ABOUT THE SPEAKER
Charles Robertson - Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations.

Why you should listen

Checking one's assumptions about "Africa" has become a trope -- but it's still important to do, and still surprising. In The Fastest Billion, economist Charles Robertson and his co-authors suggest that behind the stereotyped narrative are some jawdropping indicators of extreme economic and social growth. He and colleagues make the case that Africa is moving away -- quickly -- from the "bottom billion" and  "will be the fastest continent to reach the fourth economic age ... of high-income, low-corruption and generally democratic norms." Rich in resources, and powered by young people who are holding leaders to account in new ways, Africa’s economies are now returning some of the highest growth rates on Earth. How will this trend play out?
 
Robertson, a leading emerging markets specialist, is the global chief economist and head of the macro-strategy unit at Renaissance Capital, where he covers the global economic themes having the greatest impact on emerging markets.

More profile about the speaker
Charles Robertson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Charles Robertson: Africa's next boom

Charles Robertson: A próxima explosão de África

Filmed:
1,294,049 views

Na década passada assistimos a um lento e paulatino crescimento económico do continente africano. Mas o economista Chales Robertson tem uma tese audaciosa: A África está próxima de uma explosão. Explica-a por intermédio de alguns indicadores — desde o crescimento dos níveis de ensino até à expansão do investimento global (e não apenas da China) — que o levam a prever um rápido crescimento de mil milhões de pessoas, mais depressa do que podemos pensar.
- Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
AfricaÁfrica is boomingcrescendo.
0
574
1787
A África está em expansão.
00:14
PerPor capitacapita incomesrendimentos sinceDesde a the yearano 2000
1
2361
2505
O seu rendimento "per capita"
duplicou desde o ano 2000.
00:16
have doubleddobrou,
2
4866
1600
00:18
and this boomestrondo is impactingimpactando on everyonetodos.
3
6466
3375
Este crescimento tem tido impacto
em toda a gente.
00:21
Life expectancyexpectativa has increasedaumentou by one yearano
4
9841
2826
A expetativa de vida aumentou um ano
00:24
everycada threetrês yearsanos for the last decadedécada.
5
12667
2750
em cada três anos, na última década.
00:27
That meanssignifica if an AfricanAfricano childcriança is bornnascermos todayhoje,
6
15417
3485
Significa que um bebé africano
que nasce hoje,
00:30
ratherem vez than threetrês daysdias agoatrás,
7
18902
1788
em vez de há três dias,
00:32
they will get an extraextra day of life
8
20690
1887
terá um dia de vida extra
no fim da sua vida.
00:34
at the endfim of theirdeles lifespanvida útil.
9
22577
2023
00:36
It's that quickrápido.
10
24600
1791
É tão simples como isso.
00:38
And HIVHIV infectioninfecção ratestaxas are down 27 percentpor cento:
11
26391
4112
As taxas de infeção por HIV
diminuíram em 27%.
00:42
600,000 lessMenos people a yearano are gettingobtendo HIVHIV
12
30503
4250
Há menos 600 mil pessoas por ano
contagiadas por HIV,
00:46
in sub-SaharanSub-Sahariana AfricaÁfrica.
13
34753
2464
na África subsaariana.
00:49
The battlebatalha againstcontra malariamalária is beingser wonGanhou,
14
37217
3062
A batalha contra a malária está a vencer.
00:52
with deathsmortes from malariamalária down 27 percentpor cento,
15
40279
2800
As mortes por malária diminuíram em 27%,
00:55
accordingde acordo com to the latestMais recentes WorldMundo BankBanco datadados.
16
43079
1762
segundo os últimos dados
do Banco Mundial.
00:56
And malariamalária netsredes actuallyna realidade are playingjogando a roleFunção in that.
17
44841
3097
Os mosquiteiros contra a malária
têm contribuído para isso.
00:59
This shouldn'tnão deveria surprisesurpresa us,
18
47938
2172
Isto não devia surpreender-nos
01:02
because actuallyna realidade, everybodytodo mundo growscresce.
19
50110
2749
porque, na verdade, todos crescem.
01:04
If you go back to ImperialImperial RomeRoma
20
52859
1976
Se voltarmos ao Império Romano
01:06
in the YearAno 1 A.D.,
21
54835
2205
no ano 1 da nossa era,
01:09
there was admittedlyreconhecidamente about 1,800 yearsanos
22
57040
2298
houve reconhecidamente cerca de 1800 anos
01:11
where there wasn'tnão foi an awfulhorrível lot of growthcrescimento.
23
59338
2247
sem nenhum crescimento significativo.
01:13
But then the people that the RomansRomanos
24
61585
1992
Mas, nessa altura, as pessoas,
a quem os romanos
01:15
would have calledchamado ScottishEscocês barbariansbárbaros, my ancestorsantepassados,
25
63577
3815
chamavam de bárbaros escoceses,
os meus antepassados,
01:19
were actuallyna realidade partparte of the IndustrialIndustrial RevolutionRevolução,
26
67392
2120
tomaram parte na Revolução Industrial
01:21
and in the 19thº centuryséculo, growthcrescimento begancomeçasse to accelerateacelerar,
27
69512
2688
e, no século XIX, o crescimento
começou a acelerar,
01:24
and you saw that get quickermais rápido and quickermais rápido,
28
72200
3040
cada vez mais depressa,
01:27
and it's been impactingimpactando everyonetodos.
29
75240
2760
causando impacto em toda a gente.
01:30
It doesn't matterimportam if this is the junglesselvas of SingaporeCingapura
30
78000
2615
Não importa se é nas florestas de Singapura
01:32
or the tundratundra of northernnorte FinlandFinlândia.
31
80615
2250
ou nas tundras do norte da Finlândia.
01:34
EverybodyToda a gente getsobtém involvedenvolvido. It's just a matterimportam of when
32
82865
2921
Todos foram envolvidos.
É só uma questão de tempo
para acontecer o inevitável.
01:37
the inevitableinevitável happensacontece.
33
85786
2334
[Porquê agora?]
01:40
AmongEntre the reasonsrazões I think it's happeningacontecendo right now
34
88120
2621
Penso que uma das razões
por que ocorre neste momento,
01:42
is the qualityqualidade of the leadershipLiderança acrossatravés AfricaÁfrica.
35
90741
3482
é a qualidade da liderança em África.
01:46
I think mosta maioria of us would agreeaceita that in the 1990s,
36
94223
3318
Acho que quase todos
concordamos que, nos anos 90,
01:49
the greatestmaior politicianpolítico in the worldmundo was AfricanAfricano,
37
97541
3696
o maior político do mundo era africano
01:53
but I'm meetingencontro brilliantbrilhante people
38
101237
2611
mas tenho encontrado pessoas brilhantes
em todo o continente,
01:55
acrossatravés the continentcontinente the entireinteira time,
39
103848
1864
01:57
and they're doing the reformsreformas
40
105712
1568
que estão a fazer as reformas
que têm transformado
01:59
whichqual have transformedtransformado the economiceconômico situationsituação
41
107280
2512
a situação económica dos seus países.
02:01
for theirdeles countriespaíses.
42
109792
1781
02:03
And the WestOeste is engagingnoivando with that.
43
111573
2102
O ocidente está empenhado
nesta transformação.
02:05
The WestOeste has givendado debtdívida forgivenessperdão programsprogramas
44
113675
2319
Os programas ocidentais
de perdão de dívidas
02:07
whichqual have halvedreduziu para metade sub-SaharanSub-Sahariana debtdívida
45
115994
2503
reduziram a metade a dívida subsaariana
02:10
from about 70 percentpor cento of GDPPIB down to about 40.
46
118497
3718
que era cerca de 70% do PIB e agora é 40%.
02:14
At the samemesmo time, our debtdívida level'sdo nível gonefoi up to 120
47
122215
2689
Ao mesmo tempo,
as nossas dívidas subiram para 120
02:16
and we're all feelingsentindo-me slightlylevemente miserablemiserável
48
124904
2088
e nós sentimo-nos infelizes com isso.
02:18
as a resultresultado.
49
126992
1333
02:20
PoliticsPolítica getsobtém weakermais fraco when debtdívida is highAlto.
50
128325
3115
Os políticos enfraquecem
quando a dívida é alta.
02:23
When publicpúblico sectorsetor debtdívida is lowbaixo,
51
131440
1963
Quando a dívida do setor público é baixa,
02:25
governmentsgovernos don't have to chooseescolher
52
133403
1472
os governos não têm que escolher
02:26
betweenentre investinginvestindo in educationEducação and healthsaúde
53
134875
2482
entre investir no ensino e na saúde
02:29
and payingpagando interestinteresse on that debtdívida you owedeve.
54
137357
2275
ou pagar os juros da dívida.
02:31
And it's not just the publicpúblico sectorsetor whichqual is looking so good.
55
139632
3222
Não é só o setor público
que está a melhorar.
02:34
The privateprivado sectorsetor as well.
56
142854
1857
O setor privado também.
02:36
Again, in the WestOeste, we have privateprivado sectorsetor debtdívida
57
144711
3161
No Ocidente, também há
a dívida do setor privado.
02:39
of 200 percentpor cento of GDPPIB in SpainEspanha,
58
147872
2255
Ao nível de 200% do PIB,
02:42
the U.K., and the U.S.
59
150127
2291
em Espanha, na Grã-Bretanha e nos EUA.
02:44
That's an awfulhorrível lot of debtdívida.
60
152418
2075
É uma dívida enorme.
02:46
AfricaÁfrica, manymuitos AfricanAfricano countriespaíses,
61
154493
2591
Em África, muitos países africanos
02:49
are sittingsentado at 10 to 30 percentpor cento of GDPPIB.
62
157084
3486
permanecem nos 10 a 30% do PIB.
02:52
If there's any continentcontinente that can do what ChinaChina has donefeito --
63
160570
3552
Se há um continente
que pode fazer o que a China fez
02:56
China'sNa China at about 130 percentpor cento of GDPPIB on that chartgráfico --
64
164122
3417
— a China está em cerca
de 130% do PIB naquele gráfico —
02:59
if anyonealguém can do what ChinaChina has donefeito
65
167539
2148
se alguém pode fazer o que a China fez
nos últimos 30 anos,
03:01
in the last 30 yearsanos,
66
169687
2129
03:03
it'llvai be AfricaÁfrica in the nextPróximo 30.
67
171816
2594
será a África nos próximos 30 anos.
03:06
So they'veeles têm got great governmentgoverno financesfinanças, great privateprivado sectorsetor debtdívida.
68
174410
2722
Ótimos financiamentos governamentais,
uma boa dívida do setor privado.
03:09
Does anyonealguém recognizereconhecer this? In factfacto, they do.
69
177132
2584
Alguém reconhece isto?
Na verdade, eles reconhecem.
03:11
ForeignEstrangeiros directdireto investmentinvestimento
70
179716
1814
O investimento estrangeiro direto
03:13
has pouredderramado into AfricaÁfrica in the last 15 yearsanos.
71
181530
3678
tem acorrido a África nos últimos 15 anos.
03:17
Back in the '70s,
72
185208
2052
Voltando aos anos 70,
03:19
no one touchedtocou the continentcontinente with a bargebarcaça polepólo.
73
187260
2997
ninguém estava interessado
em se aproximar do continente.
03:22
And this investmentinvestimento is actuallyna realidade Western-ledWestern-levou.
74
190257
2271
Este investimento
é liderado pelo Ocidente.
03:24
We hearouvir a lot about ChinaChina,
75
192528
1841
Ouvimos falar muito na China.
03:26
and they do lendemprestar a lot of moneydinheiro,
76
194369
2320
Eles emprestam muito dinheiro,
03:28
but 60 percentpor cento of the FDIIED in the last couplecasal of yearsanos
77
196689
2575
mas 60% do investimento externo,
nos últimos anos,
03:31
has come from EuropeEuropa, AmericaAmérica, AustraliaAustrália, CanadaCanadá.
78
199264
3066
veio da Europa, da América,
da Austrália e do Canadá.
03:34
TenDez percent'spor cento come from IndiaÍndia.
79
202330
2606
Dez por cento vem da Índia.
03:36
And they're investinginvestindo in energyenergia.
80
204936
2230
Eles estão a investir em energia.
03:39
AfricaÁfrica producesproduz 10 millionmilhão barrelsbarris a day of oilóleo now.
81
207166
3250
A África produz hoje 10 milhões
de barris de petróleo por dia.
03:42
It's the samemesmo as SaudiArábia Saudita ArabiaArábia or RussiaRússia.
82
210416
3304
É o mesmo que a Arábia Saudita
ou a Rússia.
03:45
And they're investinginvestindo in telecomstelecomunicações,
83
213720
2071
Eles estão a investir
nas telecomunicações,
03:47
shoppingcompras mallsmalls.
84
215791
2005
nos centros comerciais.
03:49
And this very encouragingencorajando storyhistória, I think,
85
217796
3242
É uma história muito motivadora.
Penso que, em parte,
é causada pela demografia.
03:53
is partlyparcialmente demographic-leddemográficas-levou.
86
221038
1875
03:54
And it's not just about AfricanAfricano demographicsdados demográficos.
87
222913
3337
Não só pela demografia dos africanos.
03:58
I'm showingmostrando you the numbernúmero of 15- to 24-year-oldsanos
88
226250
2975
Estou a mostrar-vos o número de pessoas
entre 15 e 24 anos
04:01
in variousvários partspartes of the worldmundo,
89
229225
2282
em várias partes do mundo.
04:03
and the blueazul linelinha is the one I want you to focusfoco on for a secondsegundo.
90
231507
3391
Reparem bem na linha azul.
04:06
TenDez yearsanos agoatrás, say you're FoxconnFoxconn
91
234898
2455
Há dez anos, digamos
que vocês são a Foxconn
04:09
settingconfiguração up an iPhoneiPhone factoryfábrica, by chancechance.
92
237353
2715
a montar uma fábrica de iPhone, ao acaso.
04:12
You mightpoderia chooseescolher ChinaChina,
93
240068
1620
Podem escolher a China,
04:13
whichqual is the bulkmassa of that EastLeste AsianAsiáticos blueazul linelinha,
94
241688
2202
que é o grosso da linha azul
no Leste asiático,
04:15
where there's 200 millionmilhão youngjovem people,
95
243890
1944
onde há 200 milhões de jovens.
04:17
and everycada yearano untilaté 2010 that's gettingobtendo biggerMaior.
96
245834
4845
Todos os anos até 2010 estará a aumentar.
04:22
WhichQue meanssignifica you're going to have newNovo guys
97
250679
2304
Vamos ter mais jovens
a bater às portas e a dizer:
04:24
knockingbater na porta on the doorporta sayingdizendo, "Give us a jobtrabalho,"
98
252983
2362
"Arranje-me um emprego.
04:27
and, "I don't need a biggrande paypagamento risesubir, just please give me a jobtrabalho."
99
255345
3235
"Não preciso de um grande salário,
mas arranje-me um emprego".
04:30
Now, that's completelycompletamente changedmudou now.
100
258580
2588
Isso mudou totalmente.
04:33
This decadedécada, we're going to see a 20- to 30-percent-por cento
101
261168
3144
Nesta década, vamos assistir
a uma queda de 20 a 30%
04:36
fallcair in the numbernúmero of 15- to 24-year-oldsanos in ChinaChina.
102
264312
4111
no número de pessoas
entre os 15 e os 24 anos na China.
04:40
So where do you setconjunto up your newNovo factoryfábrica?
103
268423
3201
Onde é que vocês abririam a nova fábrica?
04:43
You look at SouthSul AsiaÁsia, and people are.
104
271624
1787
Olhamos para o sul asiático,
04:45
They're looking at PakistanPaquistão and BangladeshBangladesh,
105
273411
2055
as pessoas estão a procurar
paquistaneses e bengalis
04:47
and they're alsoAlém disso looking at AfricaÁfrica.
106
275466
2391
e também estão a olhar para África.
04:49
And they're looking at AfricaÁfrica
107
277857
1791
E estão a olhar para África
04:51
because that yellowamarelo linelinha is showingmostrando you
108
279648
2514
porque, como vemos na linha amarela,
04:54
that the numbernúmero of youngjovem AfricansAfricanos
109
282162
1660
o número de jovens africanos
04:55
is going to continuecontinuar to get biggerMaior
110
283822
1591
vai continuar a crescer
década após década,
04:57
decadedécada after decadedécada after decadedécada out to 2050.
111
285413
5419
até 2050.
05:02
Now, there's a problemproblema with lots of youngjovem people
112
290832
2864
Mas há um problema com a entrada
de muitos jovens no mercado,
05:05
comingchegando into any marketmercado,
113
293696
1950
em particular quando são jovens
do sexo masculino
05:07
particularlyparticularmente when they're youngjovem menhomens.
114
295646
1544
05:09
A bitpouco dangerousperigoso, sometimesas vezes.
115
297190
2326
Um pouco perigoso, por vezes.
05:11
I think one of the crucialcrucial factorsfatores
116
299516
1958
Acho que um fator crucial
05:13
is how educatededucado is that demographicdemográfico?
117
301474
3421
é o nível de escolaridade
daquela demografia.
05:16
If you look at the redvermelho linelinha here,
118
304895
1932
Se olharem aqui para a barra vermelha,
05:18
what you're going to see is that in 1975,
119
306827
1676
vemos que, em 1975,
05:20
just ninenove percentpor cento of kidsfilhos
120
308503
2089
apenas 9% das crianças
frequentavam a escola secundária
05:22
were in secondarysecundário schoolescola educationEducação
121
310592
2400
05:24
in sub-SaharanSub-Sahariana AfricaÁfrica.
122
312992
2658
na África subsaariana.
05:27
Would you setconjunto up a factoryfábrica
123
315650
1767
Vocês riam abrir uma fábrica
05:29
in sub-SaharaSub-Sahara in the mid-meio-1970s?
124
317417
1890
na África subsaariana
em meados dos anos 70?
05:31
NobodyNinguém elseoutro did.
125
319307
1320
Ninguém abriu.
05:32
They choseescolheu insteadem vez de TurkeyTurquia and MexicoMéxico
126
320627
2653
Escolheram a Turquia e o México
05:35
to setconjunto up the textilesmatérias têxteis factoriesfábricas,
127
323280
2496
para montar as indústrias têxteis,
05:37
because theirdeles educationEducação levelsníveis
128
325776
1458
porque o nível de escolaridade
estava entre 25 e 30%.
05:39
were 25 to 30 percentpor cento.
129
327234
2901
05:42
TodayHoje, sub-SaharaSub-Sahara is at the levelsníveis
130
330135
3461
Hoje, a região subsaariana
está ao mesmo nível
05:45
that TurkeyTurquia and MexicoMéxico were at in 1975.
131
333596
3736
em que estavam
a Turquia e do México em 1975.
05:49
They will get the textilesmatérias têxteis jobsempregos
132
337332
3179
Vão arranjar emprego
nas indústrias têxteis
05:52
that will take people out of ruralrural povertypobreza
133
340511
2680
que tirarão as pessoas da pobreza rural
05:55
and put them on the roadestrada to industrializationindustrialização and wealthriqueza.
134
343191
4664
e as colocarão no rumo
da industrialização e da abundância.
05:59
So what's AfricaÁfrica looking like todayhoje?
135
347855
3059
Logo, qual é hoje o aspeto da África?
06:02
This is how I look at AfricaÁfrica.
136
350914
1661
Eu vejo África assim.
06:04
It's a bitpouco oddímpar, because I'm an economisteconomista.
137
352575
1824
É um pouco estranho,
porque sou economista.
06:06
EachCada little boxcaixa is about a billionbilhão dollarsdólares,
138
354399
1911
Cada quadrado é cerca
de mil milhões de dólares.
06:08
and you see that I paypagamento an awfulhorrível lot of attentionatenção
139
356310
1717
Presto bastante atenção
à Nigéria, aqui no meio.
06:10
to NigeriaNigéria sittingsentado there in the middlemeio.
140
358027
2292
06:12
SouthSul AfricaÁfrica is playingjogando a roleFunção.
141
360319
2165
A África do Sul está
a desempenhar o seu papel.
06:14
But when I'm thinkingpensando about the futurefuturo,
142
362484
2079
Mas quando penso no futuro,
06:16
I'm actuallyna realidade mosta maioria interestedinteressado
143
364563
2551
estou muito mais interessado
na África central, ocidental e sul.
06:19
in CentralCentral, WesternWestern and SouthernDo Sul AfricaÁfrica.
144
367114
2765
06:21
If I look at AfricaÁfrica by populationpopulação,
145
369879
2562
Se eu olhar para África,
segundo a população,
06:24
EastLeste AfricaÁfrica standsfica out
146
372441
1369
destaca-se o leste da África
com muito mais potencial.
06:25
as so much potentialpotencial.
147
373810
1984
06:27
And I'm showingmostrando you something elseoutro with these mapsmapas.
148
375794
3032
Nestes mapas ainda estou
a mostrar outra coisa.
06:30
I'm showingmostrando you democracydemocracia versusversus autocracyautocracia.
149
378826
2742
Estou a mostrar a democracia
versus a autocracia.
06:33
FragileFrágeis democraciesdemocracias is the beigebege colorcor.
150
381568
3253
As democracias frágeis estão a bege.
06:36
StrongStrong democraciesdemocracias are the orangelaranja colorcor.
151
384821
2643
As democracias fortes estão a laranja.
06:39
And what you'llvocê vai see here is that mosta maioria AfricansAfricanos
152
387464
2730
Vemos aqui que a maioria dos africanos
06:42
are now livingvivo in democraciesdemocracias.
153
390194
3819
está a viver em democracias.
06:46
Why does that matterimportam?
154
394013
2176
Porque é que isso interessa?
06:48
Because what people want
155
396189
2434
Porque o que as pessoas querem
06:50
is what politicianspolíticos try,
156
398623
2135
é o que os políticos tentam fazer.
06:52
they don't always succeedter sucesso, but they try and deliverentregar.
157
400758
3091
Nem sempre conseguem,
mas tentam e executam.
06:55
And what you've got is a reinforcingreforçando positivepositivo circlecírculo going on.
158
403849
2647
O que se obtém é a continuação
dum ciclo virtuoso.
06:58
In GhanaGana in the electionseleições, in DecemberDezembro de 2012,
159
406496
2876
Nas eleições no Gana, em dezembro de 2012,
07:01
the battlebatalha betweenentre the two candidatescandidatos
160
409372
2230
a batalha entre os dois candidatos
foi sobre o ensino.
07:03
was over educationEducação.
161
411602
3273
07:06
One guy offeredoferecido freelivre secondarysecundário schoolescola educationEducação
162
414875
1993
Um candidato propunha
escola secundária gratuita
07:08
to all, not just 30 percentpor cento.
163
416868
2348
a todos, não apenas a 30%.
07:11
The other guy had to say,
164
419216
1319
O outro resolveu dizer
que ia construir 50 novas escolas.
07:12
I'm going to buildconstruir 50 newNovo schoolsescolas.
165
420535
2127
07:14
He wonGanhou by a marginmargem.
166
422662
2859
Venceu de longe.
07:17
So democracydemocracia is encouragingencorajando governmentsgovernos
167
425521
3050
Portanto, a democracia
está a encorajar os governantes
07:20
to investinvestir in educationEducação.
168
428571
1600
a investir no ensino.
07:22
EducationEducação is helpingajudando growthcrescimento and investmentinvestimento,
169
430171
2085
O ensino ajuda o crescimento
e o investimento,
07:24
and that's givingdando budgetdespesas revenuesreceitas,
170
432256
1412
as receitas do orçamento aumentam,
07:25
whichqual is givingdando governmentsgovernos more moneydinheiro,
171
433668
1839
dando mais dinheiro ao governo,
07:27
whichqual is helpingajudando growthcrescimento throughatravés educationEducação.
172
435507
3206
o que ajuda o crescimento
através do ensino.
07:30
It's a positivepositivo, virtuousvirtuoso circlecírculo.
173
438713
2535
É um círculo virtuoso e positivo.
07:33
But I get askedperguntei this questionquestão,
174
441248
2561
Mas perguntaram-me,
07:35
and this particularespecial questionquestão makesfaz com que me quitebastante sadtriste:
175
443809
3086
— e esta pergunta em particular
entristece-me:
07:38
It's, "But what about corruptioncorrupção?
176
446895
2531
"E quanto à corrupção?
07:41
How can you investinvestir in AfricaÁfrica when there's corruptioncorrupção?"
177
449426
4104
"Como é que se pode investir em África
quando há corrupção?"
07:45
And what makesfaz com que me sadtriste about it
178
453530
1641
Isto entristece-me porque
07:47
is that this graphgráfico here is showingmostrando you
179
455171
2025
é o que este gráfico nos mostra.
07:49
that the biggestmaior correlationcorrelação with corruptioncorrupção is wealthriqueza.
180
457196
3965
A maior correlação
com a corrupção é a riqueza.
07:53
When you're poorpobre, corruptioncorrupção is not your biggestmaior priorityprioridade.
181
461161
4546
Quando somos pobres, não nos preocupamos
muito com a corrupção.
07:57
And the countriespaíses on the right handmão sidelado,
182
465707
2113
Nos países do lado direito,
vemos o PIB "per capita".
07:59
you'llvocê vai see the perpor capitacapita GDPPIB,
183
467820
1723
08:01
basicallybasicamente everycada countrypaís
184
469543
1825
Basicamente todos os países
08:03
with a perpor capitacapita GDPPIB of, say, lessMenos than 5,000 dollarsdólares,
185
471368
3495
com um PIB "per capita"
inferior a 5000 dólares,
08:06
has got a corruptioncorrupção scorePonto
186
474863
2220
têm um índice de corrupção
de cerca de três.
08:09
of roughlymais ou menos, what's that, about threetrês?
187
477083
3035
08:12
ThreeTrês out of 10. That's not good.
188
480118
2283
Três em dez, o que não é bom.
08:14
EveryCada poorpobre countrypaís is corruptcorrupto.
189
482401
2348
Todo os os países pobres são corruptos.
08:16
EveryCada richrico countrypaís is relativelyrelativamente uncorruptuncorrupt.
190
484765
4126
Os países ricos são relativamente
pouco corruptos.
08:20
How do you get from povertypobreza and corruptioncorrupção
191
488891
4003
Como passamos da pobreza e da corrupção
08:24
to wealthriqueza and lessMenos corruptioncorrupção?
192
492894
2269
para a riqueza e menos corrupção?
08:27
You see the middlemeio classclasse growcrescer.
193
495163
2192
Vemos a classe média a crescer.
08:29
And the way to do that is to investinvestir,
194
497355
3487
E o modo de fazer isto é investir,
em vez de dizer:
08:32
not to say I'm not investinginvestindo in that continentcontinente
195
500842
3380
"Eu não invisto naquele continente
porque há lá muita corrupção".
08:36
because there's too much corruptioncorrupção.
196
504222
2277
08:38
Now, I don't want to be an apologistapologista for corruptioncorrupção.
197
506499
2677
Eu não quero ser apologista da corrupção.
08:41
I've been arrestedpreso because I refusedrecusou-se to paypagamento a bribesuborno --
198
509176
2939
Já fui preso por recusar pagar um suborno
08:44
not in AfricaÁfrica, actuallyna realidade.
199
512115
2112
— mas não foi em África.
08:46
But what I'm sayingdizendo here is that
200
514227
1698
O que eu digo aqui é que
podemos fazer a diferença,
08:47
we can make a differencediferença
201
515925
1790
08:49
and we can do that by investinginvestindo.
202
517715
2906
podemos fazê-la investindo.
08:52
Now I'm going to let you in on a little not-so-secretNão-tão-secreto.
203
520621
3507
Agora vou contar um segredo
que não é muito secreto.
08:56
EconomistsEconomistas aren'tnão são great at forecastingPrevisão.
204
524128
2867
Os economistas não são bons em previsões.
08:58
Because the questionquestão really is, what happensacontece nextPróximo?
205
526995
2112
Porque a questão é:
"O que é que vem a seguir?"
09:01
And if you go back to the yearano 2000,
206
529107
2524
Se voltarmos ao ano 2000,
09:03
what you'llvocê vai find is The EconomistEconomista
207
531631
1763
encontramos The Economist
com um capa muito famosa:
09:05
had a very famousfamoso covertampa, "The HopelessSem esperança ContinentContinente,"
208
533394
3168
"O Continente sem Esperança".
09:08
and what they'deles donefeito is they'deles lookedolhou at growthcrescimento
209
536562
2182
Olharam para o crescimento em África
09:10
in AfricaÁfrica over the previousanterior 10 yearsanos -- two percentpor cento --
210
538744
4130
nos 10 anos anteriores — 2% —
09:14
and they said,
211
542874
2104
e disseram:
09:16
what's going to happenacontecer in the nextPróximo 10 yearsanos?
212
544978
2533
"O que é que vai acontecer
nos próximos 10 anos?"
09:19
They assumedassumiu two percentpor cento,
213
547511
2379
Agarraram nos 2% e construíram
uma história sem esperança,
09:21
and that madefeito it a prettybonita hopelesssem esperança storyhistória,
214
549890
1893
09:23
because populationpopulação growthcrescimento was two and a halfmetade.
215
551783
3150
porque o crescimento
da população era de 2,5%.
09:26
People got poorermais pobres in AfricaÁfrica in the 1990s.
216
554933
2780
As pessoas ficaram mais pobres
em África nos anos 90.
09:29
Now 2012, The EconomistEconomista has a newNovo covertampa,
217
557713
3438
Em 2012, The Economist tem uma nova capa.
09:33
and what does that newNovo covertampa showexposição?
218
561151
1846
O que é que mostra essa nova capa?
09:34
That newNovo covertampa showsmostra, well, AfricaÁfrica risingAumentar,
219
562997
2983
A nova capa mostra que África está subir,
09:37
because the growthcrescimento over the last 10 yearsanos
220
565980
1727
porque o crescimento nos últimos 10 anos
foi de cerca de 5,5%.
09:39
has been about fivecinco and a halfmetade percentpor cento.
221
567707
2620
09:42
I would like to see if you can all now becometornar-se economistseconomistas,
222
570327
3526
Gostava de ver se vocês
são bons economistas.
09:45
because if growthcrescimento for the last 10 yearsanos
223
573853
2515
Se o crescimento dos últimos 10 anos
foi de 5,5 %,
09:48
has been fivecinco and a halfmetade percentpor cento,
224
576368
2120
09:50
what do you think the IMFFMI is forecastingPrevisão
225
578488
1703
o que é que acham que o FMI está a prever
09:52
for the nextPróximo fivecinco yearsanos of growthcrescimento in AfricaÁfrica?
226
580191
3020
para os próximos cinco anos
de crescimento em África?
09:55
Very good. I think you're secretlysecretamente sayingdizendo
227
583211
2775
Muito bem. Acho que vocês estão
a pensar provavelmente, em 5,5%.
09:57
to your headcabeça, probablyprovavelmente fivecinco and a halfmetade percentpor cento.
228
585986
2182
10:00
You're all economistseconomistas, and I think,
229
588168
1942
Vocês são todos economistas,
10:02
like mosta maioria economistseconomistas, wrongerrado.
230
590110
2482
e, como a maior parte
dos economistas, estão errados..
10:04
No offenseofensa.
231
592592
2096
Sem ofensa.
(Risos)
10:06
What I like to do is try and find the countriespaíses
232
594688
2881
O que eu gosto de fazer
é tentar encontrar os países
10:09
that are doing exactlyexatamente what AfricaÁfrica has already donefeito,
233
597569
4161
que estão a fazer exatamente
o que África já fez.
10:13
and it meanssignifica that jumpsaltar from 1,800 yearsanos of nothing
234
601730
3398
Isto significa que, depois
de 1800 anos de nada,
10:17
to whoofwhoof, suddenlyDe repente shootingtiroteio throughatravés the roofcobertura.
235
605128
3047
saltam para os píncaros, repentinamente.
10:20
IndiaÍndia is one of those examplesexemplos.
236
608175
2654
A Índia é um desses exemplos.
10:22
This is IndianIndian growthcrescimento from 1960 to 2010.
237
610829
4119
Este é o crescimento indiano
de 1960 a 2010.
10:26
IgnoreIgnorar the scaleescala on the bottominferior for a secondsegundo.
238
614948
2914
Ignorem a escala abaixo por um instante.
10:29
ActuallyNa verdade, for the first 20 yearsanos,
239
617862
2370
Na verdade, para os primeiros 20 anos,
10:32
the '60s and '70s, IndiaÍndia didn't really growcrescer.
240
620232
3043
nos anos 60 e 70,
a Índia não cresceu muito.
10:35
It grewcresceu at two percentpor cento
241
623275
2061
Cresceu a um ritmo de 2%,
10:37
when populationpopulação growthcrescimento was about two and a halfmetade.
242
625336
3080
quando o crescimento da população
foi de cerca de 2,5%.
10:40
If that's familiarfamiliar, that's exactlyexatamente what happenedaconteceu
243
628416
2180
Se isto é familiar, é exatamente
o que aconteceu
10:42
in sub-SaharaSub-Sahara in the '80s and the '90s.
244
630596
2295
na região subsaariana nos anos 80 e 90.
10:44
And then something happenedaconteceu in 1980.
245
632891
1774
Depois, aconteceu uma coisa em 1980.
10:46
Boom"Boom"! IndiaÍndia begancomeçasse to explodeexplodir.
246
634665
2223
Bum! A Índia começou a explodir.
10:48
It wasn'tnão foi a "HinduHindu ratetaxa of growthcrescimento,"
247
636888
2284
Não foi uma "taxa de crescimento hindu",
10:51
"democraciesdemocracias can't growcrescer." ActuallyNa verdade IndiaÍndia could.
248
639172
3056
"as democracias não conseguem crescer".
A Índia conseguiu.
10:54
And if I laydeitar sub-SaharanSub-Sahariana growthcrescimento
249
642228
2806
Se eu colocar o crescimento
da região subsaariana
10:57
on toptopo of the IndianIndian growthcrescimento storyhistória,
250
645034
2268
por cima da história
do crescimento indiano,
10:59
it's remarkablynotavelmente similarsemelhante.
251
647302
2616
ele é incrivelmente parecido.
11:01
TwentyVinte yearsanos of not much growthcrescimento
252
649918
2287
Vinte anos de pouco crescimento
11:04
and a trendtendência linelinha whichqual is actuallyna realidade tellingdizendo you
253
652205
1554
e uma linha de tendência dizem-nos
11:05
that sub-SaharanSub-Sahariana AfricanAfricano growthcrescimento is
254
653759
1990
que a região subsaariana está a crescer
11:07
slightlylevemente better than IndiaÍndia.
255
655749
2561
ligeiramente melhor do que a Índia.
11:10
And if I then laydeitar developingem desenvolvimento AsiaÁsia on toptopo of this,
256
658310
3435
Se eu colocar por cima
a Ásia em desenvolvimento,
11:13
I'm sayingdizendo IndiaÍndia is 20 yearsanos aheadadiante of AfricaÁfrica,
257
661745
2824
estou a dizer que a Índia
está 20 anos à frente da África,
11:16
I'm sayingdizendo developingem desenvolvimento AsiaÁsia is 10 yearsanos aheadadiante of IndiaÍndia,
258
664569
4106
estou a dizer que a Ásia em desenvolvimento
está 10 anos à frente da Índia.
11:20
I can drawdesenhar out some forecastsprevisões
259
668675
2177
Posso fazer algumas previsões
11:22
for the nextPróximo 30 to 40 yearsanos
260
670852
2320
para os próximos 30 a 40 anos
11:25
whichqual I think are better
261
673172
2070
que eu acho que são melhores
do que as que olham para trás.
11:27
than the onesuns where you're looking backwardspara trás.
262
675242
2852
11:30
And that tellsconta me this:
263
678094
2347
E que me diz isto:
11:32
that AfricaÁfrica is going to go
264
680441
1782
África está a passar
11:34
from a $2 trilliontrilhão economyeconomia todayhoje
265
682223
3037
duma economia
de dois biliões de dólares hoje
11:37
to a $29 trilliontrilhão economyeconomia by 2050.
266
685260
4272
para uma economia de 29 biliões
de dólares em 2050.
11:41
Now that's biggerMaior than EuropeEuropa and AmericaAmérica
267
689532
2008
Isso é maior do que
a da Europa e os EUA juntos,
11:43
put togetherjuntos in today'shoje moneydinheiro.
268
691540
3458
na moeda de hoje.
11:46
Life expectancyexpectativa is going to go up by 13 yearsanos.
269
694998
3920
A expetativa de vida
subirá cerca de 13 anos.
11:50
The population'spopulação going to doubleDuplo
270
698918
1738
A população vai duplicar
de mil para dois mil milhões,
11:52
from one billionbilhão to two billionbilhão,
271
700656
1453
11:54
so householdfamília incomesrendimentos are going to go up sevenfoldsete vezes
272
702109
3350
portanto os rendimentos familiares
aumentarão sete vezes
11:57
in the nextPróximo 35 yearsanos.
273
705459
2864
nos próximos 35 anos.
12:00
And when I presentpresente this in AfricaÁfrica --
274
708323
3117
Quando apresento isto em África
12:03
NairobiNairobi, LagosLagos, AccraAcra -- I get one questionquestão.
275
711440
3804
— Nairobi, Lagos, Acra — perguntam-me:
12:07
"CharlieCharlie, why are you so pessimisticpessimista?"
276
715244
4868
"Charlie, porque é que é tão pessimista?"
(Risos)
12:12
And you know what?
277
720112
1843
Sabem que mais?
12:13
ActuallyNa verdade, I think they'veeles têm got a pointponto.
278
721955
2389
Eu acho que eles têm razão.
12:16
Am I really sayingdizendo that there can be nothing learnedaprendido,
279
724344
2472
Estarei a dizer
que não se pode aprender nada
12:18
yes from the positivespositivos in AsiaÁsia and IndiaÍndia,
280
726816
3284
com as coisas positivas
na Ásia e na Índia,
12:22
but alsoAlém disso the negativesnegativos?
281
730100
1378
e também com as negativas?
12:23
PerhapsTalvez AfricaÁfrica can avoidevitar some of the mistakeserros that have been madefeito.
282
731478
2562
Talvez África possa evitar
alguns dos erros praticados.
12:26
SurelyCom certeza, the technologiestecnologias that we're talkingfalando about here
283
734040
3395
Com certeza, as tecnologias
de que falámos aqui
12:29
this last weeksemana,
284
737435
1609
nesta última semana,
12:31
surelycertamente some of these can perhapspossivelmente
285
739044
1944
talvez possam ajudar África
a crescer ainda mais depressa,
12:32
help AfricaÁfrica growcrescer even fasterMais rápido?
286
740988
2728
12:35
And I think here we can playToque a roleFunção.
287
743716
2435
Penso que podemos
desempenhar aqui um papel.
12:38
Because technologytecnologia does let you help.
288
746151
2843
Porque a tecnologia permite-nos ajudar.
12:40
You can go and downloadbaixar
289
748994
2139
Hoje, podemos ir à Internet
12:43
some of the great AfricanAfricano literatureliteratura
290
751133
2035
e descarregar parte
da ótima literatura africana.
12:45
from the InternetInternet now.
291
753168
1799
12:46
No, not right now, just 30 secondssegundos.
292
754967
2473
(não, agora não, só mais 30 segundos)
12:49
You can go and buyComprar some of the great tunesTunes.
293
757440
2190
Podemos comprar algumas
das ótimas músicas.
12:51
My iPod'sdo iPod fullcheio of them.
294
759630
1731
O meu iPod está cheio delas.
12:53
BuyComprar AfricanAfricano productsprodutos.
295
761361
1690
Comprar produtos africanos.
12:55
Go on holidayferiado and see for yourselfvocê mesmo
296
763051
1965
Ir de férias e ver com os nossos olhos
a mudança que está a ocorrer.
12:57
the changemudança that's happeningacontecendo.
297
765016
1549
12:58
InvestInvestir.
298
766565
1405
Investir.
12:59
PerhapsTalvez hirecontratar people, give them the skillsHabilidades
299
767970
2126
Contratar pessoas,
dar-lhes as capacidades
13:02
that they can take back to AfricaÁfrica,
300
770096
2269
que elas possam levar para África,
13:04
and theirdeles companiesempresas will growcrescer an awfulhorrível lot fasterMais rápido
301
772365
2265
e as suas empresas crescerão
muito mais depressa
13:06
than mosta maioria of oursnosso here in the WestOeste.
302
774630
2650
do que a maioria das nossa
aqui no Ocidente.
13:09
And then you and I can help make sure
303
777280
4301
Vocês e eu podemos ajudar a garantir
13:13
that for AfricaÁfrica, the 21stst centuryséculo is theirdeles centuryséculo.
304
781581
4129
que, para África,
o século XXI é o século deles.
13:17
Thank you very much.
305
785710
1810
Muito obrigado.
13:19
(ApplauseAplausos)
306
787520
4000
(Aplausos)
Translated by Esther Camilo
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Robertson - Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations.

Why you should listen

Checking one's assumptions about "Africa" has become a trope -- but it's still important to do, and still surprising. In The Fastest Billion, economist Charles Robertson and his co-authors suggest that behind the stereotyped narrative are some jawdropping indicators of extreme economic and social growth. He and colleagues make the case that Africa is moving away -- quickly -- from the "bottom billion" and  "will be the fastest continent to reach the fourth economic age ... of high-income, low-corruption and generally democratic norms." Rich in resources, and powered by young people who are holding leaders to account in new ways, Africa’s economies are now returning some of the highest growth rates on Earth. How will this trend play out?
 
Robertson, a leading emerging markets specialist, is the global chief economist and head of the macro-strategy unit at Renaissance Capital, where he covers the global economic themes having the greatest impact on emerging markets.

More profile about the speaker
Charles Robertson | Speaker | TED.com