ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com
TED2014

Edward Snowden: Here's how we take back the Internet

Edward Snowden: Eis como reconquistamos a Internet

Filmed:
4,806,355 views

Aparecendo através de um robô de telepresença, Edward Snowden fala em TED2014 sobre a vigilância e a liberdade na Internet. O direito à privacidade dos dados, sugere ele, não é uma questão partidária, mas exige que se repense fundamentalmente o papel da Internet nas nossas vidas - e as leis que a protegem. "Os nossos direitos são importantes", diz, "porque nunca sabemos quando vamos precisar deles". Chris Anderson é o entrevistador, com o convidado especial, Tim Berners-Lee.
- Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisChris AndersonAnderson: The rightsdireitos of citizenscidadãos,
0
1072
2011
Chris Anderson: Os direitos dos cidadãos,
00:15
the futurefuturo of the InternetInternet.
1
3083
2086
o futuro da Internet.
00:17
So I would like to welcomebem vinda to the TEDTED stageetapa
2
5169
3383
Gostaria de dar as boas-vindas
no palco do TED
00:20
the man behindatrás those revelationsrevelações,
3
8552
2826
ao homem por detrás destas revelações,
00:23
EdEd SnowdenSnowden.
4
11378
2376
Ed Snowden.
00:25
(ApplauseAplausos)
5
13754
3567
(Aplausos)
00:29
EdEd is in a remotecontrolo remoto locationlocalização somewherealgum lugar in RussiaRússia
6
17321
4253
Ed está longe, algures na Rússia
00:33
controllingcontrolando this botbot from his laptopcomputador portátil,
7
21574
2775
a controlar um robô no seu portátil,
00:36
so he can see what the botbot can see.
8
24349
4053
e pode ver as mesmas coisas que o robô vê.
00:40
EdEd, welcomebem vinda to the TEDTED stageetapa.
9
28402
1948
Ed, seja bem-vindo ao palco do TED.
00:42
What can you see, as a matterimportam of factfacto?
10
30350
3611
O que é que consegue ver?
00:46
EdwardEdward SnowdenSnowden: HaHa, I can see everyonetodos.
11
33961
1738
Edward Snowden:
Consigo ver toda a gente.
00:47
This is amazingsurpreendente.
12
35699
2250
Isto é incrível!
00:50
(LaughterRiso)
13
37949
3213
(Risos)
00:53
CACA: EdEd, some questionsquestões for you.
14
41162
3283
CA: Ed, umas perguntas para si.
00:56
You've been calledchamado manymuitos things
15
44445
1293
Têm-lhe chamado muitas coisas
nos últimos meses.
00:57
in the last fewpoucos monthsmeses.
16
45738
1565
00:59
You've been calledchamado a whistleblowerdenunciante, a traitortraidor,
17
47303
4925
Têm-lhe chamado... delator... traidor...
01:04
a heroherói.
18
52228
1729
um herói.
01:06
What wordspalavras would you describedescrever yourselfvocê mesmo with?
19
53957
3817
Com que palavras
se descreveria a si mesmo?
ES: Sabe, toda a gente
que se envolveu neste debate
01:09
ESES: You know, everybodytodo mundo who is involvedenvolvido
20
57774
2662
01:12
with this debatedebate
21
60436
1496
01:14
has been strugglinglutando over me and my personalitypersonalidade
22
61932
2742
tem andado a debater sobre mim
e sobre a minha personalidade
01:16
and how to describedescrever me.
23
64674
3049
e em como me descrever.
01:19
But when I think about it,
24
67723
1689
Mas quando eu penso nisso,
01:21
this isn't the questionquestão that
we should be strugglinglutando with.
25
69412
3429
acho que não é essa a questão
que devíamos debater.
01:25
Who I am really doesn't matterimportam at all.
26
72841
3167
Não interessa quem eu sou realmente.
01:28
If I'm the worstpior personpessoa in the worldmundo,
27
76008
2712
Se eu sou a pior pessoa do mundo,
01:30
you can hateódio me and movemover on.
28
78720
1957
podem odiar-me e seguir em frente.
01:32
What really mattersimporta here are the issuesproblemas.
29
80677
2535
O que realmente importa aqui
são as questões.
01:35
What really mattersimporta here is the
kindtipo of governmentgoverno we want,
30
83212
2835
O que realmente importa aqui é o tipo
de governo que queremos,
01:38
the kindtipo of InternetInternet we want,
31
86047
1513
o tipo de Internet que queremos,
01:39
the kindtipo of relationshiprelação betweenentre people
32
87560
2558
o tipo de relacionamento
entre as pessoas e as sociedades.
01:42
and societiessociedades.
33
90118
1340
01:43
And that's what I'm hopingna esperança
the debatedebate will movemover towardsem direção,
34
91458
3088
E isso é o que eu espero
que o debate promova
01:46
and we'venós temos seenvisto that increasingaumentando over time.
35
94546
2372
e temos visto que ele aumenta com o tempo.
01:49
If I had to describedescrever myselfEu mesmo,
36
96918
1910
Se eu tivesse que me descrever,
01:51
I wouldn'tnão seria use wordspalavras like "heroherói."
37
98828
1344
não usaria palavras como "herói".
01:52
I wouldn'tnão seria use "patriotpatriota," and I wouldn'tnão seria use "traitortraidor."
38
100172
2702
não usaria "patriota"
e não usaria "traidor".
01:55
I'd say I'm an AmericanAmericana and I'm a citizencidadão,
39
102874
2194
Diria que sou um americano e um cidadão,
01:57
just like everyonetodos elseoutro.
40
105068
2564
tal como toda a gente.
01:59
CACA: So just to give some contextcontexto
41
107632
1873
CA: Então, só para contextualizar
02:01
for those who don't know the wholetodo storyhistória --
42
109505
2196
para quem que não conhece
a história toda...
02:03
(ApplauseAplausos) —
43
111701
3730
(Aplausos)
02:07
this time a yearano agoatrás, you were stationedestacionados in HawaiiHavaí
44
115431
4563
... há um ano , você estava
a viver no Havaí
a trabalhar como consultor da NSA
[Agência de Segurança Nacional]
02:12
workingtrabalhando as a consultantconsultor to the NSANSA.
45
119994
2390
02:14
As a sysadminsysadmin, you had accessAcesso
46
122384
2044
Enquanto administrador de sistemas,
02:16
to theirdeles systemssistemas,
47
124428
2405
tinha acesso aos sistemas deles,
02:19
and you begancomeçasse revealingrevelando
certaincerto classifiedclassificados documentsdocumentos
48
126833
4254
e começou a revelar
certos documentos confidenciais
02:23
to some handpickedescolhidos a dedo journalistsjornalistas
49
131087
3200
a alguns jornalistas escolhidos a dedo
02:26
leadingconduzindo the way to June'sDe junho revelationsrevelações.
50
134287
1591
abrindo o caminho
para as revelações de junho.
02:28
Now, what propelledimpulsionado you to do this?
51
135878
5376
O que o motivou a fazer isso?
02:33
ESES: You know,
52
141254
2786
ES: Sabe...
02:36
when I was sittingsentado in HawaiiHavaí,
53
144040
2180
quando eu estava no Havaí,
e nos anos anteriores,
quando estava a trabalhar
02:38
and the yearsanos before, when I was
workingtrabalhando in the intelligenceinteligência communitycomunidade,
54
146220
2658
para a comunidade de informações,
02:41
I saw a lot of things that had disturbedperturbado me.
55
148878
3722
vi muitas coisas que me perturbaram.
02:44
We do a lot of good things
in the intelligenceinteligência communitycomunidade,
56
152600
3277
Na comunidade de informações,
fazemos muitas coisas boas,
02:48
things that need to be donefeito,
57
155877
1193
coisas que é preciso fazer,
02:49
and things that help everyonetodos.
58
157070
2697
e coisas que ajudam toda a gente.
02:51
But there are alsoAlém disso things that go too farlonge.
59
159767
1957
Mas também fazemos coisas
que vão longe demais.
02:53
There are things that shouldn'tnão deveria be donefeito,
60
161724
1296
Há coisas que não deviam ser feitas,
02:55
and decisionsdecisões that were beingser madefeito in secretsegredo
61
163020
3068
e decisões que estavam
a ser feitas secretamente
02:58
withoutsem the public'spúblico awarenessconsciência,
62
166088
1248
sem o público saber,
02:59
withoutsem the public'spúblico consentconsentimento,
63
167336
2512
sem o consentimento do público,
03:02
and withoutsem even our representativesrepresentantes in governmentgoverno
64
169848
2852
e sem que os nossos representantes
no governo
03:04
havingtendo knowledgeconhecimento of these programsprogramas.
65
172700
3633
tivessem conhecimento desses programas.
03:08
When I really cameveio to struggleluta with these issuesproblemas,
66
176333
4533
Quando eu comecei a deparar
com essas questões,
03:13
I thought to myselfEu mesmo,
67
180866
1622
pensei com os meus botões
03:14
how can I do this in the mosta maioria responsibleresponsável way,
68
182488
3086
como é que eu posso fazer isto
de forma mais responsável,
03:17
that maximizesmaximiza the publicpúblico benefitbeneficiar
69
185574
3008
que maximize os benefícios do público
03:20
while minimizingminimizando the risksriscos?
70
188582
2711
enquanto minimiza os riscos?
03:23
And out of all the solutionssoluções that I could come up with,
71
191293
3088
De todas as soluções que encontrei,
03:26
out of going to CongressCongresso,
72
194381
2242
sem ser recorrer ao Congresso,
03:28
when there were no lawsleis,
73
196623
1303
porque não havia leis,
03:30
there were no legallegal protectionsproteções
74
197926
1685
não havia proteção legal
para um empregado privado,
03:31
for a privateprivado employeeempregado,
75
199611
1767
03:33
a contractorcontratante in intelligenceinteligência like myselfEu mesmo,
76
201378
3333
um contratado de informações como eu era,
03:36
there was a riskrisco that I would be
buriedenterrado alongao longo with the informationem formação
77
204711
3647
existia o risco de eu ser enterrado
juntamente com essas informações
03:40
and the publicpúblico would never find out.
78
208358
1907
e o público nunca viria a saber.
03:42
But the First AmendmentAlteração of
the UnitedUnidos StatesEstados-Membros ConstitutionConstituição
79
210265
3022
Mas a primeira emenda da
Constituição dos Estados Unidos
03:45
guaranteesgarantias us a freelivre presspressione for a reasonrazão,
80
213287
3541
garante-nos liberdade de imprensa
por uma razão,
03:49
and that's to enablehabilitar an adversarialcontraditório presspressione,
81
216828
3205
que é permitir uma imprensa
com posições contrárias
03:52
to challengedesafio the governmentgoverno,
82
220033
1897
para contestar o governo,
03:54
but alsoAlém disso to work togetherjuntos with the governmentgoverno,
83
221930
2634
mas também para trabalhar
em conjunto com o governo,
03:56
to have a dialoguediálogo and debatedebate about how we can
84
224564
2318
ter um diálogo e um debate sobre
03:59
informinformar the publicpúblico about mattersimporta of vitalvital importanceimportância
85
226882
5439
como podemos informar o público
sobre assuntos de importância vital
04:04
withoutsem puttingcolocando our nationalnacional securitysegurança at riskrisco.
86
232321
3130
sem colocar em risco a segurança nacional.
04:07
And by workingtrabalhando with journalistsjornalistas,
87
235451
1676
E, ao trabalhar com jornalistas,
04:09
by givingdando all of my informationem formação
88
237127
2154
ao passar todas as minhas informações
04:11
back to the AmericanAmericana people,
89
239281
2277
para o povo Americano,
04:13
ratherem vez than trustingconfiando em myselfEu mesmo to make
90
241558
1771
em vez de confiar em mim mesmo
04:15
the decisionsdecisões about publicationpublicação,
91
243329
2734
para tomar a decisão de as publicar,
04:18
we'venós temos had a robustrobusto debatedebate
92
246063
2236
tivemos um vigoroso debate
04:20
with a deepprofundo investmentinvestimento by the governmentgoverno
93
248299
3267
com um profundo envolvimento do governo
04:23
that I think has resultedresultou in a benefitbeneficiar for everyonetodos.
94
251566
5106
que eu acho que resultou
num benefício para todos.
04:28
And the risksriscos that have been threatenedameaçou,
95
256672
3775
E os riscos que se profetizavam,
04:32
the risksriscos that have been playedreproduziu up
96
260447
2133
os riscos que foram invocados pelo governo
04:34
by the governmentgoverno
97
262580
1552
04:36
have never materializedmaterializou-se.
98
264132
1426
nunca se materializaram.
04:37
We'veTemos never seenvisto any evidenceevidência
99
265558
2078
Nunca vimos nenhum indício
04:39
of even a singlesolteiro instanceinstância of specificespecífico harmprejuízo,
100
267636
3556
de uma só situação de prejuízo especifico.
04:43
and because of that,
101
271192
1469
Por causa disso,
sinto-me confortável
com as decisões que tomei.
04:44
I'm comfortableconfortável with the decisionsdecisões that I madefeito.
102
272661
2127
04:46
CACA: So let me showexposição the audiencepúblico
103
274788
2213
CA: Vou mostrar ao público
04:49
a couplecasal of examplesexemplos of what you revealedrevelado.
104
277001
2469
alguns exemplos do que você revelou.
04:51
If we could have a slidedeslizar up, and EdEd,
105
279470
1912
se pudermos ter uns slides...
04:53
I don't know whetherse you can see,
106
281382
1755
Ed, não sei se consegue ver,
04:55
the slidesslides are here.
107
283137
1114
os slides estão aqui.
04:56
This is a slidedeslizar of the PRISMPRISM programprograma,
108
284251
2585
Este é um slide do programa PRISM.
04:59
and maybe you could tell the audiencepúblico
109
286836
2469
Talvez possa contar ao público
05:01
what that was that was revealedrevelado.
110
289305
2606
o que é que foi revelado.
05:04
ESES: The bestmelhor way to understandCompreendo PRISMPRISM,
111
291911
2212
ES: A melhor forma de perceber o PRISM,
05:06
because there's been a little bitpouco of controversycontrovérsia,
112
294123
1461
porque tem havido uma certa controvérsia,
05:07
is to first talk about what PRISMPRISM isn't.
113
295584
3751
é falar primeiro sobre
o que o PRISM não é.
05:11
Much of the debatedebate in the U.S.
has been about metadatametadados.
114
299335
2755
Grande parte da discussão nos EUA
tem sido sobre os metadados.
05:14
They'veEles já said it's just metadatametadados, it's just metadatametadados,
115
302090
2891
Tem-se dito que são só metadados,
são só metadados,
05:17
and they're talkingfalando about a specificespecífico legallegal authorityautoridade
116
304981
2741
e tem-se falado sobre
uma autoridade legal especifica
05:19
calledchamado SectionSeção 215 of the PatriotPatriota ActAto.
117
307722
2705
chamada Secção 215 da Lei Patriótica,
05:22
That allowspermite sortordenar of a warrantlesssem mandado wiretappingescutas telefônicas,
118
310427
3069
que permite um certo tipo
de escuta sem mandato,
uma vigilância de massas
das chamadas telefónicas
05:25
massmassa surveillancevigilância of the entireinteira country'sdo país
119
313496
2363
05:28
phonetelefone recordsregistros, things like that --
120
315859
2157
de todo o país , esse tipo de coisas,
05:30
who you're talkingfalando to,
121
318016
1362
— com quem estamos a falar,
05:31
when you're talkingfalando to them,
122
319378
2028
quando é que falamos com quem.
05:33
where you traveledviajei.
123
321406
1296
para onde viajamos.
05:34
These are all metadatametadados eventseventos.
124
322702
2501
Tudo isso são metadados.
05:37
PRISMPRISM is about contentconteúdo.
125
325203
3346
O PRISM é sobre o conteúdo.
05:40
It's a programprograma throughatravés whichqual the governmentgoverno could
126
328549
2140
É um programa através do qual o governo
05:42
compelobrigar corporatecorporativo AmericaAmérica,
127
330689
2044
pode forçar o mundo empresarial americano,
05:44
it could deputizerecrutar corporatecorporativo AmericaAmérica
128
332733
3393
pode encarregar
o mundo empresarial americano
05:48
to do its dirtysujo work for the NSANSA.
129
336126
3864
de fazer o trabalho sujo da NSA.
05:52
And even thoughApesar some of
these companiesempresas did resistresistir,
130
339990
2996
E, apesar de algumas dessas empresas
terem resistido,
05:55
even thoughApesar some of them --
131
342986
1423
apesar de algumas delas
05:56
I believe YahooYahoo was one of them —
132
344409
1246
— penso que o Yahoo foi uma delas —
05:57
challengeddesafiado them in courtquadra, they all lostperdido,
133
345655
2657
os terem contestado em tribunal,
todas perderam,
06:00
because it was never triedtentou by an openaberto courtquadra.
134
348312
2915
porque nunca houve
um julgamento em audiência pública.
06:03
They were only triedtentou by a secretsegredo courtquadra.
135
351227
3131
Só houve julgamento em tribunal
à porta fechada.
06:06
And something that we'venós temos seenvisto,
136
354358
1367
E uma coisa que temos visto,
06:07
something about the PRISMPRISM programprograma
that's very concerningrelativo to me is,
137
355725
2704
uma coisa sobre o programa PRISM,
que muito me preocupa,
06:10
there's been a talkingfalando pointponto in the U.S. governmentgoverno
138
358429
1979
há um ponto forte do governo dos EU
06:12
where they'veeles têm said 15 federalFederal judgesjuízes
139
360408
3751
em que disseram que 15 juízes federais
06:16
have reviewedrevisado these programsprogramas
and foundencontrado them to be lawfullegal,
140
364159
2698
analisaram estes programas
e consideraram-nos legais,
06:19
but what they don't tell you
141
366857
2720
mas o que não nos dizem
06:21
is those are secretsegredo judgesjuízes
142
369577
2630
é que são juízes secretos
num tribunal secreto
06:24
in a secretsegredo courtquadra
143
372207
2002
06:26
basedSediada on secretsegredo interpretationsinterpretações of lawlei
144
374209
3074
com base em interpretações
confidenciais da lei
06:29
that's consideredconsiderado 34,000 warrantmandado de requestssolicitações de
145
377283
4234
que analisaram 34 000 pedidos de mandatos
06:33
over 33 yearsanos,
146
381517
2459
ao longo de 33 anos
06:36
and in 33 yearsanos only rejectedrejeitado
147
383976
2187
e, durante esses 33 anos,
06:38
11 governmentgoverno requestssolicitações de.
148
386163
2883
só rejeitaram 11 pedidos do governo.
06:41
These aren'tnão são the people that we want decidingdecidindo
149
389046
2747
Estas não são as pessoas
que queremos que decidam
06:43
what the roleFunção of corporatecorporativo AmericaAmérica
150
391793
2146
qual deve ser o papel
do mundo empresarial americano
06:46
in a freelivre and openaberto InternetInternet should be.
151
393939
2456
numa Internet livre e aberta.
06:48
CACA: Now, this slidedeslizar that we're showingmostrando here
152
396395
2111
CA: Este slide que estamos a mostrar
06:50
showsmostra the datesdatas in whichqual
153
398506
2212
mostra as datas
06:52
differentdiferente technologytecnologia companiesempresas, InternetInternet companiesempresas,
154
400718
2415
em que diferentes empresas de tecnologia,
empresas de Internet,
06:55
are allegedalegado to have joinedingressou the programprograma,
155
403133
2354
alegadamente se juntaram ao programa,
06:57
and where datadados collectioncoleção begancomeçasse from them.
156
405487
2958
e onde se iniciou a colheita
de dados a partir delas.
07:00
Now, they have deniednegado collaboratingcolaborando with the NSANSA.
157
408445
4749
Mas elas têm negado
ter colaborado com a NSA.
07:05
How was that datadados collectedcoletado by the NSANSA?
158
413194
5104
Como é que a NSA recolheu estes dados?
07:10
ESES: Right. So the NSA'sA NSA ownpróprio slidesslides
159
418298
3179
ES: Certo. Os próprios slides da NSA
07:13
referreferir to it as directdireto accessAcesso.
160
421477
2800
referem-se a elas como um acesso direto.
07:16
What that meanssignifica to an actualreal NSANSA analystAnalista,
161
424277
2750
O que isso significa
para um analista da NSA,
07:19
someonealguém like me who was workingtrabalhando
as an intelligenceinteligência analystAnalista
162
427027
3108
alguém como eu, que estava a trabalhar
como analista de informações
07:22
targetingalvejando, ChineseChinês cyber-hackersCyber-hackers,
163
430135
2471
à procura de piratas cibernéticos chineses,
07:24
things like that, in HawaiiHavaí,
164
432606
2082
coisas desse tipo, no Havaí,
07:26
is the provenanceproveniência of that datadados
165
434688
1969
é que a origem dessas informações
07:28
is directlydiretamente from theirdeles serversservidores.
166
436657
2256
vem diretamente dos seus servidores.
07:31
It doesn't mean
167
438913
2064
Isso não significa
07:33
that there's a groupgrupo of companyempresa representativesrepresentantes
168
440977
2806
que exista um grupo
de representantes de empresas
07:35
sittingsentado in a smokyesfumaçado roomquarto with the NSANSA
169
443783
2437
sentados numa sala cheia de fumo,
com a NSA por detrás,
a fazer acordos de bastidores
07:38
pallingpalling around and makingfazer back-roomtraseiras dealspromoções
170
446220
1790
07:40
about how they're going to give this stuffcoisa away.
171
448010
2543
sobre como irão passar essas informações.
07:42
Now eachcada companyempresa handlesalças it differentdiferente waysmaneiras.
172
450553
2393
Cada empresa lida com isto
de modos diferentes.
07:45
Some are responsibleresponsável.
173
452946
1176
Algumas são responsáveis.
Outras são menos responsáveis.
07:46
Some are somewhatum pouco lessMenos responsibleresponsável.
174
454122
2091
07:48
But the bottominferior linelinha is, when we talk about
175
456213
1768
Mas o fundamental é que, quando falamos
07:50
how this informationem formação is givendado,
176
457981
3379
sobre a forma como esta informação
é passada,
07:53
it's comingchegando from the companiesempresas themselvessi mesmos.
177
461360
2486
está a vir dessas empresas.
07:56
It's not stolenroubado from the lineslinhas.
178
463846
2295
Não é roubada nas linhas.
07:58
But there's an importantimportante thing to rememberlembrar here:
179
466141
1932
Há uma coisa importante
que tem que ser referida aqui:
08:00
even thoughApesar companiesempresas pushedempurrado back,
180
468073
1931
apesar de as empresas
terem sido pressionadas,
08:02
even thoughApesar companiesempresas demandedexigiu,
181
470004
2053
apesar de elas terem exigido,
08:04
hey, let's do this throughatravés a warrantmandado de processprocesso,
182
472057
2546
"Vamos fazer isso com um mandado de busca,
08:06
let's do this
183
474603
1774
"vamos fazer isso
08:08
where we actuallyna realidade have some sortordenar of legallegal reviewReveja,
184
476377
3149
"se tivermos algum tipo de cobertura legal,
08:11
some sortordenar of basisbase for handingentregando over
185
479526
1831
"alguma base para facultar
estes dados de utilizadores".
08:13
these users'dos usuários datadados,
186
481357
1940
08:15
we saw storieshistórias in the WashingtonWashington PostPostar last yearano
187
483297
2391
Vimos artigos no Washington Post
no ano passado
08:17
that weren'tnão foram as well reportedrelatado as the PRISMPRISM storyhistória
188
485688
3212
que não foram tão bem contados
como a história do PRISM
08:21
that said the NSANSA brokequebrou in
189
488900
2599
que diziam que a NSA interferiu
08:23
to the datadados centercentro communicationscomunicações
190
491499
1801
no centro de dados de comunicações
08:25
betweenentre GoogleGoogle to itselfem si
191
493300
2156
entre o Google e ela própria
08:27
and YahooYahoo to itselfem si.
192
495456
1578
e entre o Yahoo e ela própria.
08:29
So even these companiesempresas that are cooperatinga cooperar
193
497034
2832
Portanto, mesmo as empresas
que estão a cooperar de forma forçada,
08:32
in at leastpelo menos a compelledobrigado but hopefullyesperançosamente lawfullegal mannermaneira
194
499866
2871
mas pelo menos dentro da legalidade,
segundo esperamos,
08:34
with the NSANSA,
195
502737
1873
com a NSA,
08:36
the NSANSA isn't satisfiedsatisfeito with that,
196
504610
3296
não satisfazem a NSA.
08:40
and because of that, we need our companiesempresas
197
507906
1978
Por causa disso, precisamos
que as nossas empresas
08:42
to work very hardDifícil
198
509884
2815
trabalhem esforçadamente
08:44
to guaranteegarantia that they're going to representrepresentar
199
512699
2472
para garantir que vão representar
08:47
the interestsinteresses of the userdo utilizador, and alsoAlém disso advocateadvogado
200
515171
2586
os interesses do utilizador,
e defender também
os direitos dos utilizadores.
08:49
for the rightsdireitos of the usersComercial.
201
517757
1916
08:51
And I think over the last yearano,
202
519673
1274
E eu acho que, no ano passado,
08:53
we'venós temos seenvisto the companiesempresas that are namednomeado
203
520947
1583
pudemos ver as empresas
que estão referidas nos slides do PRISM
08:54
on the PRISMPRISM slidesslides
204
522530
1418
08:56
take great stridespassos largos to do that,
205
523948
1809
fazer grandes esforços para isso.
08:57
and I encourageencorajar them to continuecontinuar.
206
525757
2253
Quero encorajá-las a continuar.
09:00
CACA: What more should they do?
207
528010
2682
CA: Que mais deveriam elas fazer?
09:02
ESES: The biggestmaior thing that an InternetInternet companyempresa
208
530692
3517
ES: A coisa mais importante
que uma empresa de Internet
09:06
in AmericaAmérica can do todayhoje, right now,
209
534209
3226
pode fazer hoje, na América,
neste preciso momento,
sem ter que consultar advogados,
09:09
withoutsem consultingconsultando with lawyersadvogados,
210
537435
1442
09:11
to protectproteger the rightsdireitos of usersComercial worldwideno mundo todo,
211
538877
3539
para proteger os direitos
dos utilizadores em todo o mundo,
09:14
is to enablehabilitar SSLSSL webrede encryptioncriptografia
212
542416
5383
é permitir a cifragem de SSL
[Segurança de Transporte] na Internet
09:19
on everycada pagepágina you visitVisita.
213
547799
2005
em cada página que visitamos.
09:22
The reasonrazão this mattersimporta is todayhoje,
214
549804
2942
A razão por que isso é importante,
é que hoje, se formos ver uma cópia
de "1984" em amazon.com,
09:24
if you go to look at a copycópia de of "1984" on AmazonAmazônia.comcom,
215
552746
5238
09:30
the NSANSA can see a recordregistro of that,
216
557984
2447
a NSA pode ver um registo disso,
os serviços de informação da Rússia
podem ver esse registo ,
09:32
the RussianRusso intelligenceinteligência serviceserviço
can see a recordregistro of that,
217
560431
2219
09:34
the ChineseChinês serviceserviço can see a recordregistro of that,
218
562650
2457
os serviços de informações da China
podem ver esse registo,
09:37
the FrenchFrancês serviceserviço, the GermanAlemão serviceserviço,
219
565107
1898
os serviços franceses,
os serviços alemães,
09:39
the servicesServiços of AndorraAndorra.
220
567005
1322
os serviços de Andorra,
09:40
They can all see it because it's unencryptedsem criptografia.
221
568327
3278
todos eles podem ver,
porque não está codificado.
09:43
The world'sos mundos librarybiblioteca is AmazonAmazônia.comcom,
222
571605
3600
A biblioteca mundial é a Amazon.com,
09:47
but not only do they not
supportApoio, suporte encryptioncriptografia by defaultpadrão,
223
575205
2655
mas eles não só não oferecem
uma codificação por defeito,
09:50
you cannotnão podes chooseescolher to use encryptioncriptografia
224
577860
2166
como nós não podemos
optar pela codificação
09:52
when browsingnavegação throughatravés bookslivros.
225
580026
1727
quando navegamos pelos livros.
09:53
This is something that we need to changemudança,
226
581753
1709
Isto é uma coisa que é preciso mudar,
09:55
not just for AmazonAmazônia, I don't mean to singlesolteiro them out,
227
583462
1875
não só para a Amazon,
não são só eles,
09:57
but they're a great exampleexemplo.
228
585337
1492
mas eles são um bom exemplo.
09:59
All companiesempresas need to movemover
229
586829
1668
Todas as empresas precisam de mudar
10:00
to an encryptedcriptografados browsingnavegação habithábito by defaultpadrão
230
588497
3393
para uma navegação codificada por defeito
10:04
for all usersComercial who haven'tnão tem takenocupado any actionaçao
231
591890
2484
para todos os utilizadores
que não desejem outra coisa,
10:06
or pickedescolhido any specialespecial methodsmétodos on theirdeles ownpróprio.
232
594374
2261
ou não escolham outro método
por iniciativa própria.
10:08
That'llQue vai increaseaumentar the privacyprivacidade and the rightsdireitos
233
596635
2311
Isso aumentará a privacidade
10:11
that people enjoyapreciar worldwideno mundo todo.
234
598946
2765
e os direitos que as pessoas têm
a nível mundial
10:13
CACA: EdEd, come with me to this partparte of the stageetapa.
235
601711
2478
CA: Ed, venha comigo
até esta parte do palco.
Quero mostrar-lhe outro slide.
10:16
I want to showexposição you the nextPróximo slidedeslizar here. (ApplauseAplausos)
236
604189
2953
(Aplausos)
10:19
This is a programprograma calledchamado BoundlessSem limites InformantInformante.
237
607142
2708
Este é um programa
chamado Boundless Infomant
10:22
What is that?
238
609850
1676
O que é isto?
10:23
ESES: So, I've got to give creditcrédito to the NSANSA
239
611526
2180
ES: Tenho que reconhecer que a NSA
lhe deu um nome apropriado.
10:25
for usingusando appropriateadequado namesnomes on this.
240
613706
2443
10:28
This is one of my favoritefavorito NSANSA cryptonymscryptonyms.
241
616149
3845
Este é um dos códigos da NSA que prefiro.
10:32
BoundlessSem limites InformantInformante
242
619994
1470
O Boundless Infomant
10:33
is a programprograma that the NSANSA hidescondeu from CongressCongresso.
243
621464
2850
é um programa que a NSA
escondeu do Congresso.
10:36
The NSANSA was previouslyanteriormente askedperguntei by CongressCongresso,
244
624314
2409
O Congresso perguntou previamente à NSA
10:38
was there any abilityhabilidade that they had
245
626723
2213
se eles tinham alguma forma de avaliar,
10:41
to even give a roughrude ballparkEstádio de beisebol estimateestimativa
246
628936
3758
mesmo que aproximadamente,
a quantidade de comunicações americanas
10:44
of the amountmontante of AmericanAmericana communicationscomunicações
247
632694
2186
10:47
that were beingser interceptedinterceptada.
248
634880
2134
que estavam a ser intercetadas.
10:49
They said no. They said, we don't trackpista those statsEstatísticas,
249
637014
3031
Eles disseram que não. Disseram:
"Não controlamos essas estatísticas.
Não podemos controlar essas estatísticas.
10:52
and we can't trackpista those statsEstatísticas.
250
640045
1549
10:53
We can't tell you how manymuitos communicationscomunicações
251
641594
3104
"Não podemos dizer quantas comunicações
estamos a intercetar a nível mundial,
10:56
we're interceptingInterceptando around the worldmundo,
252
644698
1463
10:58
because to tell you that would be
253
646161
1487
"porque dizer-vos isso
seria invadir a vossa privacidade".
10:59
to invadeinvadir your privacyprivacidade.
254
647648
3307
11:03
Now, I really appreciateapreciar that sentimentsentimento from them,
255
650955
2215
Aprecio verdadeiramente
esse sentimento da parte deles,
11:05
but the realityrealidade, when you look at this slidedeslizar is,
256
653170
2135
mas, quando olhamos
para esse slide,
11:07
not only do they have the capabilitycapacidade,
257
655305
1653
ele mostra que eles
não só têm a capacidade,
11:09
the capabilitycapacidade already existsexiste.
258
656958
2616
como essa capacidade já existe.
11:11
It's already in placeLugar, colocar.
259
659574
1674
Já está em vigor.
11:13
The NSANSA has its ownpróprio internalinterno datadados formatformato
260
661248
3148
A NSA tem o seu próprio formato
de dados internos
11:16
that trackstrilhas bothambos endstermina of a communicationcomunicação,
261
664396
4149
que deteta as duas extremidades
duma comunicação,
11:20
and if it saysdiz,
262
668545
1282
e, se ele diz,
11:22
this communicationcomunicação cameveio from AmericaAmérica,
263
669827
2026
"Esta transmissão veio da América",
11:24
they can tell CongressCongresso how
manymuitos of those communicationscomunicações
264
671853
2356
podem dizer ao Congresso
quantas dessas comunicações
11:26
they have todayhoje, right now.
265
674209
2516
têm hoje, neste preciso momento.
11:28
And what BoundlessSem limites InformantInformante tellsconta us
266
676725
2971
Mas o que o Boundless Infomant nos diz
11:31
is more communicationscomunicações are beingser interceptedinterceptada
267
679696
2726
é que há mais transmissões de americanos
11:34
in AmericaAmérica about AmericansAmericanos
268
682422
2973
a ser intercetadas nos EU
11:37
than there are in RussiaRússia about RussiansRussos.
269
685395
3420
do que acontece na Rússia,
em relação aos russos.
11:41
I'm not sure that's what an intelligenceinteligência agencyagência
270
688815
1865
Não me parece que seja isto
o que uma agência de informações
11:42
should be aimingcom o objetivo for.
271
690680
2319
devia estar a procurar.
11:45
CACA: EdEd, there was a storyhistória brokenpartido
in the WashingtonWashington PostPostar,
272
692999
2406
CA: Ed, houve uma notícia
divulgada no Washington Post,
11:47
again from your datadados.
273
695405
1722
mais uma vez a partir dos seus dados.
11:49
The headlinetítulo saysdiz,
274
697127
1679
O cabeçalho diz assim:
11:51
"NSANSA brokequebrou privacyprivacidade rulesregras
275
698806
1497
"A NSA quebrou regras de privacidade
11:52
thousandsmilhares of timesvezes perpor yearano."
276
700303
2030
"milhares de vezes por ano."
11:54
Tell us about that.
277
702333
1538
Fale-nos sobre isso.
11:56
ESES: We alsoAlém disso heardouviu in CongressionalDo Congresso
testimonytestemunho last yearano,
278
703871
2593
ES: Nós também ouvimos, no ano passado,
no depoimento no Congresso,
11:58
it was an amazingsurpreendente thing for someonealguém like me
279
706464
1937
uma coisa incrível para alguém como eu,
12:00
who cameveio from the NSANSA
280
708401
1704
que vim da NSA
e que vi os documentos internos,
12:02
and who'squem é seenvisto the actualreal internalinterno documentsdocumentos,
281
710105
2572
12:04
knowssabe what's in them,
282
712677
2591
e sabia o que havia neles,
12:07
to see officialsfuncionários testifyingtestemunhando undersob oathjuramento
283
715268
2540
ver funcionários testemunhar sob juramento
12:10
that there had been no abusesabusos,
284
717808
1882
que não tinha havido abusos,
12:11
that there had been no violationsviolações of the NSA'sA NSA rulesregras,
285
719690
3633
e que não tinha havido violações
às regras da NSA,
12:15
when we knewsabia this storyhistória was comingchegando.
286
723323
2941
quando sabíamos
que esta história ia aparecer.
12:18
But what's especiallyespecialmente interestinginteressante about this,
287
726264
2088
Mas o que é especialmente
interessante nisto tudo,
12:20
about the factfacto that the NSANSA has violatedviolado
288
728352
2048
sobre o facto de a NSA ter violado
12:22
theirdeles ownpróprio rulesregras, theirdeles ownpróprio lawsleis
289
730400
2368
as suas próprias regras,
as suas próprias leis,
12:24
thousandsmilhares of timesvezes in a singlesolteiro yearano,
290
732768
2673
milhares de vezes num só ano,
12:27
includingIncluindo one eventevento by itselfem si,
291
735441
2727
incluindo um determinado incidente,
12:30
one eventevento out of those 2,776,
292
738168
4976
um incidente entre esses 2776,
12:35
that affectedafetado more than 3,000 people.
293
743144
2306
que afetou mais de 3000 pessoas.
12:37
In anotheroutro eventevento, they interceptedinterceptada
294
745450
1839
Noutro incidente,
eles intercetaram, por acaso,
12:39
all the callschamadas in WashingtonWashington, D.C., by accidentacidente.
295
747289
4212
todas as chamadas em Washington, D.C.
12:43
What's amazingsurpreendente about this,
296
751501
2237
O que é impressionante nisto tudo,
12:45
this reportrelatório, that didn't get that much attentionatenção,
297
753738
2208
nesse relatório,
que não despertou muita atenção,
12:48
is the factfacto that not only were there 2,776 abusesabusos,
298
755946
4861
é o facto de que não só
tinha havido 2776 violações,
12:53
the chairmanpresidente of the SenateSenado IntelligenceInteligência CommitteeComitê,
299
760807
2141
como a presidente da Comissão
de informações do Senado ,
12:55
DianneDianne FeinsteinFeinstein, had not seenvisto this reportrelatório
300
762948
3987
Dianne Feinstein,
não tinha visto esse relatório
12:59
untilaté the WashingtonWashington PostPostar contactedcontactado her
301
766935
3191
até o Washington Post a ter contactado,
13:02
askingPerguntando for commentcomente on the reportrelatório.
302
770126
2448
pedindo-lhe um comentário
sobre o relatório.
13:04
And she then requestedsolicitado a copycópia de from the NSANSA
303
772574
1893
E só depois é que ela solicitou
uma cópia à NSA e recebeu-a,
13:06
and receivedrecebido it,
304
774467
1701
13:08
but had never seenvisto this before that.
305
776168
2027
mas nunca a tinha visto antes disso.
13:10
What does that say about the stateEstado of oversightsupervisão
306
778195
2687
O que é que isto nos revela
sobre o estado de fiscalização
13:13
in AmericanAmericana intelligenceinteligência
307
780882
1737
das informações americanas,
13:14
when the chairmanpresidente of the
SenateSenado IntelligenceInteligência CommitteeComitê
308
782619
1788
quando a presidente da Comissão
de Informações do Senado
13:16
has no ideaidéia that the rulesregras are beingser brokenpartido
309
784407
2793
não faz ideia de que as regras
estão a ser quebradas
13:19
thousandsmilhares of timesvezes everycada yearano?
310
787200
2160
milhares de vezes por ano?
13:21
CACA: EdEd, one responseresposta to this wholetodo debatedebate is this:
311
789360
3629
CA: Ed, a resposta
a todo este debate é esta:
13:25
Why should we careCuidado about
312
792989
2665
Porque é que devemos preocupar-nos
13:27
all this surveillancevigilância, honestlyhonestamente?
313
795654
1468
com toda essa vigilância, sinceramente?
13:29
I mean, look, if you've donefeito nothing wrongerrado,
314
797122
2152
Quero dizer,
se não fizemos nada de errado,
13:31
you've got nothing to worrypreocupação about.
315
799274
2784
não temos nada com que nos preocupar.
13:34
What's wrongerrado with that pointponto of viewVisão?
316
802058
2292
Deste ponto de vista, qual é o mal?
13:36
ESES: Well, so the first thing is,
317
804350
1648
ES: Bem, a primeira coisa
é que estamos a abdicar
dos nossos direitos.
13:38
you're givingdando up your rightsdireitos.
318
805998
1713
13:39
You're sayingdizendo hey, you know,
319
807711
1358
Dizemos:
13:41
I don't think I'm going to need them,
320
809069
2372
"Penso que não vou precisar disso,
13:43
so I'm just going to trustConfiar em that, you know,
321
811441
1682
portanto vou confiar nisso,
13:45
let's get ridlivrar of them, it doesn't really matterimportam,
322
813123
2978
vamos livrar-nos deles,
o resto não importa,
13:48
these guys are going to do the right thing.
323
816101
1974
estes tipos estão
a fazer o que é preciso'.
13:50
Your rightsdireitos matterimportam
324
818075
1859
Os nossos direitos são importantes
13:52
because you never know when
you're going to need them.
325
819934
2842
porque nunca sabemos
quando vamos precisar deles.
13:54
BeyondAlém da that, it's a partparte of our culturalcultural identityidentidade,
326
822776
2282
Além disso, é uma parte
da nossa identidade cultural,
13:57
not just in AmericaAmérica,
327
825058
2132
não só na América,
13:59
but in WesternWestern societiessociedades
328
827190
1591
mas nas sociedades ocidentais
14:00
and in democraticdemocrático societiessociedades around the worldmundo.
329
828781
2962
e nas sociedades democráticas
em todo o mundo.
14:03
People should be ablecapaz to pickescolher up the phonetelefone
330
831743
2404
As pessoas deviam ter a liberdade
de pegar no telefone
14:06
and to call theirdeles familyfamília,
331
834147
1454
e ligar para a família,
14:07
people should be ablecapaz to sendenviar a texttexto messagemensagem
332
835601
1999
de mandar uma mensagem escrita
14:09
to theirdeles lovedAmado onesuns,
333
837600
1128
para os seus entes queridos,
14:10
people should be ablecapaz to buyComprar a booklivro onlineconectados,
334
838728
2454
As pessoas deviam poder
comprar um livro online,
14:13
they should be ablecapaz to travelviagem by traintrem,
335
841182
1790
deviam poder viajar de comboio,
14:15
they should be ablecapaz to buyComprar an airlineCIA aérea ticketbilhete
336
842972
2217
deviam poder comprar
uma passagem de avião
14:17
withoutsem wonderingperguntando about how these eventseventos
337
845189
1737
sem se preocuparem se essas ações
14:19
are going to look to an agentAgente of the governmentgoverno,
338
846926
3685
vão ser examinadas
por um agente do governo,
14:22
possiblypossivelmente not even your governmentgoverno
339
850611
2590
possivelmente,
nem sequer do nosso governo,
14:25
yearsanos in the futurefuturo,
340
853201
1755
daqui a vários anos,
14:27
how they're going to be misinterpretedmal interpretada
341
854956
1740
se elas serão mal interpretadas
14:28
and what they're going to think your intentionsintenções were.
342
856696
2784
e o que é que vão pensar
quanto às nossas intenções.
14:31
We have a right to privacyprivacidade.
343
859480
2074
Temos o direito à privacidade.
14:33
We requireexigem warrantsmandados de to be basedSediada on probableprovável causecausa
344
861554
3618
Exigimos que os mandados
sejam baseados em causas prováveis
14:37
or some kindtipo of individualizedindividualizado suspicionsuspeita
345
865172
2464
ou nalgum tipo de suspeita individualizada
14:39
because we recognizereconhecer that trustingconfiando em anybodyqualquer pessoa,
346
867636
4527
porque reconhecemos que confiar a alguém,
14:44
any governmentgoverno authorityautoridade,
347
872163
1594
a qualquer autoridade do governo,
14:45
with the entiretytotalidade of humanhumano communicationscomunicações
348
873757
3084
todas as comunicações humanas
14:49
in secretsegredo and withoutsem oversightsupervisão
349
876841
2433
em segredo e sem fiscalização
14:51
is simplysimplesmente too great a temptationtentação to be ignoredignorado.
350
879274
4844
é uma tentação demasiado boa
para ser ignorada.
14:56
CACA: Some people are furiousfurioso at what you've donefeito.
351
884118
2559
CA: Há pessoas furiosas
com o que você fez.
14:58
I heardouviu a quotecitar recentlyrecentemente from DickDick CheneyCheney
352
886677
2839
Ouvi recentemente
uma citação de Dick Cheney
15:01
who said that JulianJulian AssangeAssange was a fleapulga bitemordida,
353
889516
5892
que disse que Julian Assange
foi uma picada de mosquito
15:07
EdwardEdward SnowdenSnowden is the lionLeão
that bitpouco the headcabeça off the dogcachorro.
354
895408
3422
e que Edward Snowden é o leão
que arrancou a cabeça do cachorro.
15:11
He thinksacha you've committedcomprometido
355
898830
1553
Ele acha que você praticou
15:12
one of the worstpior actsatos of betrayaltraição
356
900383
2292
um dos piores atos de traição
da história americana.
15:14
in AmericanAmericana historyhistória.
357
902675
2106
15:16
What would you say to people who think that?
358
904781
4356
O que diria às pessoas que assim pensam?
15:23
ESES: DickDick Cheney'sCheney really something elseoutro.
359
910975
2205
ES: Dick Cheney é realmente um cromo.
15:25
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
360
913180
6797
(Risos)
(Aplausos)
15:32
Thank you. (LaughterRiso)
361
920476
4902
Obrigado.
(Risos)
15:37
I think it's amazingsurpreendente, because at the time
362
925378
2476
Acho isso espantoso porque,
na altura em que Julian Assange
estava a fazer
15:40
JulianJulian AssangeAssange was doing some of his greatestmaior work,
363
927854
3775
um dos seus melhores trabalhos,
15:43
DickDick CheneyCheney was sayingdizendo
364
931629
1436
Dick Cheney dizia
15:45
he was going to endfim governmentsgovernos worldwideno mundo todo,
365
933065
2430
que ele ia acabar com os governos
em todo o mundo,
15:47
the skiescéus were going to igniteIgnite
366
935495
2905
que os céus iam pegar fogo
15:50
and the seasmares were going to boilferver off,
367
938400
2136
e os mares iam começar a ferver,
15:52
and now he's sayingdizendo it's a fleapulga bitemordida.
368
940536
2218
e agora anda a dizer
que é só uma picada de mosquito!
15:54
So we should be suspicioussuspeito about the samemesmo sortordenar of
369
942754
2513
Devíamos desconfiar também
do mesmo tipo de afirmações pretensiosas
15:57
overblowné exagerado claimsreivindicações of damagedanificar to nationalnacional securitysegurança
370
945267
4193
sobre os danos à segurança nacional
16:01
from these kindtipo of officialsfuncionários.
371
949460
1685
vindas desse tipo de funcionários.
16:03
But let's assumeassumir that these
people really believe this.
372
951145
6849
Mas vamos partir do princípio que
essas pessoas acreditam mesmo nisso.
16:10
I would argueargumentar that they have kindtipo of
373
957994
2230
Eu defenderia que elas têm
um certo conceito limitado
16:12
a narrowlimitar conceptionconcepção of nationalnacional securitysegurança.
374
960224
4370
quanto a segurança nacional.
16:16
The prerogativesprerrogativas of people like DickDick CheneyCheney
375
964594
3216
As prerrogativas de pessoas
como Dick Cheney
16:20
do not keep the nationnação safeseguro.
376
967841
2981
não tornam a nação mais segura .
16:23
The publicpúblico interestinteresse is not always the samemesmo
377
970822
4033
O interesse público não é sempre
o mesmo que o interesse nacional.
16:27
as the nationalnacional interestinteresse.
378
974855
2435
16:29
Going to warguerra with people who are not our enemyinimigo
379
977290
3894
Entrar em guerra com pessoas
que não são nossos inimigos
16:33
in placeslocais that are not a threatameaça
380
981184
2130
em locais que não são uma ameaça
16:35
doesn't make us safeseguro,
381
983314
2167
não nos torna mais seguros,
16:37
and that appliesaplica whetherse it's in IraqIraque
382
985481
2167
e isso tanto se aplica
ao Iraque como à Internet.
16:39
or on the InternetInternet.
383
987648
1767
16:41
The InternetInternet is not the enemyinimigo.
384
989415
1523
A Internet não é o inimigo.
16:43
Our economyeconomia is not the enemyinimigo.
385
990938
2025
A nossa economia não é o inimigo.
16:45
AmericanAmericana businessesnegócios, ChineseChinês businessesnegócios,
386
992963
2286
O mundo empresarial americano,
o mundo empresarial chinês,
16:47
and any other companyempresa out there
387
995249
4571
e qualquer outra empresa no mundo
16:52
is a partparte of our societysociedade.
388
999820
2431
fazem parte da nossa sociedade,
16:54
It's a partparte of our interconnectedinterligado worldmundo.
389
1002251
2214
fazem parte do nosso mundo interligado.
16:56
There are tieslaços of fraternityfraternidade that bondligação us togetherjuntos,
390
1004465
4445
Existem laços de fraternidade
que nos unem.
17:01
and if we destroydestruir these bondstítulos
391
1008910
2668
Se nós destruirmos esses laços
17:03
by undermininga minar the standardspadrões, the securitysegurança,
392
1011578
3155
enfraquecendo as normas, a segurança,
17:06
the mannermaneira of behaviorcomportamento,
393
1014733
2857
e as formas de comportamento,
17:09
that nationsnações and citizenscidadãos all around the worldmundo
394
1017590
2951
que as nações e os cidadãos
do mundo inteiro
17:12
expectEspero us to abiderespeitar by.
395
1020541
2377
esperam que nós respeitemos...
17:15
CACA: But it's allegedalegado that you've stolenroubado
396
1022918
3702
CA: Mas afirma-se que você "roubou"
1,7 milhões de documentos.
17:18
1.7 millionmilhão documentsdocumentos.
397
1026620
1899
17:20
It seemsparece only a fewpoucos hundredcem of them
398
1028519
1827
Parece que só algumas centenas deles
17:22
have been sharedcompartilhado with journalistsjornalistas so farlonge.
399
1030346
2857
foram transmitidos
a jornalistas até agora.
17:25
Are there more revelationsrevelações to come?
400
1033203
3045
Há mais revelações para aparecer?
17:28
ESES: There are absolutelyabsolutamente more revelationsrevelações to come.
401
1036248
2442
ES: Realmente, existem
mais informações para aparecer.
17:30
I don't think there's any questionquestão
402
1038690
2801
Mas eu penso que não há
nenhuma questão mais importante
17:33
that some of the mosta maioria importantimportante reportingrelatórios
403
1041491
4247
17:37
to be donefeito is yetainda to come.
404
1045738
4740
que ainda venha a aparecer.
17:42
CACA: Come here, because I want to askpergunte you
405
1050478
2062
CA: Venha cá, porque quero
fazer-lhe uma pergunta
17:44
about this particularespecial revelationrevelação.
406
1052540
1527
sobre esta revelação em especial.
17:46
Come and take a look at this.
407
1054067
3022
Venha cá e dê uma olhadela nisto.
17:49
I mean, this is a storyhistória whichqual I think
for a lot of the techiesTechies in this roomquarto
408
1057089
3248
Esta é a notícia que, segundo penso,
para a maioria dos técnicos nesta sala
17:52
is the singlesolteiro mosta maioria shockingchocante thing
409
1060337
1739
é a coisa mais chocante
17:54
that they have heardouviu in the last fewpoucos monthsmeses.
410
1062076
2360
que eles já ouviram nos últimos meses.
17:56
It's about a programprograma calledchamado "BullrunBullrun."
411
1064436
2625
É sobre um programa chamado Bullrun.
17:59
Can you explainexplicar what that is?
412
1067061
3776
Pode explicar do que se trata?
18:03
ESES: So BullrunBullrun, and this is again
413
1070837
1708
ES: O "Bullrun" e — mais uma vez,
18:04
where we'venós temos got to thank the NSANSA for theirdeles candorCandor,
414
1072545
7097
temos que agradecer
à NSA a sua sinceridade —
18:11
this is a programprograma namednomeado after a CivilCivil WarGuerra battlebatalha.
415
1079642
4590
é um programa cujo nome corresponde
a uma batalha da Guerra Civil.
A contrapartida britânica
chama-se Edgehill,
18:16
The BritishBritânico counterpartcontraparte is calledchamado EdgehillEdgehill,
416
1084232
1613
18:18
whichqual is a U.K. civilCivil warguerra battlebatalha.
417
1085845
1475
uma batalha da guerra civil
no Reino Unido.
18:19
And the reasonrazão that I believe they're namednomeado this way
418
1087320
2207
Acredito que lhe deram esse nome
18:21
is because they targetalvo our ownpróprio infrastructurea infraestrutura.
419
1089527
3489
porque tem como alvo
a nossa própria infraestrutura.
18:25
They're programsprogramas throughatravés whichqual the NSANSA
420
1093016
2691
São programas através dos quais a NSA
18:27
intentionallyintencionalmente misleadsinduz em erro corporatecorporativo partnersparceiros.
421
1095707
4215
engana intencionalmente
os parceiros empresariais.
18:32
They tell corporatecorporativo partnersparceiros that these
422
1099922
1882
Dizem aos parceiros empresariais
que são padrões seguros.
18:34
are safeseguro standardspadrões.
423
1101804
1675
18:35
They say hey, we need to work with you
424
1103479
2019
Dizem que é preciso trabalhar em conjunto
18:37
to secureSecure your systemssistemas,
425
1105498
3653
para proteger os sistemas,
18:41
but in realityrealidade, they're givingdando badmau adviceconselho
426
1109151
3193
mas, na verdade, estão a dar
um mau conselho a essas empresas,
18:44
to these companiesempresas that makesfaz com que them
427
1112344
1266
o que faz com que elas enfraqueçam
a segurança dos seus serviços.
18:45
degradedegradar the securitysegurança of theirdeles servicesServiços.
428
1113610
2295
18:48
They're buildingconstrução in backdoorsbackdoors that not only
429
1115905
2329
Estão a construir nos bastidores
18:50
the NSANSA can exploitexplorar,
430
1118234
2358
coisas que não é só a NSA
que pode explorar
18:52
but anyonealguém elseoutro who has time and moneydinheiro
431
1120592
2521
mas qualquer um
que tenha tempo e dinheiro
18:55
to researchpesquisa and find it
432
1123113
2120
para procurar e encontrar
18:57
can then use to let themselvessi mesmos in
433
1125233
2134
e depois pode usar para entrar
18:59
to the world'sos mundos communicationscomunicações.
434
1127367
1870
no mundo das comunicações mundiais.
19:01
And this is really dangerousperigoso,
435
1129237
1770
E isso é realmente muito perigoso
19:03
because if we loseperder a singlesolteiro standardpadrão,
436
1131007
4184
porque, se perdermos um único padrão,
19:07
if we loseperder the trustConfiar em of something like SSLSSL,
437
1135191
3059
se perdermos a confiança
de uma coisa como o SSL,
19:10
whichqual was specificallyespecificamente targetedvisadas
438
1138250
1482
que foi o alvo específico
do programa Bullrun,
19:11
by the BullrunBullrun programprograma,
439
1139732
2123
19:14
we will liveviver a lessMenos safeseguro worldmundo overallNo geral.
440
1141855
2668
passamos a viver num mundo global
menos seguro.
19:16
We won'tnão vai be ablecapaz to accessAcesso our banksbancos
441
1144523
2107
Não poderemos aceder aos nosso bancos
19:18
and we won'tnão vai be ablecapaz to accessAcesso commercecomércio
442
1146630
5253
e não poderemos aceder ao comércio
sem nos preocuparmos quanto às pessoas
que fiscalizam essas informações
19:24
withoutsem worryingpreocupante about people
monitoringmonitoramento those communicationscomunicações
443
1151883
2823
19:26
or subvertingsubvertendo them for theirdeles ownpróprio endstermina.
444
1154706
2178
ou que as subvertem
para os seus próprios fins.
19:29
CACA: And do those samemesmo decisionsdecisões alsoAlém disso potentiallypotencialmente
445
1156884
4069
CA: E essas decisões também
podem abrir a América
19:33
openaberto AmericaAmérica up to cyberattacksataques cibernéticos
446
1160953
2986
a ataques cibernéticos de outras origens?
19:36
from other sourcesfontes?
447
1163939
3916
19:40
ESES: AbsolutelyAbsolutamente.
448
1167855
1465
ES: Com toda a certeza.
19:41
One of the problemsproblemas,
449
1169320
1732
Um dos problemas,
uma das heranças perigosas
19:43
one of the dangerousperigoso legacieslegados
450
1171052
3450
19:46
that we'venós temos seenvisto in the post-pós-9/11 eraera,
451
1174502
3492
que temos visto na era pós 11/Set ,
19:50
is that the NSANSA has traditionallytradicionalmente wornusado two hatschapéus.
452
1177994
4237
é que a NSA costuma usar dois chapéus.
19:54
They'veEles já been in chargecarregar of offensiveofensiva operationsoperações,
453
1182231
1926
Tem sido responsável
pelas operações ofensivas,
19:56
that is hackingpiratear,
454
1184157
1121
ou seja a pirataria,
19:57
but they'veeles têm alsoAlém disso been in
chargecarregar of defensivedefensiva operationsoperações,
455
1185278
2710
mas também tem sido responsável
pelas operações defensivas,
20:00
and traditionallytradicionalmente they'veeles têm always prioritizedpriorizado
456
1187988
2363
e habitualmente tem dado sempre prioridade
à defesa sobre o ataque,
20:02
defensedefesa over offenseofensa
457
1190351
1387
20:03
basedSediada on the principleprincípio
458
1191738
1390
baseando-se no princípio
20:05
that AmericanAmericana secretssegredos are simplysimplesmente worthque vale a pena more.
459
1193128
2816
de que os segredos americanos
valem mais, pura e simplesmente.
20:08
If we hackcortar a ChineseChinês businesso negócio
460
1195944
2110
Se nós piratearmos uma empresa chinesa
20:10
and stealroubar theirdeles secretssegredos,
461
1198054
1684
e roubarmos os seus segredos,
20:11
if we hackcortar a governmentgoverno officeescritório in BerlinBerlim
462
1199738
2083
se piratearmos um gabinete
governamental em Berlim
20:14
and stealroubar theirdeles secretssegredos,
463
1201821
2098
e roubarmos os seus segredos,
20:16
that has lessMenos valuevalor to the AmericanAmericana people
464
1203919
3607
isso tem menos valor para o povo americano
20:19
than makingfazer sure that the ChineseChinês
465
1207526
2100
do que ter a garantia de que os chineses
20:21
can't get accessAcesso to our secretssegredos.
466
1209626
2506
não podem ter acesso aos nossos segredos.
20:24
So by reducingreduzindo the securitysegurança of our communicationscomunicações,
467
1212132
4131
Por isso, ao reduzir
a segurança das nossas comunicações,
20:28
they're not only puttingcolocando the worldmundo at riskrisco,
468
1216263
2028
não só estão a colocar em risco o mundo,
20:30
they're puttingcolocando AmericaAmérica at riskrisco in a fundamentalfundamental way,
469
1218291
2272
como estão a colocar em risco a América,
20:32
because intellectualintelectual propertypropriedade is the basisbase,
470
1220563
2671
porque a propriedade intelectual é a base,
20:35
the foundationFundação of our economyeconomia,
471
1223234
1927
é o principio da nossa economia.
20:37
and if we put that at riskrisco throughatravés weakfraco securitysegurança,
472
1225161
2258
Se a pusermos em risco através
do enfraquecimento da segurança,
20:39
we're going to be payingpagando for it for yearsanos.
473
1227419
1629
vamos pagar por isso durante muitos anos.
20:41
CACA: But they'veeles têm madefeito a calculationCálculo
474
1229048
1547
CA: Mas eles fizeram um cálculo
de que valia a pena fazer isso
20:42
that it was worthque vale a pena doing this
475
1230595
2191
20:44
as partparte of America'sDo América defensedefesa againstcontra terrorismterrorismo.
476
1232786
3539
para a defesa da América
contra o terrorismo.
20:48
SurelyCom certeza that makesfaz com que it a pricepreço worthque vale a pena payingpagando.
477
1236325
3612
Sem dúvida que isso é um preço
que vale a pena pagar.
20:52
ESES: Well, when you look at the resultsresultados
478
1239937
3887
ES: Bem, quando olhamos para os resultados
20:56
of these programsprogramas in stoppingparando terrorismterrorismo,
479
1243824
2307
desses programas
para acabar com o terrorismo,
20:58
you will see that that's unfoundedsem fundamento,
480
1246131
3750
vemos que eles não têm fundamento,
21:02
and you don't have to take my wordpalavra for it,
481
1249881
1919
e não precisam de acreditar
na minha palavra
21:04
because we'venós temos had the first openaberto courtquadra,
482
1251800
3772
porque tivemos
a primeira audiência aberta,
21:07
the first federalFederal courtquadra that's reviewedrevisado this,
483
1255572
2369
o primeiro tribunal federal
que analisou isso,
21:10
outsidelado de fora the secrecysegredo arrangementarranjo,
484
1257941
2796
fora dos acordos secretos,
21:12
calledchamado these programsprogramas OrwellianOrwelliano
485
1260737
1987
que classificou esses programas
de orwellianos
21:14
and likelyprovável unconstitutionalinconstitucional.
486
1262724
2234
e provavelmente inconstitucionais.
21:17
CongressCongresso, who has accessAcesso
487
1264958
2739
O Congresso, que acabou por ser informado
sobre essas coisas
21:19
to be briefedinformado on these things,
488
1267697
1311
21:21
and now has the desiredesejo to be,
489
1269008
2982
— e agora deseja continuar a ser —
21:24
has producedproduzido billscontas to reformreforma it,
490
1271990
2407
produziu projetos de lei
para reformar isso.
21:26
and two independentindependente WhiteBranco HouseCasa panelspainéis
491
1274397
2885
Dois painéis independentes da Casa Branca,
21:29
who reviewedrevisado all of the classifiedclassificados evidenceevidência
492
1277282
2090
que verificaram
todas as provas confidenciais,
21:31
said these programsprogramas have never stoppedparado
493
1279372
2633
disseram que esses programas
nunca impediram
21:34
a singlesolteiro terroristterrorista attackataque
494
1282005
1761
um único ataque terrorista
21:35
that was imminentiminente in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
495
1283766
3503
que estivesse prestes a acontecer
nos Estados Unidos.
21:39
So is it really terrorismterrorismo that we're stoppingparando?
496
1287269
3186
Então, é realmente o terrorismo
que estamos a evitar?
21:42
Do these programsprogramas have any valuevalor at all?
497
1290455
2331
Esses programas têm algum valor?
21:44
I say no, and all threetrês branchesRamos
498
1292786
2244
Eu digo que não, e os três ramos
do governo americano
21:47
of the AmericanAmericana governmentgoverno say no as well.
499
1295030
2432
também dizem que não.
21:49
CACA: I mean, do you think there's a deeperDeeper motivationmotivação
500
1297462
1813
CA: Você acha que eles têm
uma motivação mais profunda
21:51
for them than the warguerra againstcontra terrorismterrorismo?
501
1299275
3285
do que a guerra contra o terrorismo?
21:54
ESES: I'm sorry, I couldn'tnão podia hearouvir you, say again?
502
1302560
1550
ES: Desculpe, não ouvi,
pode repetir?
21:56
CACA: Sorry. Do you think there's a deeperDeeper motivationmotivação
503
1304110
3000
CA: Desculpe. Pensa que eles têm
uma motivação mais profunda
21:59
for them other than the warguerra againstcontra terrorismterrorismo?
504
1307110
3879
do que a guerra contra o terrorismo?
22:03
ESES: Yeah. The bottominferior linelinha is that terrorismterrorismo
505
1310989
2695
ES: Sim. O ponto de partida
é que o terrorismo
22:05
has always been what we in the intelligenceinteligência worldmundo
506
1313684
2201
tem sido sempre o que nós,
no mundo das informações,
22:08
would call a covertampa for actionaçao.
507
1315885
3273
chamamos uma "cobertura para a ação".
22:11
TerrorismTerrorismo is something that provokesprovoca
508
1319158
1925
O terrorismo é uma coisa
que provoca uma resposta emocional
22:13
an emotionalemocional responseresposta that allowspermite people
509
1321083
2230
que permite que as pessoas
racionalizem a autorização
22:15
to rationalizeracionalizar authorizingautorizando powerspoderes and programsprogramas
510
1323313
4357
de poderes e programas
22:19
that they wouldn'tnão seria give otherwisede outra forma.
511
1327670
2444
que não concederiam de outro modo,
22:22
The BullrunBullrun and Edgehill-typeEdgehill-tipo programsprogramas,
512
1330114
2486
programas do tipo
do Bullrun e do Edgehill.
22:24
the NSANSA askedperguntei for these authoritiesautoridades
513
1332600
1717
A NSA pediu esses poderes
nos anos 90.
22:26
back in the 1990s.
514
1334317
1937
22:28
They askedperguntei the FBIFBI to go to
CongressCongresso and make the casecaso.
515
1336254
2990
Pediram ao FBI para ir ao Congresso
e defender a ideia.
22:31
The FBIFBI wentfoi to CongressCongresso and did make the casecaso.
516
1339244
2174
O FBI foi a Congresso e defendeu a ideia,
22:33
But CongressCongresso and the AmericanAmericana people said no.
517
1341418
2565
mas o Congresso e o povo americano
disseram que não.
22:36
They said, it's not worthque vale a pena the riskrisco to our economyeconomia.
518
1343983
2411
Disseram que não compensava
o risco para a economia.
22:38
They said it's worthque vale a pena too much damagedanificar
519
1346394
1919
Disseram que os prejuízos para a sociedade
22:40
to our societysociedade to justifyjustificar the gainsganhos.
520
1348313
2687
eram demasiado grandes
para justificar os ganhos .
22:43
But what we saw is, in the post-pós-9/11 eraera,
521
1351000
4275
Mas o que vimos na era pós 11/Set
22:47
they used secrecysegredo and they
used the justificationjustificação of terrorismterrorismo
522
1355275
3251
foi que usaram o sigilo
e usaram a justificação do terrorismo
22:50
to startcomeçar these programsprogramas in secretsegredo
523
1358526
1934
para iniciar esses programas em segredo
22:52
withoutsem askingPerguntando CongressCongresso,
524
1360460
1812
sem solicitar autorização do Congresso,
22:54
withoutsem askingPerguntando the AmericanAmericana people,
525
1362272
2180
sem perguntar ao povo americano.
22:56
and it's that kindtipo of governmentgoverno behindatrás closedfechadas doorsportas
526
1364452
2738
É contra este tipo
de governo de bastidores
22:59
that we need to guardguarda ourselvesnós mesmos againstcontra,
527
1367190
2559
que nós precisamos de lutar,
23:01
because it makesfaz com que us lessMenos safeseguro,
528
1369749
1250
porque diminui a nossa segurança
23:03
and it offersofertas no valuevalor.
529
1370999
1892
e não oferece nenhum valor em troca.
23:05
CACA: Okay, come with me here for a secseg,
530
1372891
1866
CA: Ok, venha aqui por um segundo
23:06
because I've got a more personalpessoal questionquestão for you.
531
1374757
2182
porque tenho uma pergunta
mais pessoal para si,
23:09
SpeakingFalando of terrorterror,
532
1376939
2924
falando de terrorismo.
23:12
mosta maioria people would find the
situationsituação you're in right now
533
1379863
3957
A maioria das pessoas acharia a situação
em que você se encontra agora,
23:16
in RussiaRússia prettybonita terrifyingaterrorizante.
534
1383820
3296
na Rússia, bastante assustadora.
23:19
You obviouslyobviamente heardouviu what happenedaconteceu,
535
1387116
3587
Obviamente você soube o que aconteceu,
23:22
what the treatmenttratamento that BradleyBradley ManningLotação got,
536
1390703
2193
qual o tratamento
que teve Bradley Manning ,
23:25
ChelseaChelsea ManningLotação as now is,
537
1392896
2281
que agora se chama Chelsea Manning,
23:27
and there was a storyhistória in BuzzfeedBuzzfeed sayingdizendo that
538
1395177
2487
e há um artigo no Buzzfeed que diz
23:29
there are people in the intelligenceinteligência communitycomunidade
539
1397664
1658
que há pessoas
na comunidade das informações
23:31
who want you deadmorto.
540
1399322
2279
que querem vê-lo morto.
23:33
How are you copinglidar with this?
541
1401601
1940
Como é que encara isso?
23:35
How are you copinglidar with the fearmedo?
542
1403541
1949
Como é que se está a dar com o medo?
23:37
ESES: It's no mysterymistério
543
1405490
3004
ES: Não é nenhum mistério
23:40
that there are governmentsgovernos out
there that want to see me deadmorto.
544
1408494
5648
que há governos por aí
que querem ver-me morto.
23:46
I've madefeito clearClaro again and again and again
545
1414142
3410
Eu deixei claro, vezes sem conta,
23:49
that I go to sleepdormir everycada morningmanhã
546
1417552
3366
que adormeço todos os dias
23:53
thinkingpensando about what I can
do for the AmericanAmericana people.
547
1420918
4560
a pensar no que é que posso fazer
pelo povo americano.
23:57
I don't want to harmprejuízo my governmentgoverno.
548
1425478
3032
Não quero prejudicar o meu governo.
24:00
I want to help my governmentgoverno,
549
1428510
3263
Quero ajudar o meu governo.
24:03
but the factfacto that they are willingdisposto to
550
1431773
3808
Mas o facto de eles estarem dispostos
24:07
completelycompletamente ignoreignorar duevencimento processprocesso,
551
1435581
2320
a ignorar totalmente
os procedimentos devidos,
24:10
they're willingdisposto to declaredeclarar guiltculpa
552
1437901
2708
de estarem dispostos a declarar-me culpado
24:12
withoutsem ever seeingvendo a trialtentativas,
553
1440609
3286
sem sequer existir um julgamento,
24:16
these are things that we need to work againstcontra
554
1443895
2416
são coisas contra as quais temos que lutar
24:18
as a societysociedade, and say hey, this is not appropriateadequado.
555
1446311
3578
enquanto sociedade, e dizer
"isso não é apropriado".
24:22
We shouldn'tnão deveria be threateningameaçando dissidentsdissidentes.
556
1449889
1827
Não devíamos ameaçar dissidentes.
24:23
We shouldn'tnão deveria be criminalizingcriminalizando journalismjornalismo.
557
1451716
3014
Não devíamos criminalizar o jornalismo.
24:26
And whatevertanto faz partparte I can do to see that endfim,
558
1454730
3319
E tudo o que eu puder fazer
para acabar com isso,
24:30
I'm happyfeliz to do despiteapesar de the risksriscos.
559
1458049
3153
fá-lo-ei com todo o gosto,
apesar dos riscos.
24:33
CACA: So I'd actuallyna realidade like to get some feedbackcomentários
560
1461202
1524
CA: Gostava de obter algum feedback
desta audiência
24:34
from the audiencepúblico here,
561
1462726
1219
24:36
because I know there's widelyamplamente differingdiferenciando-se reactionsreações
562
1463945
2104
porque sei que há reações muito diversas
24:38
to EdwardEdward SnowdenSnowden.
563
1466049
1941
em relação a Edward Snowden.
24:40
SupposeSuponha que you had the followingSegue two choicesescolhas, right?
564
1467990
2288
Suponham que têm
as duas opções seguintes, ok?
24:42
You could viewVisão what he did
565
1470278
2806
Consideram o que ele fez
24:45
as fundamentallyfundamentalmente a recklessimprudente actAja
566
1473084
1894
como um ato que, essencialmente,
24:47
that has endangeredem perigo AmericaAmérica
567
1474978
3219
pôs em perigo a América
24:50
or you could viewVisão it as fundamentallyfundamentalmente a heroicheroico actAja
568
1478197
3563
ou consideram-no como um ato
essencialmente heroico
24:53
that will work towardsem direção AmericaAmérica and the world'sos mundos
569
1481760
3475
que pode ajudar a América e o bem mundial
24:57
long-termlongo prazo good?
570
1485235
1387
a longo prazo?
24:58
Those are the two choicesescolhas I'll give you.
571
1486622
3318
São as duas opções que vos dou.
25:02
I'm curiouscurioso to see who'squem é willingdisposto to votevoto with
572
1489940
2155
Tenho curiosidade em ver
quem está disposto a votar
25:04
the first of those,
573
1492095
1417
pela primeira,
25:05
that this was a recklessimprudente actAja?
574
1493512
3409
ou seja, que é um ato irrefletido?
25:09
There are some handsmãos going up.
575
1496921
1655
Há algumas mãos no ar.
25:10
Some handsmãos going up.
576
1498576
1384
Algumas mãos no ar.
25:12
It's hardDifícil to put your handmão up
577
1499960
1276
É difícil pôr a mão no ar
25:13
when the man is standingparado right here,
578
1501236
2111
quando o homem está mesmo
aqui à nossa frente,
25:15
but I see them.
579
1503347
1565
mas eu estou a vê-las.
25:17
ESES: I can see you. (LaughterRiso)
580
1504912
2531
ES: Eu também vejo.
25:19
CACA: And who goesvai with the secondsegundo choiceescolha,
581
1507443
2261
CA: E quem está a favor da segunda opção,
25:21
the fundamentallyfundamentalmente heroicheroico actAja?
582
1509704
1883
ou seja, um ato essencialmente heroico?
25:23
(ApplauseAplausos) (CheersBrinde)
583
1511587
2647
(Aplausos)
25:26
And I think it's trueverdade to say that
there are a lot of people
584
1514234
2574
Penso que é correto dizer
que há muitas pessoas
25:29
who didn't showexposição a handmão and I think
585
1516808
2225
que não levantaram a mão.
25:31
are still thinkingpensando this throughatravés,
586
1519033
1710
Acho que ainda estão a pensar
25:32
because it seemsparece to me that the debatedebate around you
587
1520743
3458
porque me parece que o debate à sua volta
25:36
doesn't splitDividido alongao longo traditionaltradicional politicalpolítico lineslinhas.
588
1524201
3109
não se divide de acordo com
as tradicionais linhas políticas.
25:39
It's not left or right, it's not really about
589
1527310
2254
Não é uma questão
de esquerda ou de direita,
25:41
pro-governmentpro-governo, libertarianlibertário, or not just that.
590
1529564
4122
não se trata de ser pró-governo,
libertário, ou não.
25:45
PartParte of it is almostquase a generationalgeracional issuequestão.
591
1533686
2713
Parte dela é quase uma questão geracional.
25:48
You're partparte of a generationgeração that grewcresceu up
592
1536399
1808
Fazemos parte de uma geração
25:50
with the InternetInternet, and it seemsparece as if
593
1538207
2926
que cresceu com a Internet,
e parece que nos ofendemos
a um nível quase visceral
25:53
you becometornar-se offendedofendeu at almostquase a visceralvisceral levelnível
594
1541133
3208
25:56
when you see something donefeito
595
1544341
1296
quando vemos fazer qualquer coisa
25:57
that you think will harmprejuízo the InternetInternet.
596
1545637
2062
que achamos vai prejudicar a Internet.
25:59
Is there some truthverdade to that?
597
1547699
3573
Haverá nisto alguma verdade?
26:03
ESES: It is. I think it's very trueverdade.
598
1551272
5048
ES: Há. Acho que é verdade.
26:08
This is not a left or right issuequestão.
599
1556320
3098
Isto não é uma questão
de esquerda ou de direita.
26:11
Our basicbásico freedomsliberdades, and when I say our,
600
1559418
2577
As nossas liberdades básicas
— e quando digo nossas,
26:14
I don't just mean AmericansAmericanos,
601
1561995
1547
não me refiro apenas aos americanos,
26:15
I mean people around the worldmundo,
602
1563542
2013
refiro-me a todas as pessoas no mundo —
26:17
it's not a partisanpartidário issuequestão.
603
1565555
2346
não são uma questão partidária.
26:20
These are things that all people believe,
604
1567901
2039
São coisas em que toda a gente acredita,
26:22
and it's up to all of us to protectproteger them,
605
1569940
2525
e cabe-nos a todos nós protegê-las,
26:24
and to people who have seenvisto and enjoyedgostei
606
1572465
2832
e às pessoas que viram e beneficiaram
26:27
a freelivre and openaberto InternetInternet,
607
1575297
1661
de uma Internet livre e aberta.
26:29
it's up to us to preservepreservar that libertyliberdade
608
1576958
3226
Cabe-nos a nós preservar essa liberdade,
26:32
for the nextPróximo generationgeração to enjoyapreciar,
609
1580184
1905
para que a próxima geração dela beneficie.
26:34
and if we don't changemudança things,
610
1582089
1865
E se não mudarmos as coisas,
26:36
if we don't standficar de pé up to make the changesalterar
611
1583954
3133
se não nos erguermos
para fazer as mudanças
26:39
we need to do to keep the InternetInternet safeseguro,
612
1587087
3207
que é preciso fazer
para manter uma Internet segura,
26:42
not just for us but for everyonetodos,
613
1590294
2768
não apenas para nós,
mas para toda a gente,
26:45
we're going to loseperder that,
614
1593062
1465
vamos perder isso.
26:46
and that would be a tremendoustremendo lossperda,
615
1594527
1253
Seria uma perda terrível,
26:47
not just for us, but for the worldmundo.
616
1595780
2347
não só para nós, mas para o mundo inteiro.
26:50
CACA: Well, I have heardouviu similarsemelhante languagelíngua recentlyrecentemente
617
1598127
2073
CA: Bem, há pouco tempo
ouvi um palavreado semelhante
26:52
from the founderfundador of the worldmundo wideLargo webrede,
618
1600200
1848
ao fundador da wide web mundial,
26:54
who I actuallyna realidade think is with us, SirSenhor TimTim Berners-LeeBerners-Lee.
619
1602048
4517
que, segundo penso, está aqui presente:
Sir Tim Berners-Lee.
26:58
TimTim, actuallyna realidade, would you like to come up and say,
620
1606565
2704
Tim, quer vir aqui e dizer
27:01
do we have a microphonemicrofone for TimTim?
621
1609269
1871
— arranjam um microfone para Tim?
27:03
(ApplauseAplausos)
622
1611140
2367
(Aplausos)
27:05
TimTim, good to see you. Come up there.
623
1613507
7075
Tim, prazer em vê-lo. Venha cá acima.
27:12
WhichQue campacampamento are you in, by the way,
624
1620582
2437
A propósito, em que campo se situa,
traidor, herói?
27:15
traitortraidor, heroherói? I have a theoryteoria on this, but --
625
1623019
3500
Eu tenho uma teoria, mas...
27:18
TimTim Berners-LeeBerners-Lee: I've givendado much longermais longo
626
1626519
2694
Tim Berners-Lee: Podia dar uma resposta
27:21
answersresponde to that questionquestão, but heroherói,
627
1629213
3055
muito mais longa, mas... "herói",
27:24
if I have to make the choiceescolha betweenentre the two.
628
1632268
3402
já que sou obrigado
a escolher entre as duas.
27:27
CACA: And EdEd, I think you've readler
629
1635670
3333
CA: Ed, acho que leu
27:31
the proposalproposta that SirSenhor TimTim has talkedfalou about
630
1639003
2084
a proposta de que Sir Tim falou
27:33
about a newNovo MagnaMagna CartaCarta to take back the InternetInternet.
631
1641087
2968
sobre uma nova Magna Carta
para recuperar a Internet.
27:36
Is that something that makesfaz com que sensesentido?
632
1644055
2102
Acha que é uma coisa que faz sentido?
27:38
ESES: AbsolutelyAbsolutamente. I mean, my generationgeração, I grewcresceu up
633
1646157
3641
ES: Obviamente. A minha geração...
Eu não cresci a pensar na Internet,
27:41
not just thinkingpensando about the InternetInternet,
634
1649798
2059
27:44
but I grewcresceu up in the InternetInternet,
635
1651857
2364
eu cresci dentro da Internet
27:46
and althoughApesar I never expectedesperado to have the chancechance
636
1654221
4660
e, embora não estivesse à espera
de ter a hipótese
27:51
to defenddefender it in suchtal a directdireto and practicalprático mannermaneira
637
1658881
5547
de defendê-la
de modo tão direto e prático
27:56
and to embodyincorporar it in this unusualincomum,
638
1664428
3796
e corporizá-la deste modo invulgar,
quase avatar,
28:00
almostquase avataravatar mannermaneira,
639
1668224
2129
28:02
I think there's something poeticpoética about the factfacto that
640
1670353
2706
acho que há algo de poético no facto
28:05
one of the sonsfilhos of the InternetInternet
641
1673059
1982
de um dos filhos da Internet
28:07
has actuallyna realidade becometornar-se closefechar to the InternetInternet
642
1675041
3052
se ter tornado íntimo da Internet
28:10
as a resultresultado of theirdeles politicalpolítico expressionexpressão.
643
1678093
2486
em consequência da sua expressão política.
28:12
And I believe that a MagnaMagna CartaCarta for the InternetInternet
644
1680579
3711
E acho que uma Magna Carta para a Internet
28:16
is exactlyexatamente what we need.
645
1684290
1962
é exatamente aquilo de que precisamos.
28:18
We need to encodecodificar our valuesvalores
646
1686252
3508
Precisamos de um código
para os nossos valores
28:21
not just in writingescrevendo but in the structureestrutura of the InternetInternet,
647
1689760
3347
não apenas por escrito
mas inserido na estrutura da Internet,
28:25
and it's something that I hopeesperança,
648
1693107
2240
e é uma coisa que desejo.
28:27
I inviteconvite everyonetodos in the audiencepúblico,
649
1695347
2523
Convido toda a audiência,
28:30
not just here in VancouverVancouver but around the worldmundo,
650
1697870
3250
não apenas aqui em Vancouver,
mas em todo o mundo,
28:33
to joinJunte-se and participateparticipar in.
651
1701120
2356
a aderir e a participar.
28:35
CACA: Do you have a questionquestão for EdEd?
652
1703476
2314
CA: Tem alguma pergunta a fazer a Ed?
28:37
TBLTBL: Well, two questionsquestões,
653
1705790
2030
TBL: Duas perguntas,
uma pergunta de ordem geral...
28:40
a generalgeral questionquestão
654
1707820
1124
28:41
CACA: EdEd, can you still hearouvir us?
655
1708944
1795
CA: Ed, ainda está a ouvir-nos?
28:42
ESES: Yes, I can hearouvir you.
CACA: Oh, he's back.
656
1710739
3516
ES: Estou, estou a ouvir.
CA: Oh, já voltou.
28:46
TBLTBL: The wiretapEscuta on your linelinha
657
1714255
1595
TBL: A escuta na sua linha
28:48
got a little interferedinterferiu with for a momentmomento.
658
1715850
1906
teve uma pequena interferência
por momentos.
28:49
(LaughterRiso)
659
1717756
1653
(Risos)
28:51
ESES: It's a little bitpouco of an NSANSA problemproblema.
660
1719409
2202
ES: É um pouco problemático com a NSA.
28:53
TBLTBL: So, from the 25 yearsanos,
661
1721611
3807
TBL: Ao longo destes 25 anos,
28:57
steppingpisando back and thinkingpensando,
662
1725418
2937
olhando para trás e refletindo,
29:00
what would you think would be
663
1728355
1746
o que é que acha que será o melhor
que podemos conseguir
29:02
the bestmelhor that we could achievealcançar
664
1730101
2607
29:04
from all the discussionsdiscussões that we have
665
1732708
1860
de todos os debates que temos tido
29:06
about the webrede we want?
666
1734568
2893
sobre a web que queremos?
29:09
ESES: When we think about
667
1737461
3372
ES: Se pensarmos até onde podemos chegar,
29:13
in termstermos of how farlonge we can go,
668
1740833
3113
29:16
I think that's a questionquestão that's really only limitedlimitado
669
1743946
2153
penso que é uma questão
que só está limitada
29:18
by what we're willingdisposto to put into it.
670
1746099
2537
pelo que estamos dispostos a aceitar.
29:20
I think the InternetInternet that we'venós temos enjoyedgostei in the pastpassado
671
1748636
2957
Penso que a Internet
de que beneficiámos no passado
29:23
has been exactlyexatamente what we as not just a nationnação
672
1751593
5558
é exatamente aquilo de que precisamos,
29:29
but as a people around the worldmundo need,
673
1757151
3339
não só enquanto nação,
mas para as pessoas do mundo inteiro.
29:32
and by cooperatinga cooperar, by engagingnoivando not just
674
1760490
4226
E, cooperando, envolvendo
29:36
the technicaltécnico partspartes of societysociedade,
675
1764716
1404
não só as partes técnicas da sociedade
29:38
but as you said, the usersComercial,
676
1766120
2842
mas, como você disse, os utilizadores.
29:41
the people around the worldmundo who contributecontribuir
677
1768962
2064
as pessoas do mundo inteiro que contribuem
29:43
throughatravés the InternetInternet, throughatravés socialsocial mediameios de comunicação,
678
1771026
2442
através da Internet, através
das redes sociais,
29:45
who just checkVerifica the weatherclima,
679
1773468
1727
as que apenas verificam o tempo,
29:47
who relycontar com on it everycada day as a partparte of theirdeles life,
680
1775195
2553
as que confiam nela todos os dias,
como fazendo parte da sua vida,
29:49
to championcampeão that.
681
1777748
2940
para defender isso.
29:52
We'llNós vamos get not just the InternetInternet we'venós temos had,
682
1780688
2537
Não só obteremos a Internet que tínhamos,
29:55
but a better InternetInternet, a better now,
683
1783225
2949
mas uma Internet melhor, ainda melhor,
29:58
something that we can use to buildconstruir a futurefuturo
684
1786174
4043
uma coisa que podemos usar
para construir um futuro
30:02
that'llisso vai be better not just than what we hopedesperava for
685
1790217
2968
que será melhor não apenas
do que esperávamos
30:05
but anything that we could have imaginedimaginou.
686
1793185
2385
mas melhor do que podíamos imaginar.
30:07
CACA: It's 30 yearsanos agoatrás that TEDTED was foundedfundado, 1984.
687
1795570
5462
CA: Há 30 anos
que foi fundada a TED, em 1984.
30:13
A lot of the conversationconversação sinceDesde a then has been
688
1801032
2005
Desde então tem havido muitas conversas
30:15
alongao longo the lineslinhas that
689
1803037
2054
sempre orientadas na linha de que
George Orwell afinal estava errado.
30:17
actuallyna realidade GeorgeGeorge OrwellOrwell got it wrongerrado.
690
1805091
1903
30:19
It's not BigGrande BrotherIrmão watchingassistindo us.
691
1806994
1719
Não é o Big Brother que nos está a vigiar.
30:20
We, throughatravés the powerpoder of the webrede,
692
1808713
1614
Somos nós, pelo poder da web
e da transparência,
30:22
and transparencytransparência, are now watchingassistindo BigGrande BrotherIrmão.
693
1810327
2364
que estamos a vigiar o Big Brother.
30:24
Your revelationsrevelações kindtipo of drovedirigiu a stakeestaca
694
1812691
2261
As suas revelações foram como uma estaca
30:27
throughatravés the heartcoração of that ratherem vez optimisticotimista viewVisão,
695
1814952
3747
cravada no coração
dessa perspetiva bastante otimista,
30:30
but you still believe there's a way of doing something
696
1818699
3420
mas você ainda acredita
que há forma de fazer algo sobre isso.
30:34
about that.
697
1822119
1869
30:36
And you do too.
698
1823988
1740
E você também.
30:37
ESES: Right, so there is an argumentargumento to be madefeito
699
1825728
6168
ES: Certo, há que reconhecer
30:44
that the powerspoderes of BigGrande BrotherIrmão
have increasedaumentou enormouslyenormemente.
700
1831896
3597
que os poderes do Big Brother
aumentaram imenso.
30:47
There was a recentrecente legallegal articleartigo at YaleYale
701
1835493
4329
Apareceu recentemente
um artigo em Yale
30:52
that establishedestabelecido something calledchamado
the Bankston-SoltaniBankston-Soltani PrinciplePrincípio,
702
1839822
3731
que estabeleceu uma coisa chamada
o Princípio de Bankston-Soltani,
30:55
whichqual is that our expectationexpectativa of privacyprivacidade is violatedviolado
703
1843553
5229
que diz que a nossa expetativa
de privacidade é violada
31:00
when the capabilitiescapacidades of governmentgoverno surveillancevigilância
704
1848782
1869
quando a capacidade
de vigilância do governo
31:02
have becometornar-se cheapermais barato by an orderordem of magnitudemagnitude,
705
1850651
3195
se torna inferior numa ordem de grandeza,
31:06
and eachcada time that occursocorre, we need to revisitrevisitar
706
1853846
2722
e, cada vez que isso acontece,
precisamos de rever e de reequilibrar
31:08
and rebalancereequilibrar our privacyprivacidade rightsdireitos.
707
1856568
3053
os nossos direitos de privacidade.
31:11
Now, that hasn'tnão tem happenedaconteceu sinceDesde a
708
1859621
1990
Ora, isso não tem acontecido
31:13
the government'sdo governo surveillancevigilância powerspoderes
709
1861611
2098
desde que os poderes
de vigilância do governo
31:15
have increasedaumentou by severalde várias ordersordens of magnitudemagnitude,
710
1863709
2780
aumentaram vários graus de grandeza,
31:18
and that's why we're in the
problemproblema that we're in todayhoje,
711
1866489
2974
e é por isso que nos deparamos
agora com este problema
31:21
but there is still hopeesperança,
712
1869463
3812
mas ainda há esperança,
31:25
because the powerpoder of individualsindivíduos
713
1873275
2136
porque o poder dos indivíduos
31:27
have alsoAlém disso been increasedaumentou by technologytecnologia.
714
1875411
2607
também tem aumentado
através da tecnologia.
31:30
I am livingvivo proofprova
715
1878018
2001
Eu sou uma prova viva
31:32
that an individualIndividual can go headcabeça to headcabeça
716
1880019
2162
de que um indivíduo pode erguer-se
em pé de igualdade
31:34
againstcontra the mosta maioria powerfulpoderoso adversariesadversários
717
1882181
2318
contra os adversários mais poderosos
31:36
and the mosta maioria powerfulpoderoso intelligenceinteligência agenciesagências
718
1884499
2321
e contra as mais poderosas
organizações de informações
31:39
around the worldmundo and winganhar,
719
1886820
3760
em todo o mundo, e ganhar.
31:42
and I think that's something
720
1890580
1660
E penso que isso é uma coisa
31:44
that we need to take hopeesperança from,
721
1892240
2423
que nos permite ter esperança
31:46
and we need to buildconstruir on
722
1894663
1177
Precisamos de construi-la
31:48
to make it accessibleacessível not just to technicaltécnico expertsespecialistas
723
1895840
2437
para torná-la acessível,
não apenas aos especialistas técnicos,
31:50
but to ordinarycomum citizenscidadãos around the worldmundo.
724
1898277
2517
mas ao cidadão ordinário no mundo inteiro.
31:52
JournalismJornalismo is not a crimecrime,
725
1900794
1667
O jornalismo não é um crime,
31:54
communicationcomunicação is not a crimecrime,
726
1902461
1790
a comunicação não é um crime,
31:56
and we should not be monitoredmonitorado
in our everydaytodo dia activitiesactividades.
727
1904251
2944
e não devemos ser vigiados
nas nossas atividades quotidianas.
31:59
CACA: I'm not quitebastante sure how
you shakemexe the handmão of a botbot,
728
1907195
2729
CA: Não sei muito bem
como se aperta a mão a um robô.
32:02
but I imagineImagine it's, this is the handmão right here.
TBLTBL: That'llQue vai come very soonem breve.
729
1909924
5890
mas julgo que a mão está aqui.
TBL: Em breve aparecerá.
32:08
ESES: NiceBom to meetConheça you,
730
1915814
1123
ES: Foi um prazer conhecê-los,
32:09
and I hopeesperança my beamfeixe de looksparece as nicebom
731
1916937
2047
e espero que a minha imagem seja tão boa
32:11
as my viewVisão of you guys does.
732
1918984
2344
como a que eu tenho de todos vós.
32:13
CACA: Thank you, TimTim.
733
1921328
2720
CA: Obrigado, Tim.
32:16
(ApplauseAplausos)
734
1924048
5732
(Aplausos)
32:21
I mean, The NewNovo YorkYork TimesVezes
recentlyrecentemente calledchamado for an amnestyanistia for you.
735
1929780
4052
O New York Times recentemente
pediu uma amnistia para si.
32:26
Would you welcomebem vinda the chancechance
to come back to AmericaAmérica?
736
1933832
4226
Gostaria de ter hipótese
de voltar à América?
32:30
ESES: AbsolutelyAbsolutamente. There's really no questionquestão,
737
1938058
3885
ES: Claro. Na verdade não há dúvida
32:34
the principlesprincípios that have been the foundationFundação
738
1941943
2582
de que os princípios
que estiveram na base deste projeto
32:36
of this projectprojeto
739
1944525
2393
32:39
have been the publicpúblico interestinteresse
740
1946918
4080
foram do interesse público
32:43
and the principlesprincípios that underlyUnderly
741
1950998
2943
e dos princípios subjacentes
32:46
the journalisticjornalística establishmentestabelecimento in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
742
1953941
3276
à instituição jornalística
nos Estados Unidos
32:49
and around the worldmundo,
743
1957217
2446
e em todo o mundo,
32:51
and I think if the presspressione is now sayingdizendo,
744
1959663
4845
e penso que, se a imprensa
anda agora a dizer,
32:56
we supportApoio, suporte this,
745
1964508
2082
"apoiamos isso",
32:58
this is something that needednecessário to happenacontecer,
746
1966590
2088
é uma coisa que precisava de acontecer,
33:00
that's a powerfulpoderoso argumentargumento,
but it's not the finalfinal argumentargumento,
747
1968678
2644
é um argumento poderoso,
mas não é o argumento final.
33:03
and I think that's something
that publicpúblico should decidedecidir.
748
1971322
2713
Penso que é uma coisa
que deve ser o público a decidir.
33:06
But at the samemesmo time,
749
1974035
1842
Mas, ao mesmo tempo,
33:08
the governmentgoverno has hintedhinted that they want
750
1975877
1546
o governo deu a entender
que quer uma espécie de acordo,
33:09
some kindtipo of dealacordo,
751
1977423
1844
33:11
that they want me to compromisecompromisso
752
1979267
2114
quer que eu comprometa
33:13
the journalistsjornalistas with whichqual I've been workingtrabalhando,
753
1981381
2175
os jornalistas com quem
tenho estado a trabalhar,
33:15
to come back,
754
1983556
1433
para poder voltar.
33:17
and I want to make it very clearClaro
755
1984989
2553
Quero deixar muito claro
33:19
that I did not do this to be safeseguro.
756
1987542
2726
que não fiz isto para ficar em segurança.
33:22
I did this to do what was right,
757
1990268
2268
Fiz isto para fazer o que estava certo,
33:24
and I'm not going to stop my work
758
1992536
2227
e não vou parar com o meu trabalho
do interesse do público
33:26
in the publicpúblico interestinteresse
759
1994763
1374
33:28
just to benefitbeneficiar myselfEu mesmo.
760
1996137
2789
só para tirar daí benefícios.
33:31
(ApplauseAplausos)
761
1998926
5778
(Aplausos)
33:36
CACA: In the meantimeentretanto,
762
2004704
1919
CA: Entretanto, graças à Internet
e a esta tecnologia,
33:38
courtesycortesia of the InternetInternet and this technologytecnologia,
763
2006623
3768
33:42
you're here, back in NorthNorte AmericaAmérica,
764
2010391
1650
você voltou aqui, à América do Norte,
33:44
not quitebastante the U.S., CanadaCanadá, in this formFormato.
765
2012041
4016
não propriamente aos EUA,
mas ao Canadá, sob esta forma.
33:48
I'm curiouscurioso, how does that feel?
766
2016057
4894
Sinto curiosidade, qual é a sensação?
33:53
ESES: CanadaCanadá is differentdiferente than what I expectedesperado.
767
2020951
2138
ES: O Canadá é diferente
do que eu esperava.
33:55
It's a lot warmermais quente.
768
2023089
2125
É muito mais quente.
33:57
(LaughterRiso)
769
2025214
5707
(Risos)
34:03
CACA: At TEDTED, the missionmissão is "ideasidéias worthque vale a pena spreadingespalhando."
770
2030921
3256
CA: No TED, a missão é
"ideias que vale a pena espalhar".
34:06
If you could encapsulateencapsular it in a singlesolteiro ideaidéia,
771
2034177
2198
Se conseguisse resumir isso
numa única ideia,
34:08
what is your ideaidéia worthque vale a pena spreadingespalhando
772
2036375
2215
qual é a sua ideia que vale a pena
espalhar neste preciso momento?
34:10
right now at this momentmomento?
773
2038590
4075
34:14
ESES: I would say the last yearano has been a reminderlembrete
774
2042665
3650
ES: Diria que o ano passado
foi uma chamada de atenção
para o facto de a democracia
poder morrer por detrás de portas fechadas,
34:18
that democracydemocracia maypode diemorrer behindatrás closedfechadas doorsportas,
775
2046315
3603
34:22
but we as individualsindivíduos are bornnascermos
776
2049918
1904
mas nós, enquanto indivíduos, nascemos
34:24
behindatrás those samemesmo closedfechadas doorsportas,
777
2051822
2649
por detrás dessas mesmas portas fechadas,
34:26
and we don't have to give up
778
2054471
2365
e não temos que abdicar
da nossa privacidade
34:29
our privacyprivacidade to have good governmentgoverno.
779
2056836
3233
para termos um bom governo.
34:32
We don't have to give up our libertyliberdade
780
2060069
2090
Não temos que abdicar da nossa liberdade
34:34
to have securitysegurança.
781
2062159
1779
para ter segurança.
34:36
And I think by workingtrabalhando togetherjuntos
782
2063938
2788
E penso que, trabalhando em conjunto,
34:38
we can have bothambos openaberto governmentgoverno
783
2066726
2325
podemos ter um governo aberto
34:41
and privateprivado livesvidas,
784
2069051
1937
mas também vidas privadas.
34:43
and I look forwardprogressivo to workingtrabalhando with everyonetodos
785
2070988
1773
E espero poder trabalhar com toda a gente
34:44
around the worldmundo to see that happenacontecer.
786
2072761
2539
em todo o mundo para ver isso acontecer.
34:47
Thank you very much.
787
2075300
1338
Muito obrigado.
34:48
CACA: EdEd, thank you.
788
2076638
2240
CA: Ed, obrigado.
(Aplausos)
34:51
(ApplauseAplausos)
789
2078878
8829
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Gladson Cavacim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com