
380945
3802
Lamentavelmente, morreu num acidente com
um pequeno avião em 2005,
06:36
but his memorymemória livesvidas on in my heartcoração.
120
384747
2858
mas a sua memória vive no meu coração.
06:39
It meantsignificava, for the first time,
121
387605
2252
Significava que, pela primeira vez,
06:41
I could readler back what I had typeddigitado into it.
122
389857
3331
eu poderia voltar a ler o que tinha escrito.
06:45
It had a speechdiscurso synthesizersintetizador.
123
393188
1957
Eu tinha um sintetizador de voz.
06:47
I'd writtenescrito my first coauthoredem co-autoria labortrabalho lawlei booklivro
124
395145
2260
Tinha escrito o meu primeiro livro em co-autoria
sobre a lei do trabalho
06:49
on a typewritermáquina de escrever in 1979 purelypuramente from memorymemória.
125
397405
4826
numa máquina de escrever em 1979 só de memória.
06:54
This now allowedpermitido me to readler back what I'd writtenescrito
126
402231
4311
Agora isto possbilitava-me voltar a ler o que tinha escrito
06:58
and to enterentrar the computercomputador worldmundo,
127
406542
1678
e entrar no mundo dos computadores,
07:00
even with its 84k of memorymemória.
128
408220
3400
mesmo com os seus 84 k de memória.
07:03
In 1974, the great RayRay KurzweilKurzweil, the AmericanAmericana inventorinventor,
129
411620
5388
Em 1974, o grande Ray Kurzweil, o inventor americano,
07:09
workedtrabalhou on buildingconstrução a machinemáquina that would scanvarredura bookslivros
130
417008
2750
trabalhou na construção de uma máquina que
digitalizaria livros
07:11
and readler them out in syntheticsintético speechdiscurso.
131
419758
2531
e os leria no sintetizador de voz.
07:14
OpticalÓptico characterpersonagem recognitionreconhecimento unitsunidades then
132
422289
2547
Na altura, as unidades de reconhecimento
óptico de caracteres
07:16
only operatedoperado usuallygeralmente on one fontfonte,
133
424836
2740
normalmente só funcionavam com um
tipo de letra,
07:19
but by usingusando charge-coupledcarga-acoplado devicedispositivo flatbedmesa scannersscanners
134
427576
4344
mas ao usar dispositivos de carga
acoplada, scanners de mesa
07:23
and speechdiscurso synthesizerssintetizadores,
135
431920
1506
e sintetizadores de voz,
07:25
he developeddesenvolvido a machinemáquina that could readler any fontfonte.
136
433426
4406
ele desenvolveu uma máquina que conseguia ler
qualquer tipo de letra.
07:29
And his machinemáquina, whichqual was as biggrande as a washinglavando machinemáquina,
137
437832
3131
E a sua máquina, que era tão grande como uma
máquina de lavar,
07:32
was launchedlançado on the 13thº of JanuaryJaneiro de, 1976.
138
440963
3974
foi lançada a 13 de Janeiro de 1976.
07:36
I saw my first commerciallycomercialmente availableacessível KurzweilKurzweil
139
444937
3083
Vi o primeiro Kurzweil disponível comercialmente
07:40
in MarchMarço de 1989, and it blewsoprou me away,
140
448020
3307
em Março de 1989 e fiquei totalmente surpreendido,
07:43
and in SeptemberSetembro de 1989,
141
451327
2790
e em Setembro de 1989,
07:46
the monthmês that my associateassociar professorshipcargo de professor
142
454117
3193
no mês em que o meu cargo de professor associado
07:49
at MonashMonash UniversityUniversidade was announcedanunciado,
143
457310
1972
na Universidade Monash foi anunciado,
07:51
the lawlei schoolescola got one, and I could use it.
144
459282
3858
a Escola de Direito arranjou um e eu pude usá-lo.
07:55
For the first time, I could readler what I wanted to readler
145
463140
4033
Pela primeira vez, podia ler o que eu queria ler
07:59
by puttingcolocando a booklivro on the scannerscanner.
146
467173
1408
pondo um livro no scanner.
08:00
I didn't have to be nicebom to people!
147
468581
2716
Não precisava de ser simpático com as pessoas!
08:03
(LaughterRiso)
148
471297
2643
(Risos)
08:05
I no longermais longo would be censoredcensurado.
149
473940
2149
Não voltaria a ser censurado.
08:08
For exampleexemplo, I was too shytímido then,
150
476089
3041
Por exemplo, eu era muito tímido na altura,
08:11
and I'm actuallyna realidade too shytímido now, to askpergunte anybodyqualquer pessoa
151
479130
2472
e na verdade ainda sou muito tímido para pedir a alguém
08:13
to readler me out loudalto sexuallysexualmente explicitexplícito materialmaterial.
152
481602
2813
para me ler em voz alta material sexualmente explícito.
08:16
(LaughterRiso)
153
484415
3972
(Risos)
08:20
But, you know, I could poppop a booklivro on in the middlemeio of the night, and --
154
488387
3488
Mas, sabem, poderia abrir um livro a meio da noite, e...
08:23
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
155
491875
5723
(Risos) (Aplausos)
08:33
Now, the KurzweilKurzweil readerleitor is simplysimplesmente
156
501528
3184
Agora o leitor Kurzweil é simplesmente
08:36
a programprograma on my laptopcomputador portátil.
157
504712
2284
um programa no meu portátil.
08:38
That's what it's shrunkencolhido to.
158
506996
1344
Reduziu-se a isso.
08:40
And now I can scanvarredura the latestMais recentes novelromance
159
508340
2090
E agora posso digitalizar o último romance
08:42
and not wait to get it into talkingfalando booklivro librariesbibliotecas.
160
510430
2205
e não ter de esperar que chegue a livrarias
de audiolivros.
08:44
I can keep up with my friendsamigos.
161
512635
3261
Consigo acompanhar os meus amigos.
08:47
There are manymuitos people who have helpedajudou me in my life,
162
515896
3240
Há muitas pessoas que me ajudaram na minha vida,
08:51
and manymuitos that I haven'tnão tem metconheceu.
163
519136
2631
e muitas que não conheci.
08:53
One is anotheroutro AmericanAmericana inventorinventor TedTed HenterHenter.
164
521767
3649
Uma delas é outro inventor americano, Ted Henter.
08:57
TedTed was a motorcyclemotocicleta racerRacer,
165
525416
2372
O Ted era piloto de motos,
08:59
but in 1978 he had a carcarro accidentacidente and lostperdido his sightvista,
166
527788
4232
mas em 1978 teve um acidente de viação
e perdeu a visão,
09:04
whichqual is devastatingdevastador if you're tryingtentando to ridepasseio motorbikesmotos.
167
532020
3559
o que é devastador se se está a tentar andar de mota.
09:07
He then turnedvirou to beingser a waterskierwaterskier
168
535579
2796
Tornou-se então esquiador aquático
09:10
and was a championcampeão disabledDesativado waterskierwaterskier.
169
538375
3512
e foi campeão de esqui aquático adaptado.
09:13
But in 1989, he teamedse uniu up with BillBill JoyceJoyce
170
541887
3247
Mas em 1989, juntou-se a Bill Joyce
09:17
to developdesenvolve a programprograma that would readler out
171
545134
4135
para desenvolver um programa que leria em voz alta
09:21
what was on the computercomputador screentela
172
549269
1751
o que estava no ecrã do computador
09:23
from the NetNET or from what was on the computercomputador.
173
551020
2004
tanto da Internet como do que estivesse no computador.
09:25
It's calledchamado JAWSMANDÍBULAS, JobTrabalho AccessAcesso With SpeechDiscurso,
174
553024
3507
Chama-se JAWS, Job Access With Speech,
09:28
and it soundssoa like this.
175
556531
2004
e soa assim.
09:30
(JAWSMANDÍBULAS speakingFalando)
176
558535
3885
(JAWS a falar)
09:41
RonRon McCallumMcCallum: Isn't that slowlento?
177
569985
1763
Ron McCallum: Não é lento?
09:43
(LaughterRiso)
178
571748
970
(Risos)
09:44
You see, if I readler like that, I'd fallcair asleepadormecido.
179
572718
2268
Reparem, se eu lesse assim, adormecia.
09:46
I sloweddesacelerou it down for you.
180
574986
1209
Pu-lo mais lento para vocês.
09:48
I'm going to askpergunte that we playToque it at the speedRapidez I readler it.
181
576195
3272
Vou pedir que o liguem à velocidade que eu leio.
09:51
Can we playToque that one?
182
579467
2515
Podemos mostrar esse?
09:53
(JAWSMANDÍBULAS speakingFalando)
183
581982
4755
(JAWS a falar)
10:07
(LaughterRiso)
184
595809
2023
(Risos)
10:09
RMRM: You know, when you're markingmarcação studentaluna essaysensaios,
185
597832
1821
RM: Sabem, quando estão a corrigir trabalhos
de alunos,
10:11
you want to get throughatravés them fairlybastante quicklyrapidamente.
186
599653
1917
querem acabá-los rapidamente.
10:13
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
187
601570
7078
(Risos) (Aplausos)
10:23
This technologytecnologia that fascinatedfascinado me in 1987
188
611139
3583
Esta tecnologia que me fascinou em 1987
10:26
is now on my iPhoneiPhone and on yoursSua as well.
189
614722
3721
está agora no meu iPhone e no vosso também.
10:30
But, you know, I find readingleitura with machinesmáquinas
190
618443
3534
Mas, sabem, acho a leitura com máquinas
10:33
a very lonelysolitário processprocesso.
191
621977
2413
um processo muito solitário.
10:36
I grewcresceu up with familyfamília, friendsamigos, readingleitura to me,
192
624390
4939
Cresci com família, amigos, a lerem para mim
10:41
and I lovedAmado the warmthcalor and the breathrespiração
193
629329
2919
e adorei o calor e a respiração
10:44
and the closenessproximidade of people readingleitura.
194
632248
2354
e a proximidade das pessoas ao lerem.
10:46
Do you love beingser readler to?
195
634602
2273
Vocês gostam que vos leiam?
10:48
And one of my mosta maioria enduringduradoura memoriesrecordações
196
636875
2800
E uma das minhas memórias mais duradouras
10:51
is in 1999, MaryMary readingleitura to me and the childrencrianças
197
639675
5449
é em 1999, a Mary a ler o "Harry Potter e a Pedra Filosofal"
10:57
down nearperto ManlyVaronil BeachPraia
198
645124
2396
para mim e para as crianças
10:59
"HarryHarry PotterPotter and the Philosopher'sDo filósofo StonePedra."
199
647520
3405
em Manly Beach.
11:02
Isn't that a great booklivro?
200
650925
2303
Não é um livro fantástico?
11:05
I still love beingser closefechar to someonealguém readingleitura to me.
201
653228
2832
Ainda adoro estar perto de alguém que lê para mim.
11:08
But I wouldn'tnão seria give up the technologytecnologia,
202
656060
1761
Mas não desistiria da tecnologia,
11:09
because it's allowedpermitido me to leadconduzir a great life.
203
657821
5290
porque me permitiu levar uma vida ótima.
11:15
Of coursecurso, talkingfalando bookslivros for the blindcego
204
663111
2687
Claro que, os audiolivros para cegos
11:17
predatedpredados all this technologytecnologia.
205
665798
1612
precederam toda esta tecnologia.
11:19
After all, the long-playingLong-Play recordregistro was developeddesenvolvido
206
667410
3479
Afinal de contas, os discos LP foram criados
11:22
in the earlycedo 1930s,
207
670889
1389
no início dos anos 30,
11:24
and now we put talkingfalando bookslivros on CDsCDs de
208
672278
2689
e agora pomos audiolivros em CDs
11:26
usingusando the digitaldigital accessAcesso systemsistema knownconhecido as DAISYMARGARIDA.
209
674967
5563
usando um sistema de acesso digital conhecido por DAISY.
11:32
But when I'm readingleitura with syntheticsintético voicesvozes,
210
680530
3182
Mas quando leio com vozes sintetizadas,
11:35
I love to come home and readler a racycracia novelromance
211
683712
2950
adoro voltar para casa e ler um romance vigoroso
11:38
with a realreal voicevoz.
212
686662
3950
com uma voz real.
11:42
Now there are still barriersbarreiras
213
690612
2072
Ainda há barreiras
11:44
in frontfrente of we people with disabilitiesdeficiência.
214
692684
1993
pela nossa frente, pessoas com deficiência.
11:46
ManyMuitos websitessites we can't readler usingusando JAWSMANDÍBULAS
215
694677
2918
Não conseguimos ler muitos sites com o JAWS
11:49
and the other technologiestecnologias.
216
697595
1287
e as outras tecnologias.
11:50
WebsitesSites are oftenfrequentemente very visualvisual,
217
698882
2204
Os "websites" são frequentemente muito visuais
11:53
and there are all these sortstipos of graphsgráficos
218
701086
1447
e há vários tipos de gráficos
11:54
that aren'tnão são labeledrotulado and buttonsbotões that aren'tnão são labeledrotulado,
219
702533
2951
que não estão identificados e botões que
não estão identificados,
11:57
and that's why the WorldMundo WideAmpla WebWeb ConsortiumConsórcio 3,
220
705484
3797
e é por isso que o Consórcio da World Wide Web 3,
12:01
knownconhecido as W3C, has developeddesenvolvido worldwideno mundo todo standardspadrões
221
709281
5563
conhecido como W3C, desenvolveu padrões mundiais
12:06
for the InternetInternet.
222
714844
1414
para a Internet.
12:08
And we want all InternetInternet usersComercial or InternetInternet sitelocal ownersproprietários
223
716258
5430
E queremos que todos os utilizadores da Internet
ou proprietários de "websites"
12:13
to make theirdeles sitessites compatiblecompatível so that
224
721688
2222
tornem os seus "websites" compatíveis para que
12:15
we personspessoas withoutsem visionvisão can have a levelnível playingjogando fieldcampo.
225
723910
4676
nós, pessoas sem visão, possamos ter igualdade de oportunidades de acesso.
12:20
There are other barriersbarreiras broughttrouxe about by our lawsleis.
226
728586
4055
Há outras barreiras criadas pelas nossas leis.
12:24
For exampleexemplo, AustraliaAustrália,
227
732641
2549
Por exemplo, a Austrália,
12:27
like about one thirdterceiro of the world'sos mundos countriespaíses,
228
735190
2492
tal como cerca de um terço dos países do mundo,
12:29
has copyrightdireito autoral exceptionsexceções whichqual allowpermitir bookslivros to be brailledbrailled
229
737682
4544
tem exceções aos direitos de autor que permite
criar os livros em versão braille
12:34
or readler for we blindcego personspessoas.
230
742226
2172
ou lê-los para nós, pessoas cegas.
12:36
But those bookslivros can't travelviagem acrossatravés bordersfronteiras.
231
744398
3220
Mas estes livros não podem viajar além fronteiras.
12:39
For exampleexemplo, in SpainEspanha, there are a 100,000
232
747618
2782
Por exemplo, em Espanha, há 100 000
12:42
accessibleacessível bookslivros in SpanishEspanhol.
233
750400
2026
livros adaptados em Espanhol.
12:44
In ArgentinaArgentina, there are 50,000.
234
752426
2378
Na Argentina, há 50 000.
12:46
In no other LatinLatino AmericanAmericana countrypaís
235
754804
1779
Em nenhum outro país da América Latina
12:48
are there more than a couplecasal of thousandmil.
236
756583
2077
há mais do que dois mil.
12:50
But it's not legallegal to transporttransporte the bookslivros
237
758660
2105
Mas não é legal transportar os livros
12:52
from SpainEspanha to LatinLatino AmericaAmérica.
238
760765
2825
de Espanha para a América Latina.
12:55
There are hundredscentenas of thousandsmilhares of accessibleacessível bookslivros
239
763590
2757
Há centenas de milhares de livros adaptados
12:58
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros, BritainGrã-Bretanha, CanadaCanadá, AustraliaAustrália, etcetc..,
240
766347
2876
nos Estados Unidos, Grã-Bretanha,
Canadá, Austrália, etc...
13:01
but they can't be transportedtransportados to the 60 countriespaíses
241
769223
2689
mas não podem ser transportados para os 60 países
13:03
in our worldmundo where EnglishInglês is the first and the secondsegundo languagelíngua.
242
771912
2974
do nosso mundo nos quais o inglês é a
primeira e segunda língua.
13:06
And rememberlembrar I was tellingdizendo you about HarryHarry PotterPotter.
243
774886
3411
E lembram-se do que vos contei sobre o Harry Potter.
13:10
Well, because we can't transporttransporte bookslivros acrossatravés bordersfronteiras,
244
778297
3114
Bom, como não podemos transportar livros
além fronteiras,
13:13
there had to be separateseparado versionsversões readler
245
781411
1924
teve de haver versões lidas diferentes
13:15
in all the differentdiferente English-speakingLíngua inglesa countriespaíses:
246
783335
2929
em todos os diferentes países que falam inglês:
13:18
BritainGrã-Bretanha, UnitedUnidos StatesEstados-Membros, CanadaCanadá, AustraliaAustrália,
247
786264
3051
Grã-Bretanha, Estados Unidos, Canadá, Austrália
13:21
and NewNovo ZealandZelândia all had to have
248
789315
2081
e Nova Zelândia, todos tiveram
13:23
separateseparado readingsleituras of HarryHarry PotterPotter.
249
791396
2743
leituras diferentes do Harry Potter.
13:26
And that's why, nextPróximo monthmês in MoroccoMarrocos,
250
794139
3114
E é por isso que, no próximo mês em Marrocos,
13:29
a meetingencontro is takinglevando placeLugar, colocar betweenentre all the countriespaíses.
251
797253
2499
terá lugar uma reunião entre todos os países.
13:31
It's something that a groupgrupo of countriespaíses
252
799752
1403
É algo que um grupo de países
13:33
and the WorldMundo BlindÀs cegas UnionUnião are advocatingdefendendo a,
253
801155
2128
e a União Mundial de Cegos defendem,
13:35
a cross-bordercooperação transfronteiriça treatyTratado
254
803283
2318
um tratado transfronteiriço
13:37
so that if bookslivros are availableacessível undersob a copyrightdireito autoral exceptionexceção
255
805601
3138
para que se livros estiverem disponíveis
sob uma exceção aos direitos de autor
13:40
and the other countrypaís has a copyrightdireito autoral exceptionexceção,
256
808739
1969
e o outro país tem uma exceção aos direitos de autor,
13:42
we can transporttransporte those bookslivros acrossatravés bordersfronteiras
257
810708
2398
possamos transportá-los além fronteiras
13:45
and give life to people, particularlyparticularmente in developingem desenvolvimento countriespaíses,
258
813106
3216
e dar vida às pessoas, particularmente
nos países em desenvolvimento,
13:48
blindcego people who don't have the bookslivros to readler.
259
816322
3925
pessoas cegas que não têm livros para ler.
13:52
I want that to happenacontecer.
260
820247
2112
Quero que isso aconteça.
13:54
(ApplauseAplausos)
261
822359
8239
(Aplausos)
14:02
My life has been extraordinarilyextraordinariamente blessedabençoado
262
830598
3265
A minha vida tem sido extraordinariamente abençoada
14:05
with marriagecasamento and childrencrianças
263
833863
2634
com casamento e filhos
14:08
and certainlyCertamente interestinginteressante work to do,
264
836497
3079
e certamente um trabalho interessante a fazer,
14:11
whetherse it be at the UniversityUniversidade of SydneySydney LawLei SchoolEscola,
265
839576
2654
quer seja na Faculdade de Direito da
Universidade de Sydney,
14:14
where I servedservido a termprazo as deandos Santos,
266
842230
1272
onde estive um mandato como reitor,
14:15
or now as I sitsentar on the UnitedUnidos NationsDas Nações CommitteeComitê
267
843502
3521
ou agora no Comité das Nações Unidas
14:19
on the RightsDireitos of PersonsPessoas with DisabilitiesDeficiência, in GenevaGenebra.
268
847023
3140
para os Direitos das Pessoas com
Deficiência em Genebra.
14:22
I've indeedde fato been a very fortunateafortunado humanhumano beingser.
269
850163
4995
Tenho sido, de facto, um ser humano com muita sorte.
14:27
I wondermaravilha what the futurefuturo will holdaguarde.
270
855158
3008
Pergunto-me o que trará o futuro.
14:30
The technologytecnologia will advanceavançar even furthermais distante,
271
858166
3691
A tecnologia irá avançar ainda mais,
14:33
but I can still rememberlembrar my mummãe sayingdizendo, 60 yearsanos agoatrás,
272
861857
3668
mas ainda me consigo lembrar há 60 anos
a minha mãe dizer:
14:37
"RememberLembre-se, darlingquerida,
273
865525
1934
"Lembra-te, querido,
14:39
you'llvocê vai never be ablecapaz to readler the printimpressão with your fingersdedos."
274
867459
4145
"nunca vais poder ler a impressão com os teus dedos."
14:43
I'm so gladfeliz that the interactioninteração betweenentre brailleem Braille transcriberstranscritores,
275
871604
5177
Estou tão feliz que a interacção entre
transcritores de braille,
14:48
volunteervoluntário readersleitores and passionateapaixonado inventorsinventores,
276
876781
2897
leitores voluntários e inventores apaixonados
14:51
has allowedpermitido this dreamSonhe of readingleitura to come trueverdade for me
277
879678
3190
tenha permitido que este sonho de ler
se tornasse realidade para mim
14:54
and for blindcego people throughoutao longo the worldmundo.
278
882868
3004
e para as pessoas cegas por todo o mundo.
14:57
I'd like to thank my researcherPesquisador HannahHannah MartinMartin,
279
885872
3646
Gostaria de agradecer à minha
investigadora Hannah Martin,
15:01
who is my slidedeslizar clickercontrole remoto, who clickscliques the slidesslides,
280
889518
2970
que é a minha "clicadora" de "slides",
que passa os "slides",
15:04
and my wifeesposa, ProfessorProfessor MaryMary CrockCrock, who'squem é the lightluz of my life,
281
892488
4391
e à minha esposa, Professora Mary Crock,
que é a luz da minha vida,
15:08
is comingchegando on to collectrecolher me.
282
896879
1358
e está a chegar para me vir buscar.
15:10
I want to thank her too.
283
898237
1195
Quero agradecer-lhe também.
15:11
I think I have to say goodbyeAdeus now.
284
899432
2000
Acho que tenho de dizer adeus agora.
15:13
BlessAbençoe you. Thank you very much.
285
901432
1571
Deus vos abençoe. Muito obrigado.
15:15
(ApplauseAplausos)
286
903003
1724
(Aplausos)
15:16
YayYay! (ApplauseAplausos)
287
904727
9238
Ena! (Aplausos)
15:32
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. (ApplauseAplausos)
288
920602
5969
Ok. Ok. Ok. Ok. Ok. (Aplausos)
Translated by Carolina Ferreira
Reviewed by Vera Oliveira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com