ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Sebastian Junger: Why veterans miss war

Sebastian Junger: Porque é que os veteranos têm saudades da guerra.

Filmed:
3,922,187 views

Os civis não têm saudades da guerra. Mas muitas vezes, os soldados têm. O jornalista Sebastian Junger partilha a sua experiência vivida com soldados norte-americanos em Restrepo, um posto avançado no Korengal Vallley, no Afeganistão, que presenciou combates pesados. Referindo o "estado de espírito alterado" que ocorre na guerra, mostra como o combate dá aos soldados uma profunda experiência de solidariedade. No fim de contas, será que os soldados têm saudades do "oposto à guerra"?
- Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to askpergunte and try to answerresponda,
0
693
2255
Vou perguntar e tentar responder,
00:14
in some waysmaneiras, kindtipo of an uncomfortabledesconfortável questionquestão.
1
2948
4898
de certo modo, a uma pergunta incómoda.
00:19
BothOs dois civilianscivis, obviouslyobviamente, and soldierssoldados
2
7846
2354
É óbvio que tanto os civis
como os soldados sofrem na guerra.
00:22
sufferSofra in warguerra;
3
10200
2086
00:24
I don't think any civiliancivil has ever missedperdido
4
12286
2464
Penso que nunca nenhum civil teve
saudades da guerra a que foi sujeito.
00:26
the warguerra that they were subjectedsujeito to.
5
14750
3362
00:30
I've been coveringcobrindo warsguerras for almostquase 20 yearsanos,
6
18112
2018
Faço a cobertura de guerras
há quase 20 anos
00:32
and one of the remarkablenotável things for me
7
20130
3328
e uma das coisas mais notáveis para mim
00:35
is how manymuitos soldierssoldados find themselvessi mesmos missingausência de it.
8
23458
3884
é muitos soldados sentirem saudades dela.
00:39
How is it someonealguém can go throughatravés
9
27342
2305
Como é possível que uma pessoa
00:41
the worstpior experienceexperiência imaginableimaginável,
10
29647
2337
passe pela pior experiência
que se possa imaginar,
00:43
and come home, back to theirdeles home,
11
31984
1976
volte para casa, para a sua casa,
00:45
and theirdeles familyfamília, theirdeles countrypaís, and misssenhorita the warguerra?
12
33960
3461
para a família, para o seu país
e tenha saudades da guerra?
00:49
How does that work? What does it mean?
13
37421
3571
Como é que isso se passa?
O que é que isso significa?
00:52
We have to answerresponda that questionquestão,
14
40992
3458
Temos que responder a esta pergunta
00:56
because if we don't, it'llvai be impossibleimpossível
15
44450
2867
porque, se não o fizermos,
será impossível reintegrar os soldados
00:59
to bringtrazer soldierssoldados back
16
47317
1268
01:00
to a placeLugar, colocar in societysociedade where they belongpertencer,
17
48585
4055
no lugar da sociedade a que
eles pertencem.
01:04
and I think it'llvai alsoAlém disso be impossibleimpossível to stop warguerra,
18
52640
2253
Também acho que será
impossível acabar com a guerra,
01:06
if we don't understandCompreendo how that mechanismmecanismo workstrabalho.
19
54893
3018
se não percebermos como
funciona este mecanismo.
01:09
The problemproblema is that warguerra
20
57911
3262
O problema é que a guerra
não tem uma verdade simples, límpida,
01:13
does not have a simplesimples, neatpuro truthverdade,
21
61173
3837
01:17
one simplesimples, neatpuro truthverdade.
22
65010
2699
uma verdade simples, nítida.
01:19
Any sane personpessoa hatesodeia warguerra,
23
67709
2261
Qualquer pessoa sã odeia a guerra,
01:21
hatesodeia the ideaidéia of warguerra,
24
69970
1855
odeia a ideia da guerra,
01:23
wouldn'tnão seria want to have anything to do with it,
25
71825
2577
não quer ter a ver nada com ela,
01:26
doesn't want to be nearperto it,
doesn't want to know about it.
26
74402
3116
não quer estar perto dela,
não quer saber nada sobre ela.
01:29
That's a sane responseresposta to warguerra.
27
77518
2684
É uma resposta sã à guerra.
01:32
But if I askedperguntei all of you in this roomquarto,
28
80202
2767
Mas, se eu perguntasse a todos
nesta sala,
01:34
who here has paidpago moneydinheiro
29
82969
3358
quem aqui já gastou
dinheiro para ir ao cinema
01:38
to go to a cinemacinema
30
86327
1986
01:40
and be entertainedentretidos by a HollywoodHollywood warguerra moviefilme,
31
88313
3390
e assistir a um filme de
Hollywood sobre a guerra,
01:43
mosta maioria of you would probablyprovavelmente raiselevantar your handsmãos.
32
91703
3558
provavelmente a maior parte
levantaria o braço.
01:47
That's what's so complicatedcomplicado about warguerra.
33
95261
2596
É isso que é tão complicado sobre a guerra.
01:49
And trustConfiar em me, if a roomquarto fullcheio of peace-lovingamante da paz people
34
97857
3540
Se uma sala cheia de
pessoas amantes da paz
01:53
findsencontra something compellingconvincente about warguerra,
35
101397
3239
acha que a guerra é uma coisa absorvente,
01:56
so do 20-year-old-ano de idade soldierssoldados
36
104636
2743
passa-se o mesmo com soldados de 20 anos
01:59
who have been trainedtreinado in it, I promisepromessa you.
37
107379
3262
que foram treinados
para isso, seguramente.
02:02
That's the thing that has to be understoodEntendido.
38
110641
3304
É isso que tem que ser compreendido.
02:05
I've coveredcoberto warguerra for about 20 yearsanos, as I said,
39
113945
2822
Fiz a cobertura de guerras
durante cerca de 20 anos,
02:08
but my mosta maioria intenseintenso experiencesexperiências in combatcombate
40
116767
2626
mas as minhas experiências
mais intensas em combate
02:11
were with AmericanAmericana soldierssoldados in AfghanistanAfeganistão.
41
119393
4232
foram com soldados
norte-americanos no Afeganistão.
Estive em África, no Médio Oriente,
02:15
I've been in AfricaÁfrica, the MiddleMédio EastLeste,
42
123625
1315
02:16
AfghanistanAfeganistão in the '90s,
43
124940
1750
no Afeganistão na década de 90,
02:18
but it was with AmericanAmericana soldierssoldados in 2007, 2008,
44
126690
3847
mas foi com soldados
norte-americanos em 2007 e 2008
02:22
that I was confrontedconfrontado with
45
130537
2633
que fui confrontado
com combates muito intensos.
02:25
very intenseintenso combatcombate.
46
133170
1520
02:26
I was in a smallpequeno valleyvale calledchamado the KorengalKorengal ValleyVale
47
134690
2040
Estive num pequeno vale
chamado Korengal Valley
02:28
in easternOriental AfghanistanAfeganistão.
48
136730
2833
no leste do Afeganistão.
02:31
It was sixseis milesmilhas long.
49
139563
1786
Tinha 10 km de comprimento.
02:33
There were 150 menhomens of
BattleBatalha CompanyCompanhia in that valleyvale,
50
141349
3142
Havia 150 homens da
Companhia de Batalha naquele vale.
02:36
and for a while, while I was there,
51
144491
3534
Durante uns tempos,
enquanto eu ali estive,
02:40
almostquase 20 percentpor cento of all the combatcombate
52
148025
2276
quase 20 por cento de todos os combates
02:42
in all of AfghanistanAfeganistão was happeningacontecendo
53
150301
1796
em todo o Afeganistão,
estavam a acontecer naqueles 10 km.
02:44
in those sixseis milesmilhas.
54
152097
1833
02:45
A hundredcem and fiftycinquenta menhomens were absorbingabsorção de
55
153930
2551
Cento e cinquenta homens
estavam a absorver
02:48
almostquase a fifthquinto of the combatcombate for all of NATOOTAN forcesforças
56
156481
3152
quase um quinto do combate
de todas as forças da NATO
no país, durante uns meses.
02:51
in the countrypaís, for a couplecasal monthsmeses.
57
159633
2526
02:54
It was very intenseintenso.
58
162159
2137
Foi muito intenso.
02:56
I spentgasto mosta maioria of my time at a smallpequeno outpostposto avançado
59
164296
2069
Passei a maior parte do tempo
num pequeno posto avançado
chamado Restrepo.
02:58
calledchamado RestrepoRestrepo.
60
166365
1574
02:59
It was namednomeado after the platoonpelotão medicmédico
61
167939
1560
Este nome era do médico do pelotão
03:01
that had been killedmorto about two
monthsmeses into the deploymentimplantação.
62
169499
2854
que tinha sido morto 2 meses antes,
durante a instalação.
03:04
It was a fewpoucos plywoodMadeira compensada B-hutsB-cabanas
63
172353
3940
Havia uns barracões de contraplacado
03:08
clingingagarrando to a sidelado of a ridgecume,
64
176293
3809
encostados a um lado duma elevação
03:12
and sandbagssacos de areia, bunkersbunkers, gunarma de fogo positionsposições,
65
180102
4777
e sacos de areia, "bunkers",
e ninhos de metralhadoras.
03:16
and there were 20 menhomens up there
66
184879
1811
Havia ali 20 homens
03:18
of SecondSegundo PlatoonPelotão, BattleBatalha CompanyCompanhia.
67
186690
2085
do Segundo Pelotão,
da Companhia de Batalha.
03:20
I spentgasto mosta maioria of my time up there.
68
188775
1600
Passei ali a maior parte do tempo.
03:22
There was no runningcorrida wateragua.
69
190375
1615
Não havia água corrente,
03:23
There was no way to bathebanhar-se.
70
191990
1011
não se podia tomar banho.
03:25
The guys were up there for a monthmês at a time.
71
193001
2439
O pessoal estava ali um mês seguido.
03:27
They never even got out of theirdeles clothesroupas.
72
195440
2524
Nem sequer despiam a roupa.
03:29
They foughtlutou. The workedtrabalhou.
73
197964
1150
Combatiam, trabalhavam,
03:31
They sleptdormisse in the samemesmo clothesroupas.
74
199114
2746
dormiam sempre com a mesma roupa.
03:33
They never tooktomou them off,
and at the endfim of the monthmês,
75
201860
1479
Nunca se despiam e, no fim do mês,
03:35
they wentfoi back down to the companyempresa headquartersquartel general,
76
203339
2311
regressavam ao quartel-general
da companhia.
03:37
and by then, theirdeles clothesroupas were unwearableunwearable.
77
205650
2067
Nessa altura,
as roupas estavam sem préstimo.
03:39
They burnedqueimou them and got a newNovo setconjunto.
78
207717
2293
Queimavam-nas e arranjavam roupa nova.
03:42
There was no InternetInternet. There was no phonetelefone.
79
210010
1710
Não havia Internet. Não havia telefone.
03:43
There was no communicationcomunicação
with the outsidelado de fora worldmundo up there.
80
211730
3899
Não havia comunicações
com o mundo exterior.
Não havia comida cozinhada.
03:47
There was no cookedcozinhou foodComida.
81
215629
2830
03:50
There was nothing up there
82
218459
2571
Não havia nada
03:53
that youngjovem menhomens typicallytipicamente like:
83
221030
1900
do que a malta nova normalmente gosta:
03:54
no carscarros, no girlsmeninas, no televisiontelevisão, nothing
84
222930
3281
carros, raparigas, televisão, nada,
03:58
exceptexceto combatcombate.
85
226211
1864
a não ser combates.
04:00
CombatCombate they did learnaprender to like.
86
228075
3961
Combates de que eles aprenderam a gostar.
04:04
I rememberlembrar one day, it was a very hotquente day
87
232036
2451
Lembro-me de que, um dia,
era um dia muito quente, na primavera.
04:06
in the springPrimavera,
88
234487
1766
04:08
and we hadn'tnão tinha been in a fightluta
89
236253
2381
Não tínhamos tido nenhum combate
04:10
in a couplecasal of weekssemanas, maybe.
90
238634
2446
há umas semanas, talvez.
04:13
UsuallyGeralmente, the outpostposto avançado was attackedatacado,
91
241080
2564
Normalmente, o posto avançado era atacado
04:15
and we hadn'tnão tinha seenvisto any
combatcombate in a couplecasal of weekssemanas,
92
243644
2863
mas não tínhamos tido
nenhum combate há umas semanas.
04:18
and everyonetodos was just stunnedatordoado
93
246507
2603
Estavam todos atordoados,
04:21
with boredomtédio and heatcalor.
94
249110
2157
cheios de tédio e de calor.
04:23
And I rememberlembrar the lieutenantTenente walkingcaminhando pastpassado me
95
251267
4534
Lembro-me de que passou por mim
um tenente
04:27
sortordenar of strippeddespojado to the waistcintura.
96
255801
1473
quase nu da cintura para cima.
04:29
It was incrediblyincrivelmente hotquente.
97
257274
2402
— estava um calor incrível —
04:31
StrippedDespojado to the waistcintura, walkedcaminhou pastpassado me mutteringmurmurando,
98
259676
2364
de tronco nu, passou por mim a murmurar:
04:34
"Oh God, please someonealguém attackataque us todayhoje."
99
262040
2752
"Por amor de Deus,
alguém nos ataque hoje".
04:36
That's how boredentediado they were.
100
264792
2350
Estavam aborrecidos a este ponto.
04:39
That's warguerra too, is a lieutenantTenente sayingdizendo,
101
267142
3066
Nesta guerra também, um tenente dizia:
04:42
"Please make something happenacontecer
102
270208
2660
"Por favor, que aconteça alguma coisa
04:44
because we're going crazylouco."
103
272868
2043
"senão, enlouquecemos".
04:46
To understandCompreendo that,
104
274911
2348
Para perceber isto,
04:49
you have to, for a momentmomento,
105
277259
1910
temos que, por momentos,
04:51
think about combatcombate not morallymoralmente --
106
279169
2401
pensar no combate, não moralmente
04:53
that's an importantimportante jobtrabalho to do —
107
281570
1885
— é uma tarefa importante —
04:55
but for a momentmomento, don't think about it morallymoralmente,
108
283455
1893
mas, por momentos.
não pensemos nisso moralmente,
04:57
think about it neurologicallyneurologicamente.
109
285348
2871
pensemos nisso neurologicamente.
05:00
Let's think about what happensacontece in your braincérebro
110
288219
2212
Pensemos sobre o que
acontece no nosso cérebro
05:02
when you're in combatcombate.
111
290431
2373
quando estamos em combate.
05:04
First of all, the experienceexperiência
112
292804
2352
Primeiro que tudo, a experiência
05:07
is very bizarrebizarro, it's a very bizarrebizarro one.
113
295156
4614
é muito bizarra. É muito bizarra.
05:11
It's not what I had expectedesperado.
114
299770
2990
Não é o que eu esperava.
05:14
UsuallyGeralmente, you're not scaredassustada.
115
302760
1730
Habitualmente, não temos medo.
05:16
I've been very scaredassustada in combatcombate,
116
304490
2120
Tive momentos de muito medo em combate,
05:18
but mosta maioria of the time when I was out there,
117
306610
2102
mas quase sempre, enquanto ali estive,
05:20
I wasn'tnão foi scaredassustada.
118
308712
1127
não tive medo.
05:21
I was very scaredassustada beforehandantecipadamente
119
309839
1527
Tive muito medo antes
05:23
and incrediblyincrivelmente scaredassustada afterwardsdepois,
120
311366
1915
e um medo terrível depois,
05:25
and that fearmedo that comesvem afterwardsdepois can last yearsanos.
121
313281
2602
e esse medo posterior pode durar anos.
05:27
I haven'tnão tem been shottiro at in sixseis yearsanos,
122
315883
1952
Nunca apanhei um tiro nesses seis anos,
05:29
and I was wokenacordado up very abruptlyabruptamente this morningmanhã
123
317835
2353
e esta manhã acordei
subitamente com um pesadelo
05:32
by a nightmarepesadelo that I was beingser strafedmetralhado by aircraftaeronave,
124
320188
3245
de que estava a ser alvejado por um avião,
05:35
sixseis yearsanos latermais tarde.
125
323433
1207
seis anos depois.
05:36
I've never even been strafedmetralhado by aircraftaeronave,
126
324640
1734
Nunca sequer fui alvejado por um avião,
05:38
and I was havingtendo nightmarespesadelos about it.
127
326374
3376
e estava a ter um pesadelo com isso.
05:41
Time slowsretarda o down.
128
329750
1373
O tempo para,
05:43
You get this weirdesquisito tunneltúnel visionvisão.
129
331123
2224
ficamos com uma esquisita visão de túnel,
05:45
You noticeaviso prévio some detailsdetalhes very, very, very accuratelycom precisão
130
333347
3661
reparamos em pormenores
com muito, muito rigor
05:49
and other things dropsolta out.
131
337008
2187
e escapam-nos outras coisas.
05:51
It's almostquase a slightlylevemente alteredalterado stateEstado of mindmente.
132
339195
2963
É quase um estado de espírito
levemente alterado.
05:54
What's happeningacontecendo in your braincérebro
133
342158
1471
O que acontece no nosso cérebro
05:55
is you're gettingobtendo an enormousenorme amountmontante of adrenalineadrenalina
134
343629
2717
é que recebemos uma quantidade
enorme de adrenalina
05:58
pumpedbombeado throughatravés your systemsistema.
135
346346
1820
bombeada através do nosso sistema.
06:00
YoungYoung menhomens will go to great lengthscomprimentos
136
348166
2594
Há rapazes que chegam a extremos
06:02
to have that experienceexperiência.
137
350760
2336
para ter essa experiência.
06:05
It's wiredcom fio into us.
138
353096
2922
Fica ligada a nós.
06:08
It's hormonallyhormonalmente supportedapoiado.
139
356018
3842
É sustentada por hormonas.
06:11
The mortalitymortalidade ratetaxa for youngjovem menhomens in societysociedade
140
359860
3885
A taxa de mortalidade dos jovens
na sociedade
06:15
is sixseis timesvezes what it is for youngjovem womenmulheres
141
363745
2420
é seis vezes mais alta
do que a das raparigas
06:18
from violenceviolência and from accidentsacidentes,
142
366165
1805
por causa da violência e acidentes,
06:19
just the stupidestúpido stuffcoisa that youngjovem menhomens do:
143
367970
2189
pelas coisas estúpidas
que os rapazes fazem:
06:22
jumpingsaltando off of things they shouldn'tnão deveria jumpsaltar off of,
144
370159
2302
saltarem de coisas
de que não deviam saltar,
06:24
lightingiluminação things on firefogo they shouldn'tnão deveria lightluz on firefogo,
145
372461
2419
incendiar coisas que não deviam incendiar.
06:26
I mean, you know what I'm talkingfalando about.
146
374880
2238
Vocês sabem do que é que eu estou a falar.
06:29
They diemorrer at sixseis timesvezes the ratetaxa
147
377118
2041
Morrem seis vezes mais
06:31
that youngjovem womenmulheres do.
148
379159
1440
do que as raparigas.
06:32
StatisticallyEstatisticamente, you are safermais segura as a teenageAdolescência boyGaroto,
149
380599
3904
Estatisticamente, um adolescente
06:36
you would be safermais segura in the firefogo departmentdepartamento
150
384503
2643
está mais seguro no corpo de bombeiros
06:39
or the policepolícia departmentdepartamento in mosta maioria AmericanAmericana citiescidades
151
387146
2564
ou na esquadra da polícia,
na maioria das cidades norte-americanas,
06:41
than just walkingcaminhando around the
streetsruas of your hometowncidade natal
152
389710
2522
do que se andar pelas ruas da cidade
06:44
looking for something to do,
153
392232
2358
à procura de qualquer coisa para fazer,
06:46
statisticallyestatisticamente.
154
394590
3050
segundo as estatísticas.
06:49
You can imagineImagine how that playstocam out in combatcombate.
155
397650
3238
Podem imaginar o que
isso representa em combate.
06:52
At RestrepoRestrepo, everycada guy up there was almostquase killedmorto,
156
400888
3062
Em Restrepo, quase todos
os tipos quase foram mortos,
06:55
includingIncluindo me,
157
403950
1694
incluindo eu,
06:57
includingIncluindo my good friendamigos TimTim HetheringtonHetherington,
158
405644
2060
incluindo o meu bom
amigo Tim Hetherington,
06:59
who was latermais tarde killedmorto in LibyaLíbia.
159
407704
2422
que acabou por ser morto na Líbia.
07:02
There were guys walkingcaminhando around
160
410126
1676
Havia tipos a passear
07:03
with bulletbala holesburacos in theirdeles uniformsuniformes,
161
411802
1821
com buracos de balas nos uniformes,
07:05
roundsrodadas that had cutcortar throughatravés the fabrictecido
162
413623
1887
buracos que tinham sido feitos no tecido
07:07
and didn't touchtocar theirdeles bodiescorpos.
163
415510
3382
e não tinham chegado ao corpo.
07:10
I was leaninginclinando-se againstcontra some sandbagssacos de areia one morningmanhã,
164
418892
3082
Uma manhã, eu estava
encostado a uns sacos de areia
07:13
not much going on, sortordenar of spacingespaçamento out,
165
421974
2997
não muito apertados, um bocado espaçados,
07:16
and some sandareia was kickedchutado into the sidelado of,
166
424971
3507
e um jato de areia saltou de um lado
07:20
sortordenar of hitacertar the sidelado of my facecara.
167
428478
2670
e veio bater na minha cara.
07:23
Something hitacertar the sidelado of my facecara,
and I didn't know what it was.
168
431148
2213
Algo bateu na minha cara
e eu não percebi o que era.
07:25
You have to understandCompreendo about bulletsbalas
169
433361
1539
É preciso saber que as balas
07:26
that they go a lot fasterMais rápido than soundsom,
170
434900
1898
andam mais depressa do que o som.
07:28
so if someonealguém shootsdispara at you
171
436798
1413
Se alguém disparar contra nós
07:30
from a fewpoucos hundredcem metersmetros,
172
438211
2057
de algumas centenas de metros,
07:32
the bulletbala goesvai by you, or hitsexitos you obviouslyobviamente,
173
440268
3143
a bala entra em nós, ou atinge-nos
07:35
halfmetade a secondsegundo or so before
the soundsom catchescapturas up to it.
174
443411
2652
meio segundo antes de ouvirmos o som.
07:38
So I had some sandareia sprayedpulverizado in the sidelado of my facecara.
175
446063
2887
Portanto, apanhei com areia na cara,
07:40
HalfMetade a secondsegundo latermais tarde, I heardouviu dut-dut-dut-dut-duhDUT-dut-dut-dut-duh.
176
448950
2000
meio segundo depois, ouvi "ta-ta-ta-ta"
07:42
It was machinemáquina gunarma de fogo firefogo.
177
450950
1014
Era o fogo duma metralhadora.
07:43
It was the first roundvolta, the first burstexplosão
178
451964
2346
Foi a primeira fase, o primeiro ataque
07:46
of an hour-longuma hora de duração firefighttroca de tiros.
179
454310
2863
de um fogo que durou uma hora.
07:49
What had happenedaconteceu was the bulletbala hitacertar,
180
457173
3065
O que aconteceu foi que a bala
acertou a 8 a 10 cm
ao lado da minha cabeça.
07:52
a bulletbala hitacertar threetrês or fourquatro inchespolegadas
from the sidelado of my headcabeça.
181
460238
3743
07:55
ImagineImagine, just think about it, because I certainlyCertamente did,
182
463981
4649
Imaginem, pensem nisso,
porque eu pensei mesmo,
pensem no ângulo de desvio
que salvou a minha vida.
08:00
think about the angleângulo of deviationdesvio that savedsalvou my life.
183
468630
1880
08:02
At 400 metersmetros, it missedperdido me by threetrês inchespolegadas.
184
470510
2462
A 400 metros, falhou-me por 8 cm.
08:04
Just think about the mathmatemática on that.
185
472972
4296
Pensem só nesta matemática.
08:09
EveryCada guy up there
186
477268
1784
Todos os rapazes ali
08:11
had some experienceexperiência like that,
187
479052
1922
tiveram experiências como esta,
08:12
at leastpelo menos onceuma vez, if not manymuitos timesvezes.
188
480974
3528
pelo menos uma vez, se não muitas vezes.
08:16
The boysRapazes are up there for a yearano.
189
484502
2480
Os rapazes estão ali durante um ano.
08:18
They got back.
190
486982
1769
Foram-se embora.
08:20
Some of them got out of the ArmyExército
191
488751
1359
Alguns deles saíram do exército
08:22
and had tremendoustremendo psychologicalpsicológico
problemsproblemas when they got home.
192
490110
2594
e tiveram terríveis problemas
psicológicos quando voltaram.
08:24
Some of them stayedfiquei in the ArmyExército
193
492704
1535
Outros continuaram no exército
08:26
and were more or lessMenos okay, psychologicallypsicologicamente.
194
494239
3623
e ficaram mais ou menos bem,
psicologicamente.
08:29
I was particularlyparticularmente closefechar to a
guy namednomeado BrendanBrendan O'ByrneO ' Byrne.
195
497862
3077
Eu era especial amigo de um tipo
chamado Brendan O'Byrne.
08:32
I'm still very good friendsamigos with him.
196
500939
1888
Ainda somos grandes amigos.
08:34
He cameveio back to the StatesEstados-Membros. He got out of the ArmyExército.
197
502827
3056
Ele voltou para os EUA.
Saiu do exército.
08:37
I had a dinnerjantar partyfesta one night.
198
505883
1968
Uma noite eu tinha um jantar de festa.
08:39
I invitedconvidamos him,
199
507851
1794
Convidei-o
08:41
and he startedcomeçado talkingfalando with a womanmulher,
200
509645
3435
e ele começou a conversar com uma senhora,
08:45
one of my friendsamigos,
201
513080
1237
uma amiga minha.
08:46
and she knewsabia how badmau it had been out there,
202
514317
3052
Ela sabia quão terrível
tinha sido e disse-lhe:
08:49
and she said, "BrendanBrendan,
203
517369
1749
"Brendan, há alguma coisa
de que tenha saudades
08:51
is there anything at all that you misssenhorita about
204
519118
3328
08:54
beingser out in AfghanistanAfeganistão, about the warguerra?"
205
522446
3554
"por ter saído do Afeganistão, da guerra?"
08:58
And he thought about it quitebastante a long time,
206
526000
3169
Ele ficou a pensar durante
muito tempo e por fim disse:
09:01
and finallyfinalmente he said, "Ma'amMinha senhora, I misssenhorita almostquase all of it."
207
529169
5383
"Minha senhora, tenho
saudades de quase tudo".
09:06
And he's one of the mosta maioria traumatizedtraumatizado people
208
534552
3442
É uma das pessoas mais traumatizadas
09:09
I've seenvisto from that warguerra.
209
537994
3089
daquela guerra, que eu conheço.
09:13
"Ma'amMinha senhora, I misssenhorita almostquase all of it."
210
541083
2011
"Minha senhora, tenho
saudades de quase tudo".
09:15
What is he talkingfalando about?
211
543094
3085
Do que é que ele está a falar?
09:18
He's not a psychopathpsicopata.
212
546179
3442
Ele não é um psicopata.
09:21
He doesn't misssenhorita killingmatando people.
213
549621
1659
Não tem saudades de matar pessoas.
09:23
He's not crazylouco. He doesn't misssenhorita gettingobtendo shottiro at
214
551280
2280
Não está maluco. Não tem
saudades de ser atingido
09:25
and seeingvendo his friendsamigos get killedmorto.
215
553560
1702
nem de ver os amigos a serem mortos.
09:27
What is it that he missessente falta? We have to answerresponda that.
216
555262
3828
Então de que é que tem saudades?
Temos que encontrar a resposta.
09:31
If we're going to stop warguerra, we
have to answerresponda that questionquestão.
217
559090
6726
Se queremos parar com a guerra,
temos que responder a esta pergunta.
09:37
I think what he missedperdido is brotherhoodfraternidade.
218
565816
5178
Penso que ele tem saudades
é da fraternidade.
09:42
He missedperdido, in some waysmaneiras,
219
570994
1756
De certa forma, ele tem saudades
09:44
the oppositeoposto of killingmatando.
220
572750
1396
é do oposto a matar.
09:46
What he missedperdido was connectionconexão
221
574146
2332
Do que ele tem saudades é da ligação
09:48
to the other menhomens he was with.
222
576478
2348
que ele tinha com os outros homens.
09:50
Now, brotherhoodfraternidade is differentdiferente from friendshipamizade.
223
578826
2516
Fraternidade é diferente de amizade.
09:53
FriendshipAmizade happensacontece in societysociedade, obviouslyobviamente.
224
581342
3754
A amizade acontece na sociedade, claro.
09:57
The more you like someonealguém,
225
585096
1538
Quanto mais gostamos de alguém,
09:58
the more you'dvocê gostaria be willingdisposto to do for them.
226
586634
2074
mais estamos dispostos a ajudá-lo.
10:00
BrotherhoodFraternidade has nothing to do
227
588708
1506
A fraternidade não tem nada a ver
10:02
with how you feel about the other personpessoa.
228
590214
3492
com o que sentimos pela outra pessoa.
10:05
It's a mutualmútuo agreementacordo in a groupgrupo
229
593706
2982
É um acordo mútuo num grupo
10:08
that you will put the welfarebem-estar of the groupgrupo,
230
596688
2242
em que pomos o bem-estar do grupo,
10:10
you will put the safetysegurança of everyonetodos in the groupgrupo
231
598930
2020
em que pomos a segurança
de todos do grupo,
10:12
aboveacima your ownpróprio.
232
600950
1860
acima de nós próprios.
10:14
In effectefeito, you're sayingdizendo,
233
602810
3377
Com efeito, dizemos:
10:18
"I love these other people more than I love myselfEu mesmo."
234
606187
5415
"Gosto mais destas pessoas
do que gosto de mim mesmo".
10:23
BrendanBrendan was a teamequipe leaderlíder
235
611602
1398
Brendan era líder de uma equipa.
10:25
in commandcomando of threetrês menhomens,
236
613000
1863
Comandava três homens.
10:26
and the worstpior day in AfghanistanAfeganistão
237
614863
3437
O pior dia no Afeganistão
10:30
He was almostquase killedmorto so manymuitos timesvezes.
238
618300
2879
— tantas vezes que quase foi morto
10:33
It didn't botherincomoda him.
239
621179
1335
e não se importou nada.
10:34
The worstpior thing that happenedaconteceu to him in AfghanistanAfeganistão
240
622514
2578
A pior coisa que lhe
aconteceu no Afeganistão,
10:37
was one of his menhomens was hitacertar in the headcabeça with a bulletbala
241
625092
2816
foi um dos seus homens
ser atingido na cabeça
por uma bala no capacete,
que o derrubou.
10:39
in the helmetcapacete, knockedderrubado him over.
242
627908
4484
10:44
They thought he was deadmorto.
243
632392
1128
Pensaram que estava morto.
10:45
It was in the middlemeio of a hugeenorme firefighttroca de tiros.
244
633520
1450
Foi no meio dum tiroteio infernal.
10:46
No one could dealacordo with it, and a minuteminuto latermais tarde,
245
634970
2020
Ninguém podia fazer nada.
Um minuto depois, Kyle Steiner ergueu-se,
10:48
KyleKyle SteinerSteiner satSentou back up
246
636990
2040
10:51
from the deadmorto, as it were,
247
639030
1925
deixou de estar morto, como parecia,
10:52
because he'dele teria come back to consciousnessconsciência.
248
640955
2025
porque tinha recuperado os sentidos.
10:54
The bulletbala had just knockedderrubado him out.
249
642980
1272
A bala só o tinha derrubado.
10:56
It glancedOlhei de relance off the helmetcapacete.
250
644252
1927
Olhou para o capacete.
10:58
He remembersLembra-se de people sayingdizendo,
251
646179
2066
Lembra-se de as pessoas terem dito,
11:00
as he was sortordenar of half-consciousmeio consciente,
252
648245
1462
— porque estava meio consciente —
11:01
he remembersLembra-se de people sayingdizendo,
253
649707
3499
lembra-se de as pessoas terem dito:
11:05
"Steiner'sSteiner been hitacertar in the headcabeça. Steiner'sSteiner deadmorto."
254
653206
2071
"Steiner foi atingido na cabeça.
Morreu".
11:07
And he was thinkingpensando, "I'm not deadmorto."
255
655277
1622
E de ele pensar: "Não estou morto".
11:08
And he satSentou up.
256
656899
1748
E ele sentou-se.
11:10
And BrendanBrendan realizedpercebi after that
257
658647
2197
Brendan percebeu depois
11:12
that he could not protectproteger his menhomens,
258
660844
1641
que não podia proteger os seus homens,
11:14
and that was the only time he criedchorou in AfghanistanAfeganistão,
259
662485
2378
e foi a única vez que ele chorou
no Afeganistão,
11:16
was realizingpercebendo that.
260
664863
2965
quando percebeu isso.
11:19
That's brotherhoodfraternidade.
261
667828
2512
Isso é fraternidade.
11:22
This wasn'tnão foi inventedinventado recentlyrecentemente.
262
670340
2432
Mas isto não foi inventado há pouco tempo.
11:24
ManyMuitos of you have probablyprovavelmente readler "The IliadIlíada."
263
672772
2497
Provavelmente muitos de
vocês leram "A Ilíada".
11:27
AchillesAquiles surelycertamente would have riskedarriscou his life
264
675269
1971
Aquiles de certeza que arriscaria a vida
11:29
or givendado his life to saveSalve  his friendamigos PatroclusPátroclo.
265
677240
4778
ou teria dado a vida para
salvar o seu amigo Pátroclo.
11:34
In WorldMundo WarGuerra IIII, there were manymuitos storieshistórias
266
682018
2938
Na II Guerra Mundial,
houve muitas histórias
11:36
of soldierssoldados who were woundedferido,
267
684956
3076
de soldados que foram feridos,
que foram levados para um hospital
da retaguarda
11:40
were broughttrouxe to a reartraseira basebase hospitalhospital,
268
688032
2067
11:42
who wentfoi AWOLSEM PERMISSÃO,
269
690099
1356
que fugiram de lá,
11:43
crawledrastreado out of windowsjanelas, slippedescorregou out doorsportas,
270
691455
2220
saindo pela janela,
esgueirando-se pelas portas.
11:45
wentfoi AWOLSEM PERMISSÃO, woundedferido,
271
693675
3598
Saíram sem licença, feridos,
para voltarem para a linha da frente
11:49
to make theirdeles way back to the frontfrente lineslinhas
272
697273
1402
11:50
to rejoinvoltar para theirdeles brothersirmãos out there.
273
698675
2636
e irem ter com os seus irmãos.
11:53
So you think about BrendanBrendan,
274
701311
2349
Pensem pois em Brendan,
11:55
you think about all these soldierssoldados
275
703660
3356
pensem em cada um daqueles soldados
11:59
havingtendo an experienceexperiência like that, a bondligação like that,
276
707016
2885
a ter experiências destas,
uma ligação destas,
12:01
in a smallpequeno groupgrupo,
277
709901
1880
num pequeno grupo,
12:03
where they lovedAmado 20 other people
278
711781
1898
onde gostavam daquelas outras 20 pessoas,
12:05
in some waysmaneiras more than they lovedAmado themselvessi mesmos,
279
713679
2919
mais do que gostavam de si mesmos.
12:08
you think about how good that would feel, imagineImagine it,
280
716598
5116
Pensem como aquilo
devia saber bem, imaginem.
12:13
and they are blessedabençoado with that experienceexperiência for a yearano,
281
721714
4630
E eram abençoados com essa
experiência durante um ano inteiro.
12:18
and then they come home,
282
726344
1489
Depois voltavam para casa
12:19
and they are just back in societysociedade
283
727833
2987
e voltavam para a sociedade,
12:22
like the restdescansar of us are,
284
730820
2839
como todos nós,
12:25
not knowingsabendo who they can countcontagem on,
285
733659
2426
sem saber com quem podiam contar,
12:28
not knowingsabendo who lovesO amor é them, who they can love,
286
736085
5177
sem saber quem gosta deles,
de quem podem gostar
12:33
not knowingsabendo exactlyexatamente what anyonealguém they know
287
741262
2591
sem saber exatamente
o que as pessoas que encontram
12:35
would do for them if it cameveio down to it.
288
743853
2234
fariam por eles, se fosse preciso.
12:38
That is terrifyingaterrorizante.
289
746087
3586
Isso é aterrador.
12:41
ComparedEm comparação to that,
290
749673
1990
Comparada com isso,
12:43
warguerra, psychologicallypsicologicamente, in some waysmaneiras, is easyfácil,
291
751663
4074
a guerra, psicologicamente,
de certa forma, é fácil,
12:47
comparedcomparado to that kindtipo of alienationalienação.
292
755737
2497
comparada com esse tipo de alienação.
12:50
That's why they misssenhorita it,
293
758234
1390
É por isso que sentem saudades
12:51
and that's what we have to understandCompreendo
294
759624
2478
e é isso que temos que compreender
12:54
and in some waysmaneiras fixconsertar in our societysociedade.
295
762102
3403
e, de certa forma, corrigir
na nossa sociedade.
12:57
Thank you very much.
296
765505
2930
Muito obrigado.
(Aplausos)
13:00
(ApplauseAplausos)
297
768435
2955
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Ricardo Carvalho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com