ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com
TED2014

Ed Yong: Zombie roaches and other parasite tales

Ed Yong: Grilos suicidas, baratas "zombie" e outras histórias de parasitas

Filmed:
1,829,488 views

Nós, os seres humanos, damos imenso valor ao nosso livre arbítrio e à nossa independência... e, no entanto, há uma influência sombria que podemos não estar a considerar. Conforme nos explica o autor científico Ed Yong nesta apresentação fascinante, hilariante e perturbante, os parasitas aperfeiçoaram a arte da manipulação a um grau incrível. Então, estarão a influenciar-nos? É mais do que provável.
- Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A herdrebanho of wildebeestsgnus, a shoalShoal of fishpeixe,
0
645
2551
Uma manada de animais selvagens,
um cardume de peixes,
00:15
a flockrebanho of birdspássaros.
1
3196
1629
um bando de aves.
00:16
ManyMuitos animalsanimais gatherreunir in largeampla groupsgrupos
2
4825
2068
Muitos animais juntam-se
em grandes grupos,
00:18
that are amongentre the mosta maioria wonderfulMaravilhoso spectaclesóculos
3
6893
1986
que fazem parte
dos espectáculos mais maravilhosos
00:20
in the naturalnatural worldmundo.
4
8879
1718
do mundo natural.
00:22
But why do these groupsgrupos formFormato?
5
10597
2724
Mas porque se formam estes grupos?
00:25
The commoncomum answersresponde includeincluir things like
6
13321
1637
As respostas mais frequentes são
00:26
seekingbuscando safetysegurança in numbersnúmeros or huntingCaçando in packspacotes
7
14958
2966
a procura da segurança na multidão
ou a caça em matilhas
00:29
or gatheringreunindo to matecompanheiro de or breedprocriar,
8
17924
2496
ou reunir-se para acasalar
ou produzir descendência,
00:32
and all of these explanationsexplicações,
9
20420
1668
e todas estas explicações,
00:34
while oftenfrequentemente trueverdade,
10
22088
1237
por vezes verdadeiras,
00:35
make a hugeenorme assumptionsuposição about animalanimal behaviorcomportamento,
11
23325
3043
partem de um enorme pressuposto
quanto ao comportamento animal,
00:38
that the animalsanimais are in controlao controle of theirdeles ownpróprio actionsações,
12
26368
3177
de que os animais controlam
as suas próprias acções,
00:41
that they are in chargecarregar of theirdeles bodiescorpos.
13
29545
2251
de que mandam nos seus corpos.
00:43
And that is oftenfrequentemente not the casecaso.
14
31796
3427
E muitas vezes não é esse o caso.
00:47
This is ArtemiaArtemia, a brinesalmoura shrimpcamarão.
15
35223
2924
Esta é a Artemia, um crustáceo
de águas salobras.
00:50
You probablyprovavelmente know it better as a seamar monkeymacaco.
16
38147
2764
Provavelmente conhecem-no
melhor como pulga de água.
00:52
It's smallpequeno, and it typicallytipicamente livesvidas alonesozinho,
17
40911
1995
É pequeno e tipicamente vive sozinho,
00:54
but it can gatherreunir in these largeampla redvermelho swarmsenxames
18
42906
3077
mas pode reunir-se nestes
grandes enxames vermelhos
00:57
that spanperíodo for metersmetros,
19
45983
2247
que se estendem ao longo de metros,
01:00
and these formFormato because of a parasiteparasita.
20
48230
3090
e que se formam por causa de um parasita.
01:03
These shrimpcamarão are infectedinfectado with a tapewormtênia.
21
51320
2686
Estes crustáceos estão infectados
com uma ténia.
01:06
A tapewormtênia is effectivelyefetivamente a long, livingvivo gutintestino
22
54006
2251
Uma ténia é na verdade
um intestino longo e vivo
01:08
with genitalsórgãos genitais at one endfim and
a hookedviciado mouthboca at the other.
23
56257
2888
com órgãos genitais numa ponta
e uma boca com ganchos na outra.
01:11
As a freelancefreelance journalistjornalista, I sympathizesimpatizo.
24
59145
2535
Como jornalista "freelance", percebo-as.
01:13
(LaughterRiso)
25
61680
2155
(Risos)
01:15
The tapewormtênia drainsdrenos nutrientsnutrientes from Artemia'sA Artemia bodycorpo,
26
63835
2908
A ténia drena nutrientes
do corpo da Artemia,
01:18
but it alsoAlém disso does other things.
27
66743
2077
mas também faz outras coisas.
01:20
It castratescapa them,
28
68820
1620
Castra-as,
01:22
it changesalterar theirdeles colorcor from transparenttransparente to brightbrilhante redvermelho,
29
70440
4718
muda-lhes a cor de transparente
para vermelho-vivo,
01:27
it makesfaz com que them liveviver longermais longo,
30
75158
1516
faz com que vivam mais tempo,
01:28
and as biologistbiólogo NicolasNicolas RodeRodou has foundencontrado,
31
76674
2357
e, como descobriu o biólogo Nicolas Rode,
01:31
it makesfaz com que them swimnadar in groupsgrupos.
32
79031
3359
fá-las nadar em grupo.
01:34
Why? Because the tapewormtênia,
like manymuitos other parasitesparasitas,
33
82390
3452
Porquê? Porque a ténia,
tal como muitos outros parasitas,
01:37
has a complicatedcomplicado life cycleciclo
34
85842
1581
tem um ciclo de vida complicado
01:39
involvingenvolvendo manymuitos differentdiferente hostsanfitriões.
35
87423
2264
que envolve muitos hospedeiros diferentes.
01:41
The shrimpcamarão are just one stepdegrau on its journeyviagem.
36
89687
2404
O crustáceo é apenas
uma etapa no seu caminho.
01:44
Its ultimatefinal destinationdestino is this,
37
92091
2612
O seu destino final é este,
01:46
the greatermaior flamingoFlamingo.
38
94703
1947
o flamingo.
01:48
Only in a flamingoFlamingo can the tapewormtênia reproducereproduzir,
39
96650
3025
Só no flamingo é que
a ténia se consegue reproduzir,
01:51
so to get there, it manipulatesmanipula its shrimpcamarão hostsanfitriões
40
99675
3289
portanto, para lá chegar, manipula
os seus crustáceos hospedeiros
01:54
into formingformando these conspicuousconspícuo coloredcolori swarmsenxames
41
102964
3091
para formarem estes enxames
coloridos e bem visíveis
01:58
that are easierMais fácil for a flamingoFlamingo to spotlocal
42
106055
2717
que são mais fáceis para o flamingo ver
02:00
and to devourdevorar,
43
108772
1559
e devorar.
02:02
and that is the secretsegredo of the ArtemiaArtemia swarmenxame.
44
110331
2932
É esse o segredo do enxame de Artemia.
02:05
They aren'tnão são sociablesociável throughatravés theirdeles ownpróprio volitionvolição,
45
113263
2163
Não são sociáveis por sua própria vontade,
02:07
but because they are beingser controlledcontrolada.
46
115426
2076
mas porque estão a ser controladas.
Não é a segurança da multidão.
02:09
It's not safetysegurança in numbersnúmeros.
47
117502
1694
02:11
It's actuallyna realidade the exactexato oppositeoposto.
48
119196
1859
É precisamente o contrário.
02:13
The tapewormtênia hijackssequestra theirdeles brainscérebro and theirdeles bodiescorpos,
49
121055
3041
A ténia rapta-lhes o cérebro e o corpo,
02:16
turninggiro them into vehiclesveículos
50
124096
1396
transformando-as em veículos
02:17
for gettingobtendo itselfem si into a flamingoFlamingo.
51
125492
3967
para chegar ao interior de um flamingo.
02:21
And here is anotheroutro exampleexemplo
52
129459
1430
E aqui está outro exemplo
02:22
of a parasiticparasitárias manipulationmanipulação.
53
130889
2526
de uma manipulação parasítica.
02:25
This is a suicidalum suicida cricketgrilo.
54
133415
2976
Este é um grilo suicida.
02:28
This cricketgrilo swallowedengoliu the
larvaelarvas of a GordianGordiano wormMinhoca,
55
136391
3304
Este grilo engoliu
as larvas de um nematomorfo,
02:31
or horsehaircrina de cavalo wormMinhoca.
56
139695
1893
ou verme crina-de-cavalo.
O verme cresceu até ao
tamanho adulto no interior,
02:33
The wormMinhoca grewcresceu to adultadulto sizeTamanho withindentro it,
57
141588
2156
02:35
but it needsprecisa to get into wateragua in orderordem to matecompanheiro de,
58
143744
3038
mas precisa de chegar
à água para acasalar,
02:38
and it does that by releasingliberando proteinsproteínas
59
146782
2218
e faz isso libertando proteínas
02:41
that addleaddle the cricket'sdo grilo braincérebro,
60
149000
2188
que desorientam o cérebro do grilo,
fazendo com que se comporte
de forma errática.
02:43
causingcausando it to behavecomporte-se erraticallyerraticamente.
61
151188
2164
02:45
When the cricketgrilo nearsse aproxima a bodycorpo of wateragua,
62
153352
1955
Quando o grilo se aproxima da água,
02:47
suchtal as this swimmingnatação poolpiscina,
63
155307
1619
como por exemplo esta piscina,
02:48
it jumpssalta in and drownsse afoga,
64
156926
2257
salta lá para dentro e afoga-se.
02:51
and the wormMinhoca wrigglesse mexe out
65
159183
1725
O verme sai para o exterior
02:52
of its suicidalum suicida corpsecadáver.
66
160908
3856
do seu cadáver suicida.
02:56
CricketsGrilos are really roomyespaçoso. Who knewsabia?
67
164764
3603
Os grilos são mesmo espaçosos. Quem diria?
03:00
The tapewormtênia and the GordianGordiano wormMinhoca are not alonesozinho.
68
168367
3215
A ténia e o nematomorfo
não estão sozinhos.
03:03
They are partparte of an entireinteira cavalcadecavalgada
69
171582
1720
Fazem parte de toda uma cavalgada
03:05
of mind-controllingcontrolar a mente parasitesparasitas,
70
173302
2077
de parasitas controladores da mente,
03:07
of fungifungos, virusesvírus, and wormsvermes and insectsinsetos and more
71
175379
3949
de fungos, vírus, vermes,
insectos e outros
03:11
that all specializeespecializar-se in subvertingsubvertendo and overridingsubstituir o
72
179328
2573
que se especializam
em subverter e sobrepor-se
03:13
the willstestamentos of theirdeles hostsanfitriões.
73
181901
2209
à vontade dos seus hospedeiros.
03:16
Now, I first learnedaprendido about this way of life
74
184110
1737
A primeira vez que ouvi falar
desta forma de vida
03:17
throughatravés DavidDavid Attenborough'sDe Attenborough "TrialsEnsaios of Life"
75
185847
2493
foi nos "Desafios da Vida",
de David Attenborough,
03:20
about 20 yearsanos agoatrás,
76
188340
1722
há cerca de 20 anos.
03:22
and then latermais tarde throughatravés a wonderfulMaravilhoso booklivro calledchamado
77
190062
1702
E mais tarde num belo livro chamado
03:23
"ParasiteParasita RexRex" by my friendamigos CarlCarl ZimmerZimmer.
78
191764
2674
"Parasita Rex", do meu amigo Carl Zimmer.
03:26
And I've been writingescrevendo about
these creaturescriaturas ever sinceDesde a.
79
194438
2143
Escrevo sobre estas criaturas
desde essa altura.
03:28
FewAlguns topicstópicos in biologybiologia enthrallencantar me more.
80
196581
2811
Há poucos tópicos na Biologia
que me enfeiticem mais.
03:31
It's like the parasitesparasitas have subvertedsubvertida my ownpróprio braincérebro.
81
199392
3706
É como se os parasitas tivessem
subvertido o meu próprio cérebro.
03:35
Because after all, they are always compellingconvincente
82
203098
2611
Porque, no fim de contas,
são sempre irresistíveis,
03:37
and they are delightfullydeliciosamente macabremacabro.
83
205709
1288
deliciosamente macabros.
03:38
When you writeEscreva about parasitesparasitas,
84
206997
1392
Quando escrevemos sobre parasitas,
03:40
your lexiconléxico swellsincha with phrasesfrases like
85
208389
2084
temos o vocabulário cheio de frases
03:42
"devoureddevorou alivevivo" and "burstsrajadas de out of its bodycorpo."
86
210473
3046
"devorado vivo" e
"explode para fora do seu corpo".
03:45
(LaughterRiso)
87
213519
1237
(Risos)
03:46
But there's more to it than that.
88
214756
1540
Mas há mais do que isso.
03:48
I'm a writerescritor, and fellowcompanheiro writersescritoras in the audiencepúblico
89
216296
2102
Sou um escritor
e os meus colegas escritores
03:50
will know that we love storieshistórias.
90
218398
2709
saberão que nós adoramos histórias.
03:53
ParasitesParasitas inviteconvite us to resistresistir the allureAllure
91
221107
2393
Os parasitas convidam-nos
a resistir à tentação
03:55
of obviousóbvio storieshistórias.
92
223500
1850
das histórias óbvias.
03:57
TheirSeus worldmundo is one of plotenredo twiststorções
93
225350
2310
O seu mundo é feito
de reviravoltas no enredo
03:59
and unexpectedinesperado explanationsexplicações.
94
227660
3607
e de explicações inesperadas.
04:03
Why, for exampleexemplo,
95
231267
1496
Por exemplo,
04:04
does this caterpillarCaterpillar
96
232763
2178
porque é que esta lagarta
04:06
startcomeçar violentlyviolentamente thrashinggoleada about
97
234941
1974
começa a sacudir-se violentamente
04:08
when anotheroutro insectinseto getsobtém closefechar to it
98
236915
1668
quando outro insecto se aproxima dela
04:10
and those whitebranco cocoonscasulos that it seemsparece
99
238583
2257
e daqueles casulos brancos que parece
04:12
to be standingparado guardguarda over?
100
240840
1438
estar a guardar?
04:14
Is it maybe protectingprotegendo its siblingsirmãos?
101
242278
3096
Estará talvez a proteger os seus irmãos?
04:17
No.
102
245374
1449
Não.
04:18
This caterpillarCaterpillar was attackedatacado
103
246823
1457
Esta lagarta foi atacada
04:20
by a parasiticparasitárias waspVespa whichqual laidliderar eggsovos insidedentro it.
104
248280
3219
por uma vespa parasita
que colocou ovos no seu interior.
04:23
The eggsovos hatchedhachurada and the youngjovem waspsvespas
105
251499
1434
Os ovos eclodiram e as vespas
devoraram a lagarta viva
04:24
devoureddevorou the caterpillarCaterpillar alivevivo
106
252933
1314
antes de explodir para fora do seu corpo.
04:26
before burstingestourando out of its bodycorpo.
107
254247
1671
04:27
See what I mean?
108
255918
2275
Estão a ver o que eu quero dizer?
04:30
Now, the caterpillarCaterpillar didn't diemorrer.
109
258193
2838
Agora, a lagarta não morreu.
04:33
Some of the waspsvespas seemedparecia to stayfique behindatrás
110
261031
2585
Parece que algumas das vespas
ficaram para trás
04:35
and controlledcontrolada it into defendingdefendendo theirdeles siblingsirmãos
111
263616
3337
e controlaram-na para
defender as suas irmãs,
04:38
whichqual are metamorphosingmetamorfoseando
112
266953
1634
que se estão a metamorfosear
04:40
into adultsadultos withindentro those cocoonscasulos.
113
268587
2020
em adultos no interior daqueles casulos.
04:42
This caterpillarCaterpillar is a head-bangingbater com a cabeça
zombieZombie bodyguardguarda costas
114
270607
3539
Esta lagarta é um guarda-costas "zombie"
que anda a bater com a cabeça
04:46
defendingdefendendo the offspringdescendência
115
274146
1301
para defender a descendência
04:47
of the creaturecriatura that killedmorto it.
116
275447
2222
da criatura que a matou.
04:49
(ApplauseAplausos)
117
277669
3866
(Aplausos)
04:53
We have a lot to get throughatravés.
I only have 13 minutesminutos. (LaughterRiso)
118
281535
4295
Ainda temos muito que andar.
Só tenho 13 minutos.
(Risos)
Agora, provavelmente, há quem esteja
04:57
Now, some of you are probablyprovavelmente just
119
285830
1811
04:59
desperatelydesesperadamente clawingarranhando for some solaceconsolo
120
287641
2218
a tentar agarrar-se a algum consolo
05:01
in the ideaidéia that these things are odditiesCuriosidades
121
289859
2260
julgando que estas coisas são uma raridade
05:04
of the naturalnatural worldmundo, that they are outliersvalores aberrantes,
122
292119
1931
no mundo natural, os pontos fora da curva,
05:06
and that pointponto of viewVisão is understandablecompreensível,
123
294050
1820
e esse ponto de vista é compreensível,
05:07
because by theirdeles naturenatureza, parasitesparasitas are quitebastante smallpequeno
124
295870
2378
porque os parasitas são bastante pequenos
05:10
and they spendgastar a lot of theirdeles time
125
298248
1340
e passam muito do seu tempo
05:11
insidedentro the bodiescorpos of other things.
126
299588
2954
no interior do corpo de outras coisas.
05:14
They're easyfácil to overlookignorar,
127
302542
1771
É fácil não dar por eles,
05:16
but that doesn't mean that they aren'tnão são importantimportante.
128
304313
2585
mas isso não significa
que não sejam importantes.
05:18
A fewpoucos yearsanos back, a man calledchamado KevinKevin LaffertyLafferty
129
306898
2205
Há uns anos, um homem
chamado Kevin Lafferty
05:21
tooktomou a groupgrupo of scientistscientistas
into threetrês CalifornianCaliforniano estuariesestuários
130
309103
3369
levou um grupo de cientistas
a três estuários na Califórnia
05:24
and they prettybonita much weighedpesava and dissecteddissecado
131
312472
1748
e eles pesaram, dissecaram e registaram
05:26
and recordedgravado everything they could find,
132
314220
1995
tudo aquilo que conseguiram encontrar,
05:28
and what they foundencontrado
133
316215
1228
e o que encontraram
05:29
were parasitesparasitas in extremeextremo abundanceabundância.
134
317443
3216
foi uma extrema abundância de parasitas.
05:32
EspeciallyEspecialmente commoncomum were trematodestremátodes,
135
320659
2044
Os tremátodes eram muito frequentes,
05:34
tinyminúsculo wormsvermes that specializeespecializar-se in castratingcastradora theirdeles hostsanfitriões
136
322703
2650
uns vermezinhos especializados
em castrar os seus hospedeiros
05:37
like this unfortunateinfeliz snailCaracol.
137
325353
2546
como este infeliz caracol.
05:39
Now, a singlesolteiro trematodetremátodos is tinyminúsculo, microscopicmicroscópica,
138
327899
2889
Um só tremátode é minúsculo, microscópico,
05:42
but collectivelycoletivamente they weighedpesava as much
139
330788
1799
mas colectivamente pesavam tanto
05:44
as all the fishpeixe in the estuariesestuários
140
332587
2186
quanto todos os peixes dos estuários
05:46
and threetrês to ninenove timesvezes more than all the birdspássaros.
141
334773
3707
e três a nove vezes mais
do que todas as aves.
05:50
And rememberlembrar the GordianGordiano wormMinhoca that I showedmostrou you,
142
338480
1994
Lembram-se do nematomorfo que mostrei,
05:52
the cricketgrilo thing?
143
340474
1388
o do grilo?
05:53
One JapaneseJaponês scientistcientista calledchamado TakuyaTakuya SatoSato
144
341862
2553
Um cientista japonês chamado Takuya Sato
05:56
foundencontrado that in one streamcorrente,
145
344415
1696
descobriu que, num rio,
05:58
these things drivedirigir so manymuitos cricketsgrilos
146
346111
1971
estas coisas levam tantos grilos
06:00
and grasshoppersgafanhotos into the wateragua
147
348082
1299
e gafanhotos para a água
06:01
that the drownedafogou-se insectsinsetos
148
349381
1309
que os insectos afogados
06:02
make up some 60 percentpor cento of the dietdieta of locallocal trouttruta.
149
350690
4304
constituem cerca de 60 por cento
da alimentação da truta local.
06:06
ManipulationManipulação is not an oddityesquisitice.
150
354994
2934
A manipulação não é uma raridade.
06:09
It is a criticalcrítico and commoncomum partparte
151
357928
2120
É uma parte crucial e frequente
06:12
of the worldmundo around us,
152
360048
1891
do mundo à nossa volta.
06:13
and scientistscientistas have now foundencontrado
153
361939
1521
Os cientistas descobriram agora
06:15
hundredscentenas of examplesexemplos of suchtal manipulatorsmanipuladores,
154
363460
2482
centenas de exemplos destes manipuladores,
06:17
and more excitinglyexcitantemente, they're startinginiciando to understandCompreendo
155
365942
2437
e, o mais entusiasmante,
estão a começar a compreender
06:20
exactlyexatamente how these creaturescriaturas controlao controle theirdeles hostsanfitriões.
156
368379
4058
como é que estas criaturas
controlam os seus hospedeiros.
06:24
And this is one of my favoritefavorito examplesexemplos.
157
372437
2524
Este é um dos meus exemplos preferidos.
06:26
This is AmpulexChalcididae compressacompressa,
158
374961
2457
Esta é a Ampulex compressa,
06:29
the emeraldEsmeralda cockroachbarata waspVespa,
159
377418
2224
a vespa-esmeralda da barata.
06:31
and it is a truthverdade universallyuniversalmente acknowledgedreconhecido
160
379642
2294
É uma verdade reconhecida universalmente
06:33
that an emeraldEsmeralda cockroachbarata waspVespa in possessionposse
161
381936
1643
que uma vespa-esmeralda da barata
06:35
of some fertilizedfertilizados eggsovos
162
383579
1796
na posse de alguns ovos fertilizados
06:37
mustdevo be in want of a cockroachbarata.
163
385375
2466
estará certamente
a precisar de uma barata.
06:39
When she findsencontra one,
164
387841
1200
Quando encontra uma,
06:41
she stabsfacadas it with a stingerFerrão
165
389041
2211
apunhala-a com um ferrão
06:43
that is alsoAlém disso a sensesentido organórgão.
166
391252
1449
que também é um órgão sensorial.
06:44
This discoverydescoberta cameveio out threetrês weekssemanas agoatrás.
167
392701
2671
Esta descoberta foi feita há três semanas.
06:47
She stabsfacadas it with a stingerFerrão that is a sensesentido organórgão
168
395372
2305
Apunhala-a com um ferrão,
um órgão sensorial
06:49
equippedequipado with smallpequeno sensorysensorial bumpssolavancos
169
397677
1794
equipado com pequenos altos sensoriais
06:51
that allowpermitir her to feel the distinctivedistintivo texturetextura
170
399471
2555
que lhe permitem sentir a textura distinta
06:54
of a roach'sRoach braincérebro.
171
402026
2107
do cérebro da barata.
06:56
So like a personpessoa blindlycegamente rootingtorcendo about in a bagBolsa,
172
404133
3041
Portanto, tal como uma pessoa
a procurar às cegas num saco,
06:59
she findsencontra the braincérebro, and she injectsinjeta it with venomveneno
173
407174
2477
a vespa encontra o cérebro
e injecta-lhe o veneno
07:01
into two very specificespecífico clustersclusters of neuronsneurônios.
174
409651
4201
em dois conjuntos
muito específicos de neurónios.
07:05
IsraeliIsraelense scientistscientistas FredericFrederic LibersatLibersat and RamMemória RAM GalGAL
175
413852
3083
Os cientistas israelitas
Federic Libersat e Ram Gal
07:08
foundencontrado that the venomveneno is a
very specificespecífico chemicalquímico weaponarma.
176
416935
3725
descobriram que o veneno é
uma arma química muito específica.
07:12
It doesn't killmatar the roachbarata, nornem does it sedatesedar it.
177
420660
2544
Não mata a barata, nem a anestesia.
07:15
The roachbarata could walkandar away
178
423204
2127
A barata podia ir-se embora,
07:17
or flymosca or runcorre if it choseescolheu to,
179
425331
3025
ou voar, ou correr, se escolhesse fazê-lo,
07:20
but it doesn't chooseescolher to,
180
428356
1875
mas não escolhe fazê-lo,
07:22
because the venomveneno nixesnixes its motivationmotivação to walkandar,
181
430231
3380
porque o veneno anula
a sua motivação para andar,
07:25
and only that.
182
433611
1114
só isso.
07:26
The waspVespa basicallybasicamente un-checksun-cheques
the escape-from-dangerfuga-de-perigo boxcaixa
183
434725
3706
A vespa basicamente apaga
a instrução de "fugir-do-perigo"
07:30
in the roach'sRoach operatingoperativo systemsistema,
184
438431
1840
no sistema operativo da barata,
07:32
allowingpermitindo her to leadconduzir her helplessindefeso victimvítima
185
440271
3233
permitindo-lhe conduzir
a sua vítima impotente
07:35
back to her laircovil by its antennaeantenas
186
443504
2111
de volta ao seu covil, pelas antenas,
07:37
like a personpessoa walkingcaminhando a dogcachorro.
187
445615
2639
como uma pessoa que passeia um cão.
Quando chegam,
a vespa põe os ovos na barata,
07:40
And onceuma vez there, she layscoloca an eggovo on it,
188
448254
1677
07:41
eggovo hatchesescotilhas, devoureddevorou alivevivo, burstsrajadas de out of bodycorpo,
189
449931
2276
os ovos eclodem, devoram-na viva,
explodem para fora do corpo,
07:44
yaddayadda yaddayadda yaddayadda, you know the drillbroca.
190
452207
2189
etc., etc., etc., já sabem o resto.
07:46
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
191
454396
3230
(Risos) (Aplausos)
07:49
Now I would argueargumentar that, onceuma vez stungpicado,
192
457626
2880
Eu argumentaria que, uma vez picada,
07:52
the cockroachbarata isn't a roachbarata anymorenão mais.
193
460506
2005
a barata deixa de ser uma barata.
07:54
It's more of an extensionextensão of the waspVespa,
194
462511
2350
É mais uma extensão da vespa,
07:56
just like the cricketgrilo was an
extensionextensão of the GordianGordiano wormMinhoca.
195
464861
2843
tal como o grilo era uma
extensão do nematomorfo.
07:59
These hostsanfitriões won'tnão vai get to survivesobreviver or reproducereproduzir.
196
467719
2800
Estes hospedeiros já não vão
sobreviver nem reproduzir-se.
08:02
They have as much controlao controle over theirdeles ownpróprio fatesdestinos
197
470519
1799
Têm tanto controlo sobre
o seu próprio destino
08:04
as my carcarro.
198
472318
1784
quanto o meu carro.
08:06
OnceVez the parasitesparasitas get in,
199
474102
1500
Assim que os parasitas entram,
08:07
the hostsanfitriões don't get a say.
200
475602
2565
os hospedeiros já não têm
mais nada a dizer.
08:10
Now humanshumanos, of coursecurso,
201
478167
1314
Já os seres humanos, é claro,
08:11
are no strangerdesconhecido to manipulationmanipulação.
202
479481
2032
não são alheios à manipulação.
08:13
We take drugsdrogas to shiftmudança the chemistriesprodutos químicos of our brainscérebro
203
481513
2360
Tomamos substâncias que alteram
a química do cérebro
08:15
and to changemudança our moodshumores,
204
483873
1131
e para alterar a nossa disposição.
08:17
and what are argumentsargumentos or advertisingpropaganda or biggrande ideasidéias
205
485004
4020
O que são os argumentos,
ou a publicidade ou as grandes ideias
08:21
if not an attempttentativa to influenceinfluência someonealguém else'soutros mindmente?
206
489024
3703
senão uma tentativa para
influenciar a mente dos outros?
08:24
But our attemptstentativas at doing this
207
492727
1527
Mas as nossas tentativas para isso
08:26
are crudebruto and blunderingaselhice comparedcomparado
208
494254
1778
são rudes e disparatadas,
quando comparadas
08:28
to the fine-grainedgrão fino specificityespecificidade of the parasitesparasitas.
209
496032
3095
com a especificidade
minuciosa dos parasitas.
08:31
DonDon DraperDraper only wishesdesejos he was as elegantelegante
210
499127
2392
Don Draper bem gostaria
de ser tão elegante
08:33
and precisepreciso as the emeraldEsmeralda cockroachbarata waspVespa.
211
501519
4960
e preciso quanto uma
vespa-esmeralda da barata.
08:38
Now, I think this is partparte of what makesfaz com que parasitesparasitas
212
506479
3740
Acho que isto faz parte
do que torna os parasitas
08:42
so sinistersinistra and so compellingconvincente.
213
510219
2786
tão sinistros e tão irresistíveis.
08:45
We placeLugar, colocar suchtal a premiumPrémio on our freelivre will
214
513005
2622
Damos tanto valor ao nosso livre arbítrio
e à nossa independência
08:47
and our independenceindependência
215
515627
1261
08:48
that the prospectperspectiva of losingperdendo those qualitiesqualidades
216
516888
1581
que a ideia de perder estas qualidades
08:50
to forcesforças unseeninvisível
217
518469
1278
para forças invisíveis
08:51
informsinforma manymuitos of our deepestmais profundo societalsocietal fearsmedos.
218
519747
3168
nos avisa quanto a muitos dos nossos
medos sociais mais profundos.
08:54
OrwellianOrwelliano dystopiasdistopias and shadowysombrio cabalscabalas
219
522915
2453
As distopias orwellianas,
as cabalas sombrias
08:57
and mind-controllingcontrolar a mente supervillainssupervilões --
220
525368
1854
e os super-vilões que controlam a mente
08:59
these are tropestropos that fillencher our darkestmais escura fictionficção,
221
527222
3028
— são estas as metáforas que
enchem a nossa ficção mais obscura,
09:02
but in naturenatureza, they happenacontecer all the time.
222
530250
4798
mas, na Natureza,
estão sempre a acontecer.
09:07
WhichQue leadsconduz me to an obviousóbvio
223
535048
2632
O que me leva a uma pergunta
09:09
and disquietinginquietante questionquestão:
224
537680
2300
óbvia e inquietante:
09:11
Are there darkSombrio, sinistersinistra parasitesparasitas
225
539980
1723
Haverá parasitas sombrios e sinistros
09:13
that are influencinginfluenciando our behaviorcomportamento
226
541703
1956
que estão a influenciar
o nosso comportamento
09:15
withoutsem us knowingsabendo about it,
227
543659
1575
sem nós sabermos,
09:17
besidesalém de the NSANSA?
228
545234
2819
— para além da NSA?
(Risos)
09:20
If there are any —
229
548053
1307
Se os há...
09:21
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
230
549360
3966
(Risos) (Aplausos)
09:25
I've got a redvermelho dotponto on my foreheadtesta now, don't I?
231
553326
2322
Agora tenho um pontinho vermelho
na testa, não tenho?
09:27
(LaughterRiso)
232
555648
2527
(Risos)
09:30
If there are any, this is a good candidatecandidato for them.
233
558175
2954
Se os há, este é um bom candidato.
09:33
This is ToxoplasmaToxoplasma gondiigondii, or ToxoToxo, for shortcurto,
234
561129
3278
Apresento-vos o Toxoplasma gondii,
ou Toxo, para abreviar,
09:36
because the terrifyingaterrorizante creaturecriatura
235
564407
1589
porque uma criatura assustadora
09:37
always deservesmerece a cutebonito nicknameAlcunha.
236
565996
2210
merece sempre uma alcunha fofinha.
09:40
ToxoToxo infectsinfecta mammalsmamíferos,
237
568206
2282
O Toxo infecta os mamíferos,
09:42
a wideLargo varietyvariedade of mammalsmamíferos,
238
570488
1478
uma grande diversidade de mamíferos,
09:43
but it can only sexuallysexualmente reproducereproduzir in a catgato.
239
571966
3081
mas só se consegue reproduzir
sexualmente no gato.
09:47
And scientistscientistas like JoanneJoanne WebsterWebster have shownmostrando that
240
575047
2761
E cientistas como a Joanne Webster
mostraram que,
09:49
if ToxoToxo getsobtém into a ratrato or a mouserato,
241
577808
2193
se o Toxo apanhar uma ratazana ou um rato,
09:52
it turnsgira the rodentroedor into a cat-seekinggato-buscando missilemíssil.
242
580001
3472
transforma o roedor num míssil
à procura de um gato.
09:55
If the infectedinfectado ratrato smellscheiros the delightfuldelicioso odorodor
243
583473
3076
Se a ratazana infectada
cheirar o maravilhoso odor
09:58
of catgato pissxixi,
244
586549
1224
da urina de gato,
09:59
it runscorre towardsem direção the sourcefonte of the smellcheiro
245
587773
2720
corre para a origem do cheiro
10:02
ratherem vez than the more sensiblesensível directiondireção of away.
246
590493
3919
em vez de correr na direcção
mais sensata, em sentido contrário.
O gato come a ratazana.
O Toxo consegue ter relações sexuais.
10:06
The catgato eatsCome the ratrato. ToxoToxo getsobtém to have sexsexo.
247
594412
2535
10:08
It's a classicclássico taleconto of EatComer, PreyPresa, Love.
248
596947
2872
É um conto clássico de
"Comer, Devorar, Amar".
10:11
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
249
599819
4668
(Risos) (Aplausos)
10:19
You're very charitablecaridade, generousgeneroso people.
250
607512
3202
Vocês são pessoas
muito caridosas e generosas.
10:22
HiOi, ElizabethElizabeth, I lovedAmado your talk.
251
610714
2585
Olá, Elizabeth, adorei a sua apresentação.
10:25
How does the parasiteparasita controlao controle its hosthospedeiro
252
613299
3368
Como é que o parasita
controla o seu hospedeiro
10:28
in this way?
253
616667
1204
desta forma?
10:29
We don't really know.
254
617871
1326
Na verdade, não sabemos.
10:31
We know that ToxoToxo releaseslançamentos an enzymeenzima
255
619197
1688
Sabemos que o Toxo liberta uma enzima
10:32
that makesfaz com que dopaminedopamina, a substancesubstância involvedenvolvido
256
620885
1992
que fabrica dopamina,
uma substância envolvida
10:34
in rewardrecompensa and motivationmotivação.
257
622877
1813
na recompensa e na motivação.
10:36
We know it targetsalvos certaincerto partspartes of a rodent'sroedor braincérebro,
258
624690
2431
Sabemos que se dirige
a certas partes do cérebro do rato,
10:39
includingIncluindo those involvedenvolvido in sexualsexual arousalexcitação.
259
627121
2465
incluindo as que envolvem
a excitação sexual.
10:41
But how those puzzleenigma piecespeças fitem forma togetherjuntos
260
629586
2201
Mas como é que essas
peças do "puzzle" se encaixam
10:43
is not immediatelyimediatamente clearClaro.
261
631787
1844
ainda não é claro.
10:45
What is clearClaro is that this thing
262
633631
2296
O que é claro é que esta coisa
10:47
is a singlesolteiro cellcélula.
263
635927
1392
é uma única célula.
Não tem sistema nervoso.
10:49
This has no nervousnervoso systemsistema.
264
637319
1370
Não tem consciência.
10:50
It has no consciousnessconsciência.
265
638689
1132
10:51
It doesn't even have a bodycorpo.
266
639821
1301
Nem sequer tem um corpo.
10:53
But it's manipulatingmanipulando a mammalmamífero?
267
641122
2624
Mas está a manipular um mamífero?
10:55
We are mammalsmamíferos.
268
643746
1426
Nós somos mamíferos.
10:57
We are more intelligentinteligente than a meremero ratrato, to be sure,
269
645172
2434
Nós somos mais inteligentes
que uma mera ratazana,
10:59
but our brainscérebro have the samemesmo basicbásico structureestrutura,
270
647606
2524
mas os nossos cérebros
têm a mesma estrutura básica,
11:02
the samemesmo typestipos of cellscélulas,
271
650130
1393
o mesmo tipo de células,
11:03
the samemesmo chemicalsprodutos quimicos runningcorrida throughatravés them,
272
651523
1588
as mesmas substâncias
químicas a percorrê-las,
11:05
and the samemesmo parasitesparasitas.
273
653111
2319
e os mesmos parasitas.
11:07
EstimatesEstimativas varyvariar a lot, but some figuresfiguras suggestsugerir
274
655430
2348
As estimativas variam muito,
mas alguns valores sugerem
11:09
that one in threetrês people around the worldmundo
275
657778
2360
que uma em cada três pessoas no mundo
11:12
have ToxoToxo in theirdeles brainscérebro.
276
660138
1713
têm o Toxo no cérebro.
11:13
Now typicallytipicamente, this doesn't leadconduzir to any overtabertos illnessdoença.
277
661851
3488
Mas isso não leva
a nenhuma doença evidente.
11:17
The parasiteparasita holdsdetém up in a dormantdormentes stateEstado
278
665339
1878
O parasita mantém-se
num estado de dormência
11:19
for a long periodperíodo of time.
279
667217
2183
durante um longo período.
11:21
But there's some evidenceevidência that those people
280
669400
2039
Mas há alguma evidência de que as pessoas
11:23
who are carrierstransportadoras scorePonto slightlylevemente differentlydiferente
281
671439
3034
que são portadoras têm uma
pontuação um tanto diferente
11:26
on personalitypersonalidade questionnairesquestionários than other people,
282
674473
2729
nos questionários de personalidade
do que as outras pessoas,
11:29
that they have a slightlylevemente
highersuperior riskrisco of carcarro accidentsacidentes,
283
677202
2484
têm um risco mais elevado
de acidentes rodoviários,
11:31
and there's some evidenceevidência
that people with schizophreniaesquizofrenia
284
679686
2603
e há indícios de que
as pessoas com esquizofrenia
11:34
are more likelyprovável to be infectedinfectado.
285
682289
2546
têm maior probabilidade
de estar infectadas.
11:36
Now, I think this evidenceevidência is still inconclusiveinconclusivos,
286
684835
2183
Penso que esta evidência
é ainda inconclusiva,
11:39
and even amongentre ToxoToxo researcherspesquisadores,
287
687018
1911
e, mesmo entre os investigadores do Toxo,
11:40
opinionopinião is divideddividido as to whetherse the parasiteparasita
288
688929
2440
as opiniões dividem-se
quanto a se o parasita
11:43
is trulyverdadeiramente influencinginfluenciando our behaviorcomportamento.
289
691369
2385
está a influenciar
o nosso comportamento ou não.
11:45
But givendado the widespreadgeneralizada
naturenatureza of suchtal manipulationsmanipulações,
290
693754
2659
Dada a natureza tão alargada
das manipulações deste tipo,
11:48
it would be completelycompletamente implausibleimprovável
291
696413
1845
seria completamente implausível
11:50
for humanshumanos to be the only speciesespécies
292
698258
1649
que os humanos fossem a única espécie
11:51
that weren'tnão foram similarlysimilarmente affectedafetado.
293
699907
2946
que não fosse afectada
de forma semelhante.
11:54
And I think that this capacitycapacidade to constantlyconstantemente
294
702853
4393
E acho que esta capacidade de subverter
11:59
subvertsubverter a our way of thinkingpensando about the worldmundo
295
707246
2867
constantemente o nosso
pensamento sobre o mundo
12:02
makesfaz com que parasitesparasitas amazingsurpreendente.
296
710113
1547
faz com que os parasitas
sejam extraordinários.
12:03
They're constantlyconstantemente invitingconvidativo us to
look at the naturalnatural worldmundo sidewayspara os lados,
297
711660
3209
Estão sempre a convidar-nos
a olhar para o mundo natural de lado,
12:06
and to askpergunte if the behaviorscomportamentos we're seeingvendo,
298
714869
2171
e a perguntar se os
comportamentos que observamos,
12:09
whetherse they're simplesimples and obviousóbvio
299
717040
1487
quer sejam simples e óbvios
12:10
or bafflingdesconcertante and puzzlingintrigante,
300
718527
1533
ou desconcertantes e intrigantes,
12:12
are not the resultsresultados of individualsindivíduos
301
720060
2086
não serão o resultado de os indivíduos
12:14
actingagindo throughatravés theirdeles ownpróprio accordacordo
302
722146
1853
estarem a agir de moto próprio
12:15
but because they are beingser bentdobrado
303
723999
1809
mas por estarem a ser submetidos
12:17
to the controlao controle of something elseoutro.
304
725808
2670
ao controlo de alguma outra coisa.
12:20
And while that ideaidéia maypode be disquietinginquietante,
305
728478
2040
Ainda que essa ideia possa ser inquietante,
12:22
and while parasites'dos parasitas habitshábitos maypode be very grislymacabra,
306
730518
2923
e por muito que os hábitos dos parasitas
possam ser macabros,
12:25
I think that abilityhabilidade to surprisesurpresa us
307
733441
1792
a capacidade de nos surpreenderem
12:27
makesfaz com que them as wonderfulMaravilhoso and as charismaticcarismático
308
735233
3175
faz com que sejam tão maravilhosos
e tão carismáticos
12:30
as any pandaPanda or butterflyborboleta or dolphingolfinho.
309
738408
3364
quanto qualquer panda
ou borboleta ou golfinho.
12:33
At the endfim of "On the OriginOrigem of SpeciesEspécies,"
310
741772
2219
No fim da "Origem das Espécies",
12:35
CharlesCharles DarwinDarwin writesescreve about the grandeurgrandeza of life,
311
743991
2989
Charles Darwin escreve
sobre a grandeza da vida,
12:38
and of endlesssem fim formsformas mosta maioria beautifulbonita
312
746980
2653
e sobre as intermináveis
formas mais bonitas
12:41
and mosta maioria wonderfulMaravilhoso,
313
749633
1432
e mais maravilhosas.
12:43
and I like to think he could easilyfacilmente have been talkingfalando
314
751065
2579
Gosto de pensar
que ele poderia estar a falar
12:45
about a tapewormtênia that makesfaz com que shrimpcamarão sociablesociável
315
753644
3180
de uma ténia que faz com que
um crustáceo fique sociável
12:48
or a waspVespa that takes cockroachesbaratas for walksanda em.
316
756824
3249
ou de uma vespa
que leva baratas a dar um passeio.
12:52
But perhapspossivelmente, that's just a parasiteparasita talkingfalando.
317
760073
3149
Mas, se calhar, isso é só um parasita a falar.
12:55
Thank you.
318
763222
1731
Obrigado.
12:56
(ApplauseAplausos)
319
764953
4000
(Aplausos)
(Aplausos)
Translated by H Maria Castro
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com