ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

Manu Prakash: Um microscópio de 50 cêntimos, que se dobra como um "origami".

Filmed:
2,182,867 views

Talvez já tenham recortado uma boneca de papel, ou dobrado um cisne em "origami"? Manu Prakash e a sua equipa, criaram um microscópio feito de papel que é igualmente fácil de dobrar e usar. Uma demonstração brilhante que mostra como esta invenção pode revolucionar os cuidados de saúde em países em desenvolvimento... e tornar quase tudo numa experiência científica divertida e prática.
- Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The yearano is 1800.
0
747
2323
Estamos em 1800.
00:15
A curiouscurioso little inventioninvenção is beingser talkedfalou about.
1
3070
3056
Fala-se duma pequena invenção curiosa.
00:18
It's calledchamado a microscopemicroscópio.
2
6126
3081
Chama-se "microscópio".
00:21
What it allowspermite you to do
3
9207
1779
O que permite fazer
00:22
is see tinyminúsculo little lifeformsformas de vida
4
10986
2642
é ver pequenas formas de vida
00:25
that are invisibleinvisível to the nakednu eyeolho.
5
13628
2487
que são invisíveis a olho nu.
00:28
SoonEm breve comesvem the medicalmédico discoverydescoberta
6
16115
2028
Logo a seguir vem a descoberta médica
00:30
that manymuitos of these lifeformsformas de vida are actuallyna realidade causescausas
7
18143
3085
de que muitas dessas formas de vida
são a causa de doenças humanas terríveis.
00:33
of terribleterrivel humanhumano diseasesdoenças.
8
21228
2191
00:35
ImagineImagine what happenedaconteceu to the societysociedade
9
23419
2785
Imaginem o que aconteceu na sociedade
00:38
when they realizedpercebi
10
26204
1988
quando foi descoberto
00:40
that an EnglishInglês mommamãe in her teacupxícara de chá
11
28192
2816
que uma mãe inglesa, na sua chávena de chá
00:43
actuallyna realidade was drinkingbebendo a monstermonstro soupsopa,
12
31008
3136
estava, na verdade,
a beber um caldo de monstros,
00:46
not very farlonge from here. This is from LondonLondres.
13
34144
3149
não muito longe daqui.
Ou seja, em Londres.
00:49
FastRápido forwardprogressivo 200 yearsanos.
14
37293
2842
Avancemos rapidamente 200 anos.
00:52
We still have this monstermonstro soupsopa around,
15
40135
2132
Continuamos a ter esse caldo de monstros,
00:54
and it's takenocupado holdaguarde in the developingem desenvolvimento countriespaíses
16
42267
2855
que impera nos países em desenvolvimento
00:57
around the tropicaltropical beltcinto.
17
45122
2416
em volta da faixa tropical.
00:59
Just for malariamalária itselfem si,
18
47538
2563
Só por causa da malária,
01:02
there are a millionmilhão deathsmortes a yearano,
19
50101
2445
há um milhão de mortes por ano,
01:04
and more than a billionbilhão people
20
52546
1746
e mais de mil milhões de pessoas
01:06
that need to be testedtestado because they are at riskrisco
21
54292
2648
que precisam de ser analisadas
porque correm perigo
01:08
for differentdiferente speciesespécies of malarialmalária infectionsinfecções.
22
56940
3235
de contrair vários tipos de
infecções da malária.
01:12
Now it's actuallyna realidade very simplesimples to put a facecara
23
60175
2811
Na verdade, é muito simples identificar
01:14
to manymuitos of these monstersmonstros.
24
62986
1795
muitos desses monstros.
01:16
You take a stainmancha, like acridineacridina orangelaranja
25
64781
2627
Escolhemos um corante,
como o laranja de acridina
01:19
or a fluorescentfluorescente stainmancha or GiemsaGiemsa,
26
67408
2117
ou um corante fluorescente, ou o Giemsa,
01:21
and a microscopemicroscópio, and you look at them.
27
69525
3113
e um microscópio, e conseguimos vê-los.
01:24
They all have facesrostos.
28
72638
2380
Todos os monstros têm rosto.
01:27
Why is that so, that AlexAlex in KenyaQuênia,
29
75018
2638
Então, porque é que o Alex, no Quénia,
01:29
FatimaFátima in BangladeshBangladesh, NavjootNavjoot in MumbaiMumbai,
30
77656
3228
a Fátima em Bangladesh,
o Navjoot em Mumbai
01:32
and JulieJulie and MaryMary in UgandaUganda still wait monthsmeses
31
80884
3421
e a Julie e a Mary no Uganda,
ainda esperam meses
01:36
to be ablecapaz to diagnosediagnosticar why they are sickdoente?
32
84305
3579
para saberem porque é que estão doentes?
01:39
And that's primarilyprincipalmente because scalabilityescalabilidade
33
87884
3026
Isso ocorre, sobretudo, porque
a escalabilidade
01:42
of the diagnosticsdiagnósticos is completelycompletamente out of reachalcance.
34
90910
3032
dos diagnósticos está totalmente
fora de alcance.
01:45
And rememberlembrar that numbernúmero: one billionbilhão.
35
93942
3916
E lembrem-se deste número: mil milhões.
01:49
The problemproblema liesmentiras with the microscopemicroscópio itselfem si.
36
97858
3901
O problema reside no próprio microscópio.
01:53
Even thoughApesar the pinnaclepináculo of modernmoderno scienceCiência,
37
101759
2376
Embora sejam o ponto alto
da ciência moderna,
01:56
researchpesquisa microscopesmicroscópios are
not designedprojetado for fieldcampo testingtestando.
38
104135
3135
os microscópios de pesquisa
não são concebidos para testes de campo.
01:59
NeitherNem were they first designedprojetado
39
107270
1680
Para começar, nem sequer foram concebidos
02:00
for diagnosticsdiagnósticos at all.
40
108950
2151
para diagnósticos.
02:03
They are heavypesado, bulkyvolumosos, really hardDifícil to maintainmanter,
41
111101
3388
São pesados, volumosos,
e muito difíceis de manter,
02:06
and costcusto a lot of moneydinheiro.
42
114489
2301
e custam muito dinheiro.
02:08
This picturecenário is MahatmaMahatma GandhiGandhi in the '40s
43
116790
3405
Esta foto é de Mahatma Ghandi
nos anos 40
02:12
usingusando the exactexato samemesmo setupinstalação
that we actuallyna realidade use todayhoje
44
120195
3294
a usar o mesmíssimo equipamento
que usamos hoje
02:15
for diagnosingdiagnóstico de T.B. in his ashramAshram
45
123489
2684
para diagnosticar a tuberculose,
no seu mosteiro
02:18
in SevagramSevagram in IndiaÍndia.
46
126173
2445
em Sevagram, na Índia.
02:20
Two of my studentsalunos, JimJim and JamesJames,
47
128618
3327
Dois dos meus alunos, Jim e James,
02:23
traveledviajei around IndiaÍndia and ThailandTailândia,
48
131945
2320
viajaram pela Índia e pela Tailândia,
02:26
startinginiciando to think about this problemproblema a lot.
49
134265
2252
e começaram a pensar muito neste problema.
02:28
We saw all kindstipos of donateddoou equipmentequipamento.
50
136517
2475
Vimos todos os tipos de
equipamentos doados.
02:30
We saw fungusfungo growingcrescendo on microscopemicroscópio lenseslentes.
51
138992
2912
Vimos fungos a crescer
nas lentes dos microscópios.
02:33
And we saw people who had a functionalfuncional microscopemicroscópio
52
141904
2195
E vimos pessoas que tinham
um microscópio operacional,
02:36
but just didn't know how to even turnvirar it on.
53
144099
2951
mas não sabiam sequer como o ligar.
02:39
What grewcresceu out of that work and that tripviagem
54
147050
2640
O que resultou desse trabalho
e dessas viagens,
02:41
was actuallyna realidade the ideaidéia of what we call FoldscopesFoldscopes.
55
149690
3751
foi a ideia do que chamamos "Foldscopes".
02:45
So what is a FoldscopeFoldscope?
56
153441
1823
O que é um Foldscope?
02:47
A FoldscopeFoldscope is a completelycompletamente functionalfuncional microscopemicroscópio,
57
155264
3549
Um Foldscope é um microscópio
totalmente funcional,
02:50
a platformplataforma for fluorescencefluorescência, bright-fieldbrilhante-campo,
58
158813
3130
uma plataforma para fluorescência,
campo claro,
02:53
polarizationpolarização, projectionprojeção,
59
161943
1575
polarização, projecção,
02:55
all kindstipos of advancedavançado microscopymicroscopia
60
163518
2568
todos os tipos de microscopia avançada
02:58
builtconstruído purelypuramente by foldingdobrando paperpapel.
61
166086
3215
construído pura e simplesmente
dobrando papel.
03:01
So, now you think, how is that possiblepossível?
62
169301
2861
Devem estar a pensar:
"Como é que isso é possível?"
03:04
I'm going to showexposição you some examplesexemplos here,
63
172162
1963
Vou mostrar aqui alguns exemplos,
03:06
and we will runcorre throughatravés some of them.
64
174125
1801
e vamos examinar alguns deles.
03:07
It startscomeça with a singlesolteiro sheetFolha of paperpapel.
65
175926
3784
Começa com uma simples folha de papel.
03:11
What you see here is all the possiblepossível componentscomponentes
66
179710
3371
O que estão a ver aqui,
são todos os componentes possíveis
03:15
to buildconstruir a functionalfuncional bright-fieldbrilhante-campo
and fluorescencefluorescência microscopemicroscópio.
67
183081
4425
para construir um microscópio
de campo claro e fluorescente.
03:19
So, there are threetrês stagesestágios:
68
187506
1809
Há três fases:
03:21
There is the opticalóptico stageetapa, the illuminationiluminação stageetapa
69
189315
2749
Há a fase óptica, a fase de iluminação
03:24
and the mask-holdingmáscara-exploração stageetapa.
70
192064
2468
e a fase da máscara de protecção.
03:26
And there are micromicro opticsóptica at the bottominferior
71
194532
1872
E há micro-óptica em baixo
03:28
that's actuallyna realidade embeddedembutido in the paperpapel itselfem si.
72
196404
2874
que está embebida no próprio papel.
03:31
What you do is, you take it on,
73
199278
2504
O que fazemos, é agarrar nisto
03:33
and just like you are playingjogando like a toybrinquedo,
74
201782
2776
e, como se isto fosse um brinquedo,
03:36
whichqual it is,
75
204558
3087
que o é,
03:40
I tababa it off,
76
208584
3030
destaco-as
03:47
and I breakpausa it off.
77
215039
2182
e solto-as.
03:49
This paperpapel has no instructionsinstruções and no languageslínguas.
78
217221
2724
Este papel não tem instruções
em nenhuma língua.
03:51
There is a codecódigo, a colorcor codecódigo embeddedembutido,
79
219945
2319
Há um código,
um código de cores, no papel,
03:54
that tellsconta you exactlyexatamente how to
folddobra that specificespecífico microscopemicroscópio.
80
222264
4611
que nos diz exactamente
como montar este microscópio específico.
03:58
When it's donefeito, it looksparece something like this,
81
226875
2649
Depois de montado, fica com este aspecto
04:01
has all the functionalitiesfuncionalidades of a standardpadrão microscopemicroscópio,
82
229524
2731
e tem todas as funções de
um microscópio vulgar.
04:04
just like an XYXY stageetapa,
83
232255
1881
como um microscópio de medição X-Y,
04:06
a placeLugar, colocar where a sampleamostra slidedeslizar could go,
84
234136
4421
um sítio onde se pode introduzir
uma amostra...
04:10
for exampleexemplo right here.
85
238557
2540
por exemplo, aqui mesmo.
04:13
We didn't want to changemudança this,
86
241097
1512
Não quisemos alterar isto,
04:14
because this is the standardpadrão
87
242609
1372
porque este é o padrão
04:15
that's been optimizedotimizado for over the yearsanos,
88
243981
1853
que tem sido optimizado ao longo dos anos,
04:17
and manymuitos healthsaúde workerstrabalhadores are actuallyna realidade used to this.
89
245834
2696
e muitos trabalhadores da saúde
estão habituados a isto.
04:20
So this is what changesalterar,
90
248530
1461
Portanto, o que muda é isto,
04:21
but the standardpadrão stainsmanchas all remainpermanecer the samemesmo
91
249991
2167
mas os corantes-padrão mantêm-se os mesmos
04:24
for manymuitos differentdiferente diseasesdoenças.
92
252158
1775
para muitas doenças diferentes.
04:25
You poppop this in.
93
253933
2932
Introduz-se isto aqui.
04:28
There is an XYXY stageetapa,
94
256865
3886
Temos uma fase X-Y
04:32
and then there is a focusingconcentrando stageetapa,
95
260751
1973
e depois há a fase de focagem,
04:34
whichqual is a flexureflexura mechanismmecanismo
96
262724
1866
que é um mecanismo de flexão
04:36
that's builtconstruído in paperpapel itselfem si that allowspermite us to movemover
97
264590
2553
que está inserido no papel
e que nos permite
04:39
and focusfoco the lenseslentes by micronmícron stepspassos.
98
267143
2981
mover e focar as lentes em "mícrons".
04:42
So what's really interestinginteressante about this objectobjeto,
99
270124
2133
O que é de facto interessante
neste objecto
04:44
and my studentsalunos hateódio when I do this,
100
272257
1883
— e os meus alunos odeiam
que eu faça isto,
04:46
but I'm going to do this anywayde qualquer forma,
101
274140
1761
mas vou fazê-lo na mesma —
04:47
is these are ruggedacidentada devicesdispositivos.
102
275901
1956
é que são dispositivos resistentes.
04:49
I can turnvirar it on and throwlançar it on the floorchão
103
277857
4577
Posso ligá-lo e atirá-lo para o chão
04:54
and really try to stompStomp on it.
104
282434
2952
e pisá-lo.
04:57
And they last, even thoughApesar they're designedprojetado
105
285386
2375
Mas resiste, apesar de estar feito
04:59
from a very flexibleflexível materialmaterial, like paperpapel.
106
287761
3463
num material muito flexível, como o papel.
05:03
AnotherOutro funDiversão factfacto is, this is what we actuallyna realidade
107
291224
2852
Outro facto engraçado, é que
nós imaginámo-lo como
um instrumento-padrão de diagnóstico,
05:06
sendenviar out there as a standardpadrão diagnosticdiagnóstico toolferramenta,
108
294076
4055
05:10
but here in this envelopeenvelope
109
298131
1769
mas aqui neste envelope
05:11
I have 30 differentdiferente foldscopesfoldscopes
110
299900
2391
tenho 30 foldscopes diferentes
05:14
of differentdiferente configurationsconfigurações all in a singlesolteiro folderpasta.
111
302291
5731
de configurações diferentes
numa única pasta.
05:20
And I'm going to pickescolher one randomlyaleatoriamente.
112
308022
1812
E vou escolher um ao acaso.
05:21
This one, it turnsgira out, is actuallyna realidade designedprojetado
113
309834
2082
Este aqui, por acaso, é o que
foi concebido
05:23
specificallyespecificamente for malariamalária,
114
311916
1563
especialmente para a malária,
05:25
because it has the fluorescentfluorescente filtersfiltros builtconstruído
115
313479
2311
porque tem incorporado
os filtros fluorescentes
05:27
specificallyespecificamente for diagnosingdiagnóstico de malariamalária.
116
315790
2097
especificamente para diagnosticar
a malária.
05:29
So the ideaidéia of very specificespecífico diagnosticdiagnóstico microscopesmicroscópios
117
317887
3928
Assim, a ideia de microscópios
de diagnóstico muito específicos
05:33
comesvem out of this.
118
321815
1766
provém disto.
05:35
So up tillaté now, you didn't actuallyna realidade see
119
323581
2939
Até aqui, não conseguíamos ver
05:38
what I would see from one of these setupsconfigurações de.
120
326520
2957
o que eu posso ver num destes aparelhos.
05:41
So what I would like to do is,
121
329477
1681
Portanto, o que eu queria fazer
é o seguinte...
05:43
if we could dimDim the lightsluzes, please,
122
331158
1626
— por favor, abaixem as luzes —
05:44
it turnsgira out foldscopesfoldscopes are
alsoAlém disso projectionprojeção microscopesmicroscópios.
123
332784
3665
acontece que os foldscopes
também são microscópios de projecção.
05:48
I have these two microscopesmicroscópios that I'm going to turnvirar --
124
336449
2534
Tenho aqui estes dois microscópios
que vou virar
05:50
go to the back of the wallparede --
125
338983
1753
para a parede
05:52
and just projectprojeto, and this way you will see
126
340736
1708
e projectar, e desse modo
05:54
exactlyexatamente what I would see.
127
342444
2120
vão ver exactamente o que eu vejo
05:56
What you're looking at --
128
344564
1786
Vocês estão a olhar...
05:58
(ApplauseAplausos) —
129
346350
2383
(Aplausos)
06:00
This is a cross-sectionsecção transversal of a compoundcomposto eyeolho,
130
348733
2636
Isto é um corte transversal
de um olho composto.
06:03
and when I'm going to zoomzoom in closermais perto, right there,
131
351369
2351
Quando me aproximo mais, aqui mesmo,
06:05
I am going throughatravés the z-axiseixo z.
132
353720
2244
estou a percorrer o eixo Z.
06:07
You actuallyna realidade see how the lenseslentes are cutcortar togetherjuntos
133
355964
3024
Vocês estão a ver como as lentes
estão cortadas
06:10
in the cross-sectionsecção transversal patternpadronizar.
134
358988
1573
no padrão de corte transversal.
06:12
AnotherOutro exampleexemplo, one of my favoritefavorito insectsinsetos,
135
360561
2556
Outro exemplo,
um dos meus insectos preferidos,
06:15
I love to hateódio this one,
136
363117
1977
— adoro odiar este aqui —
06:17
is a mosquitomosquito,
137
365094
1781
é um mosquito.
06:18
and you're seeingvendo the antennaantena of a culexCulex pipienspipiens.
138
366875
3762
Estão a ver as antenas de um culex pipiens.
06:22
Right there.
139
370637
3363
Aqui mesmo.
06:26
All from the simplesimples setupinstalação that I actuallyna realidade describeddescrito.
140
374000
4213
Tudo isto no simples aparelho
que descrevi.
06:30
So my wifeesposa has been fieldcampo testingtestando
141
378213
1773
A minha mulher tem andado a testar
no terreno
06:31
some of our microscopesmicroscópios
142
379986
2000
alguns dos nossos microscópios
06:33
by washinglavando my clothesroupas wheneversempre que I forgetesqueço them
143
381986
2481
lavando a minha roupa,
quando me esqueço dela
06:36
in the dryersecador.
144
384467
2029
no secador.
(Risos)
06:38
So it turnsgira out they're waterproofà prova d'água, and --
145
386496
2800
Acontece que eles são à prova de água e,
06:41
(LaughterRiso) —
146
389296
1788
(Risos)
06:43
right here is just fluorescentfluorescente wateragua,
147
391084
2498
isto aqui é água fluorescente,
06:45
and I don't know if you can actuallyna realidade see this.
148
393582
1550
e não sei se conseguem ver isto.
06:47
This alsoAlém disso showsmostra you how
the projectionprojeção scopeescopo workstrabalho.
149
395132
2389
Isto também vos mostra
como funciona a projecção.
06:49
You get to see the beamfeixe de the
way it's projectedprojetado and bentdobrado.
150
397521
3653
Conseguimos ver o brilho,
a forma como se projecta e se inclina.
06:56
Can we get the lightsluzes back on again?
151
404199
2940
Podem acender as luzes outra vez?
06:59
So I'm quicklyrapidamente going to showexposição you,
152
407139
1787
Vou mostrar-vos rapidamente
07:00
sinceDesde a I'm runningcorrida out of time,
153
408926
2049
— porque o tempo está a esgotar-se —
07:02
in termstermos of how much it costscusta for us to manufacturefabricação,
154
410975
2426
quanto nos custa fabricar isto.
07:05
the biggestmaior ideaidéia was roll-to-rollrolo para manufacturingfabricação,
155
413401
3080
A intenção era o fabrico em série,
07:08
so we builtconstruído this out of 50 centscentavos of partspartes and costscusta.
156
416481
3122
por isso construímos isto a partir
de peças e custos de 50 cêntimos.
07:11
(ApplauseAplausos)
157
419603
2859
(Aplausos)
07:14
And what this allowspermite us to do
158
422462
2095
E o que isto nos permite fazer
07:16
is to think about a newNovo paradigmparadigma in microscopymicroscopia,
159
424557
2336
é pensar num novo paradigma
na microscopia,
07:18
whichqual we call use-and-throwuso-e-throw microscopymicroscopia.
160
426893
2017
a que chamamos microscopia
de usar-e-deitar-fora.
07:20
I'm going to give you a quickrápido snapshotinstantâneo
161
428910
2089
Vou dar-vos uma rápida ideia
07:22
of some of the partspartes that go in.
162
430999
1763
de algumas das partes que o compõem.
07:24
Here is a sheetFolha of paperpapel.
163
432762
1459
Isto é uma folha de papel.
07:26
This is when we were thinkingpensando about the ideaidéia.
164
434221
2089
— isto é quando estávamos
a pensar na ideia —
07:28
This is an A4 sheetFolha of paperpapel.
165
436310
1355
Isto é uma folha de papel A-4.
07:29
These are the threetrês stagesestágios that you actuallyna realidade see.
166
437665
1981
Isto estão as três fases
que acabaram de ver.
07:31
And the opticalóptico componentscomponentes, if you
look at the insetbaixo-relevo up on the right,
167
439646
3430
E os componentes ópticos,
se repararem aqui à direita,
07:35
we had to figurefigura out a way to manufacturefabricação lenseslentes
168
443076
2427
tivemos que imaginar
uma forma de fabricar lentes em papel,
07:37
in paperpapel itselfem si at really highAlto throughputsquantidade do,
169
445503
2312
com uma produtividade muito alta,
07:39
so it usesusa a processprocesso of self-assemblyauto-montagem
170
447815
1859
por isso, usamos um processo
de auto-montagem
07:41
and surfacesuperfície tensiontensão
171
449674
1112
e de tensão superficial
07:42
to buildconstruir achromaticacromática lenseslentes in the paperpapel itselfem si.
172
450786
3536
para construir lentes acromáticas
no próprio papel.
07:46
So that's where the lenseslentes go.
173
454322
1445
É aqui que entram as lentes.
07:47
There are some lightluz sourcesfontes.
174
455767
1612
Há umas fontes de luz.
07:49
And essentiallyessencialmente, in the endfim,
175
457379
1385
E, essencialmente, no fim de tudo,
07:50
all the partspartes linelinha up because of origamiOrigami,
176
458764
3178
todas as partes se encaixam,
por causa do "origami".
07:53
because of the factfacto that origamiOrigami allowspermite us
177
461942
3271
porque o "origami" permite-nos
07:57
micron-scalemícron-escala precisionprecisão of opticalóptico alignmentalinhamento.
178
465213
2980
uma precisão, à escala do "mícron",
do alinhamento óptico.
08:00
So even thoughApesar this looksparece like a simplesimples toybrinquedo,
179
468193
2629
Embora isto pareça um simples brinquedo,
08:02
the aspectsaspectos of engineeringEngenharia that go in
180
470822
1914
os aspectos de engenharia que constituem
08:04
something like this are fairlybastante sophisticatedsofisticado.
181
472736
2686
uma coisa como esta,
são bastante sofisticados.
08:07
So here is anotheroutro obviousóbvio thing that we would do,
182
475422
3235
Eis outra coisa óbvia
que tínhamos que fazer
08:10
typicallytipicamente, if I was going to showexposição
183
478657
1593
se queríamos demonstrar
08:12
that these microscopesmicroscópios are robustrobusto,
184
480250
1505
que estes microscópios eram robustos,
08:13
is go to the thirdterceiro floorchão and
dropsolta it from the floorchão itselfem si.
185
481755
3838
era subir ao terceiro andar
e atirá-lo da janela abaixo.
08:17
There it is, and it survivessobrevive.
186
485593
3323
Cá está... e sobreviveu!
08:20
So for us, the nextPróximo stepdegrau actuallyna realidade
187
488916
2177
Para nós, o passo seguinte
08:23
is really finishingacabamento our fieldcampo trialsensaios.
188
491093
1839
é acabar os nossos testes de campo.
08:24
We are startinginiciando at the endfim of the summerverão.
189
492932
2105
Vamos começar no fim do verão.
08:27
We are at a stageetapa where we'llbem be
makingfazer thousandsmilhares of microscopesmicroscópios.
190
495037
2927
Estamos numa fase prestes
a construir milhares de microscópios.
08:29
That would be the first time where we would be
191
497964
2144
Será a primeira vez em que estaremos
08:32
doing fieldcampo trialsensaios with the highestmais alto densitydensidade
192
500108
2085
a fazer testes de campo com
a maior densidade jamais existente,
08:34
of microscopesmicroscópios ever at a givendado placeLugar, colocar.
193
502193
2555
de microscópios num determinado local.
08:36
We'veTemos startedcomeçado collectingcoletando datadados for malariamalária,
194
504748
2080
Começámos a recolher dados para a malária,
08:38
ChagasChagas diseasedoença and giardiaGiárdia from patientspacientes themselvessi mesmos.
195
506828
3796
para a doença de Chagas
e para a giárdia, a partir dos doentes.
08:42
And I want to leavesair you with this picturecenário.
196
510624
2094
E eu quero deixar-vos com esta imagem.
08:44
I had not anticipatedantecipado this before,
197
512718
1925
Não tinha previsto isto
08:46
but a really interestinginteressante linkligação
198
514643
1687
mas existe uma ligação muito interessante
08:48
betweenentre hands-onHands-on scienceCiência educationEducação
199
516330
1895
entre o ensino da ciência
08:50
and globalglobal healthsaúde.
200
518225
1258
e a saúde global.
08:51
What are the toolsFerramentas that we're actuallyna realidade providingfornecendo
201
519483
2926
Quais são as ferramentas
que estamos a proporcionar
08:54
the kidsfilhos who are going to fightluta
202
522409
2180
às crianças que amanhã vão combater
08:56
this monstermonstro soupsopa for tomorrowamanhã?
203
524589
1918
este caldo de monstros?
08:58
I would love for them to be ablecapaz to just printimpressão out
204
526507
2358
Eu adorava que elas pudessem imprimir
09:00
a FoldscopeFoldscope and carrylevar them around in theirdeles pocketsbolsos.
205
528865
2129
um Foldscope e andar com ele no bolso.
09:02
Thank you.
206
530994
2906
Obrigado.
09:05
(ApplauseAplausos)
207
533900
4443
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by António Ribeiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com