ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Melissa Fleming: Let's help refugees thrive, not just survive

Melissa Fleming: Vamos ajudar os refugiados a prosperar, não apenas a sobreviver

Filmed:
1,341,791 views

50 milhões de pessoas em todo o mundo de hoje foram forçadas a deslocar-se das suas casas — a um nível jamais visto depois da II Guerra Mundial. Neste momento, há mais de três milhões de refugiados sírios à procura de abrigo nos países vizinhos. No Líbano, metade desses refugiados são crianças. Só 20% andam na escola. Melissa Fleming da organização de refugiados da ONU, apela a todos nós para transformarmos os campos de refugiados em locais de cura onde as pessoas possam desenvolver as suas competências de que necessitarão para reconstruir as suas cidades natais.
- Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I startedcomeçado workingtrabalhando
0
812
1637
Comecei a trabalhar com refugiados
00:14
with refugeesrefugiados because I wanted
1
2449
1884
porque queria fazer a diferença.
00:16
to make a differencediferença,
2
4333
2340
00:18
and makingfazer a differencediferença startscomeça
3
6673
1407
Fazer a diferença começa
por contar as suas histórias.
00:20
with tellingdizendo theirdeles storieshistórias.
4
8080
2356
00:22
So when I meetConheça refugeesrefugiados,
5
10436
1490
Quando conheço refugiados
faço-lhes sempre perguntas.
00:23
I always askpergunte them questionsquestões.
6
11926
2800
00:26
Who bombedbombardeou your housecasa?
7
14726
2318
Quem bombardeou a sua casa?
00:29
Who killedmorto your sonfilho?
8
17044
2653
Quem matou o seu filho?
00:31
Did the restdescansar of your familyfamília make it out alivevivo?
9
19697
4044
O resto da sua família
conseguiu sobreviver?
00:35
How are you copinglidar
10
23741
1986
Como está a lidar
com a sua vida no exílio?
00:37
in your life in exileexílio?
11
25727
2531
00:40
But there's one questionquestão that always seemsparece to me
12
28258
3003
Mas há uma pergunta que me parece
ser sempre a mais reveladora, que é:
00:43
to be mosta maioria revealingrevelando, and that is:
13
31261
2464
00:45
What did you take?
14
33725
2182
O que levou consigo?
00:47
What was that mosta maioria importantimportante thing
15
35907
2250
Qual foi a coisa mais importante
que teve de levar consigo
00:50
that you had to take with you
16
38157
2072
00:52
when the bombsbombas were explodingexplodindo in your townCidade,
17
40229
3406
quando as bombas estavam
a explodir na sua cidade
00:55
and the armedarmado gangsgangues were approachingaproximando-se your housecasa?
18
43635
4425
e os grupos armados estavam
a aproximar-se da sua casa?
01:00
A SyrianSíria refugeerefugiado boyGaroto I know
19
48060
2605
Um rapaz sírio refugiado, que eu conheço,
01:02
told me that he didn't hesitatehesite
20
50665
2690
disse-me que não hesitou
01:05
when his life was in imminentiminente dangerperigo.
21
53355
3790
quando a sua vida
estava em perigo iminente.
Levou o diploma do ensino secundário,
01:09
He tooktomou his highAlto schoolescola diplomadiploma de,
22
57145
2981
e mais tarde contou-me porquê.
01:12
and latermais tarde he told me why.
23
60126
1929
01:14
He said, "I tooktomou my highAlto schoolescola diplomadiploma de
24
62055
3208
"Levei o meu diploma do ensino secundário
01:17
because my life dependeddependia on it."
25
65263
3206
"porque a minha vida dependia dele."
01:20
And he would riskrisco his life to get that diplomadiploma de.
26
68469
3229
Tinha arriscado a vida para
obter aquele diploma.
01:23
On his way to schoolescola, he would dodgeDodge snipersatiradores de elite.
27
71698
3682
A caminho da escola, ele
esquivava-se aos atiradores.
01:27
His classroomSala de aula sometimesas vezes shookabalou
28
75380
2515
A sala de aula às vezes abanava
com o ribombar das bombas.
01:29
with the soundsom of bombsbombas and shellingdescascar,
29
77895
3234
01:33
and his mothermãe told me,
30
81129
2807
A mãe dele disse-me:
01:35
"EveryCada day, I would say to him everycada morningmanhã,
31
83936
3069
"Eu dizia-lhe todas as manhãs:
01:39
'HoneyQuerida, please don't go to schoolescola.'"
32
87005
2926
"'Querido, por favor não vás à escola.'
01:41
And when he insistedinsistiu, she said,
33
89931
3459
"Quando ele insistia", disse-me ela,
01:45
"I would hugabraço him as if it were for the last time."
34
93390
3972
"eu abraçava-o como se fosse
pela última vez."
01:49
But he said to his mothermãe,
35
97362
2030
Mas ele dizia à mãe:
01:51
"We're all afraidreceoso,
36
99392
1845
"Todos temos medo,
01:53
but our determinationdeterminação to graduategraduado
37
101237
2891
"mas a nossa determinação
para nos formarmos
01:56
is strongermais forte than our fearmedo."
38
104128
3334
"é maior do que o nosso medo."
01:59
But one day, the familyfamília got terribleterrivel newsnotícia.
39
107462
3336
Um dia, a família
recebeu terríveis notícias.
02:02
Hany'sDo Hany aunttia, his uncletio and his cousinprimo
40
110798
2734
A tia, o tio e o primo doe Hany
02:05
were murderedassassinado in theirdeles homescasas for refusingrecusando-se
41
113532
2689
tinham sido assassinados em casa
por se recusarem a sair de casa.
02:08
to leavesair theirdeles housecasa.
42
116221
994
02:09
TheirSeus throatsgargantas were slitfenda.
43
117215
2865
Cortaram-lhes a garganta.
02:12
It was time to fleefugir.
44
120080
2631
Chegara a altura de fugir.
02:14
They left that day, right away, in theirdeles carcarro,
45
122711
3014
Foram-se embora nesse dia,
imediatamente, de carro.
02:17
HanyHany hiddenescondido in the back because they were facingvoltado para
46
125725
1861
Hany ia escondido na parte
de trás porque tinham de passar
02:19
checkpointspontos de verificação of menacingameaçador soldierssoldados.
47
127586
3910
por postos de controlo
com soldados ameaçadores.
02:23
And they would crossCruz the borderfronteira into LebanonLíbano,
48
131496
3712
Atravessaram a fronteira para o Líbano,
02:27
where they would find peacePaz.
49
135208
2696
onde esperavam encontrar paz.
02:29
But they would begininício a life of gruelingesgotante hardshipdificuldades
50
137904
3682
Mas iam começar uma vida
de dificuldades esgotantes
02:33
and monotonymonotonia.
51
141586
3004
e de monotonia.
02:36
They had no choiceescolha but to buildconstruir a shackbarraca
52
144590
2699
Não tiveram outra alternativa
senão construir uma cabana,
02:39
on the sidelado of a muddyo Muddy fieldcampo,
53
147289
1333
ao lado de um campo lamacento.
02:40
and this is Hany'sDo Hany brotherirmão AshrafAshraf,
54
148622
2318
Este é Ashraf, o irmão de Hany
,
02:42
who playstocam outsidelado de fora.
55
150940
1738
que está a brincar cá fora.
02:44
And that day, they joinedingressou
56
152678
2422
Nesse dia, juntaram-se à maior população
de refugiados do mundo,
02:47
the biggestmaior populationpopulação of refugeesrefugiados in the worldmundo,
57
155100
5204
02:52
in a countrypaís, LebanonLíbano, that is tinyminúsculo.
58
160304
3026
num país, o Líbano, que é minúsculo.
02:55
It only has fourquatro millionmilhão citizenscidadãos,
59
163330
2651
Tem apenas quatro milhões de cidadãos,
02:57
and there are one millionmilhão SyrianSíria refugeesrefugiados livingvivo there.
60
165981
3570
E vivem lá um milhão de refugiados sírios.
03:01
There's not a townCidade, a citycidade or a villagealdeia
61
169551
4094
Não há uma vila, uma cidade ou uma aldeia
03:05
that is not hosthospedeiro to SyrianSíria refugeesrefugiados.
62
173645
4747
que não tenha recebido refugiados sírios.
03:10
This is generositygenerosidade and humanityhumanidade
63
178392
3195
Isto é uma generosidade
e uma humanidade notáveis.
03:13
that is remarkablenotável.
64
181587
4374
03:17
Think about it this way, proportionatelyproporcionalmente.
65
185961
2994
Pensem numa coisa.
Proporcionalmente, seria como se
03:20
It would be as if
66
188955
1756
toda a população da Alemanha,
80 milhões de pessoas,
03:22
the entireinteira populationpopulação of GermanyAlemanha,
67
190711
2991
03:25
80 millionmilhão people,
68
193702
1865
03:27
would fleefugir to the UnitedUnidos StatesEstados-Membros in just threetrês yearsanos.
69
195567
5390
fugisse para os EUA
em apenas três anos.
03:32
HalfMetade of the entireinteira populationpopulação of SyriaSíria
70
200957
3161
Metade da população da Síria
está agora desenraizada,
03:36
is now uprooteddesenraizadas,
71
204118
2430
03:38
mosta maioria of them insidedentro the countrypaís.
72
206548
1755
a maior parte dela no interior do país.
03:40
SixSeis and a halfmetade millionmilhão people
73
208303
2295
Seis milhões e meio de pessoas
fugiram para salvar a vida.
03:42
have fledfugiu for theirdeles livesvidas.
74
210598
2722
03:45
Over and well over threetrês millionmilhão people
75
213320
2890
Muito mais do que três milhões de pessoas
03:48
have crossedcruzou the bordersfronteiras
76
216210
1722
atravessaram a fronteira
03:49
and have foundencontrado sanctuarySantuário
in the neighboringvizinho countriespaíses,
77
217932
3543
e encontraram refúgio nos países vizinhos.
03:53
and only a smallpequeno proportionproporção, as you see,
78
221475
2925
Apenas uma pequena porção,
como podem ver
03:56
have movedse mudou on to EuropeEuropa.
79
224400
4134
se dirigiu para a Europa.
04:00
What I find mosta maioria worryingpreocupante
80
228534
2671
O que eu acho mais preocupante
04:03
is that halfmetade of all SyrianSíria refugeesrefugiados are childrencrianças.
81
231205
3926
é que metade de todos os refugiados
sírios são crianças.
04:07
I tooktomou this picturecenário of this little girlmenina.
82
235131
2238
Tirei esta foto a esta rapariguinha,
04:09
It was just two hourshoras after she had arrivedchegou
83
237369
2925
apenas duas horas após ela ter chegado
04:12
after a long trekTrek from SyriaSíria into JordanJordânia.
84
240294
4342
de uma grande caminhada
desde a Síria até ao Jordão.
04:16
And mosta maioria troublingpreocupante of all
85
244636
3425
O mais preocupante de tudo,
é que apenas 20%
das crianças refugiadas sírias
04:20
is that only 20 percentpor cento of
SyrianSíria refugeerefugiado childrencrianças
86
248061
3741
04:23
are in schoolescola in LebanonLíbano.
87
251802
3475
andam na escola, no Líbano.
04:27
And yetainda, SyrianSíria refugeerefugiado childrencrianças,
88
255277
2933
No entanto, as crianças refugiadas sírias,
04:30
all refugeerefugiado childrencrianças tell us
89
258210
2298
todas as crianças refugiadas dizem-nos
04:32
educationEducação is the mosta maioria importantimportante thing in theirdeles livesvidas.
90
260508
5066
que a educação é a coisa mais
importante da sua vida.
04:37
Why? Because it allowspermite them to think of theirdeles futurefuturo
91
265574
4181
Porquê? Porque lhes permite
pensar no futuro
04:41
ratherem vez than the nightmarepesadelo of theirdeles pastpassado.
92
269755
3395
em vez de pensar
no pesadelo do seu passado.
04:45
It allowspermite them to think of hopeesperança ratherem vez than hatredódio.
93
273150
5634
Permite-lhes pensar em esperança
em vez de ódio.
04:50
I'm remindedlembrou of a recentrecente visitVisita I tooktomou
94
278784
2029
Lembro-me de uma visita recente que fiz
04:52
to a SyrianSíria refugeerefugiado campacampamento in northernnorte IraqIraque,
95
280813
3577
a um campo de refugiados sírios
no norte do Iraque.
04:56
and I metconheceu this girlmenina,
96
284390
1812
Conheci lá esta rapariga e pensei:
04:58
and I thought, "She's beautifulbonita,"
97
286202
1777
"Ela é linda."
04:59
and I wentfoi up to her and askedperguntei her,
98
287979
1707
Fui ter com ela e perguntei-lhe:
05:01
"Can I take your picturecenário?"
99
289686
1948
"Posso tirar-te uma fotografia?"
05:03
And she said yes,
100
291634
1699
Ela disse que sim,
mas recusou-se a sorrir.
05:05
but she refusedrecusou-se to smilesorrir.
101
293333
3037
05:08
I think she couldn'tnão podia,
102
296370
3049
Acho que não conseguia,
05:11
because I think she mustdevo realizeperceber that she representsrepresenta
103
299419
3506
porque acho que ela percebe
que representa uma geração perdida
de crianças sírias refugiadas,
05:14
a lostperdido generationgeração of SyrianSíria refugeerefugiado childrencrianças,
104
302925
4444
05:19
a generationgeração isolatedisolado and frustratedfrustrado.
105
307369
4581
uma geração isolada e frustrada.
05:23
And yetainda, look at what they fledfugiu:
106
311950
3546
No entanto, vejam ao que eles fugiram:
05:27
uttertotal destructiondestruição,
107
315496
1839
destruição absoluta,
05:29
buildingsedifícios, industriesindústrias, schoolsescolas, roadsestradas, homescasas.
108
317335
5579
edifícios, indústrias,
escolas, ruas, casas.
05:34
Hany'sDo Hany home was alsoAlém disso destroyeddestruído.
109
322914
2679
A casa do Hany também foi destruída.
05:37
This will need to be rebuiltreconstruída
110
325593
3213
Tudo isto terá de ser reconstruido
05:40
by architectsarquitetos, by engineersengenheiros, by electricianseletricistas.
111
328806
4831
por arquitetos, engenheiros, eletricistas.
05:45
CommunitiesComunidades will need teachersprofessores and lawyersadvogados
112
333637
3647
As comunidades vão precisar
de professores e advogados
05:49
and politicianspolíticos interestedinteressado in reconciliationreconciliação
113
337284
4241
e políticos interessados
na reconciliação
e não na vingança.
05:53
and not revengevingança.
114
341525
2644
05:56
Shouldn'tNão deveria this be rebuiltreconstruída
115
344169
1755
Não deveria isto ser reconstruido
05:57
by the people with the largestmaiores stakeestaca,
116
345924
3091
pelas pessoas mais interessadas,
06:01
the societiessociedades in exileexílio, the refugeesrefugiados?
117
349015
5865
as sociedades em exílio, os refugiados?
06:06
RefugeesRefugiados have a lot of time
118
354880
2754
Os refugiados têm muito tempo
06:09
to preparePrepare-se for theirdeles returnRetorna.
119
357634
2246
para se prepararem para o regresso.
06:11
You mightpoderia imagineImagine that beingser a refugeerefugiado
120
359880
2715
Talvez imaginem que ser refugiado
é um estado temporário.
06:14
is just a temporarytemporário stateEstado.
121
362595
2508
06:17
Well farlonge from it.
122
365103
2941
Está muito longe disso.
06:20
With warsguerras going on and on,
123
368044
3516
Com guerras sempre em andamento,
o tempo médio que um refugiado
passará em exílio é de 17 anos.
06:23
the averagemédia time a refugeerefugiado will spendgastar in exileexílio
124
371560
3802
06:27
is 17 yearsanos.
125
375362
3465
06:30
HanyHany was into his secondsegundo yearano in limbolimbo
126
378827
3588
Hany estava no segundo ano de limbo
06:34
when I wentfoi to visitVisita him recentlyrecentemente,
127
382415
2374
quando o visitei recentemente.
06:36
and we conductedrealizado our entireinteira conversationconversação in EnglishInglês,
128
384789
3757
A nossa conversa foi toda em inglês,
06:40
whichqual he confessedconfessou to me he learnedaprendido
129
388546
1889
que ele confessou ter aprendido
a ler todos os livros de Dan Brown
06:42
from readingleitura all of DanDan Brown'sBrown novelsnovelas
130
390435
3654
06:46
and from listeningouvindo to AmericanAmericana raprap.
131
394089
4355
e ao ouvir "rap" americano.
06:50
We alsoAlém disso spentgasto some nicebom momentsmomentos of laughterriso
132
398444
2745
Também tivemos bons momentos de riso
06:53
and funDiversão with his belovedAmado brotherirmão AshrafAshraf.
133
401189
4634
e divertimento com
o seu querido irmão Ashraf.
06:57
But I'll never forgetesqueço what he told me
134
405823
1621
Mas nunca esquecerei
o que ele me contou
06:59
when we endedterminou our conversationconversação that day.
135
407444
3424
quando terminámos a nossa
conversa nesse dia.
07:02
He said to me,
136
410868
2413
Ele disse-me:
07:05
"If I am not a studentaluna, I am nothing."
137
413281
5529
"Se não sou estudante, não sou nada."
07:10
HanyHany is one of 50 millionmilhão people
138
418810
3717
Hany é um dos 50 milhões de pessoas
07:14
uprooteddesenraizadas in this worldmundo todayhoje.
139
422527
3578
desenraizadas neste mundo de hoje.
07:18
Never sinceDesde a WorldMundo WarGuerra IIII
140
426105
2779
Nunca, desde a II Guerra Mundial,
07:20
have so manymuitos people been forciblyà força displaceddeslocado.
141
428884
5267
foram tantas as pessoas
obrigadas a deslocar-se.
07:26
So while we're makingfazer sweepingvarrendo progressprogresso
142
434151
2629
Portanto, enquanto estamos
a fazer grandes progressos
07:28
in humanhumano healthsaúde,
143
436780
2101
na saúde, na tecnologia,
na educação e no "design",
07:30
in technologytecnologia, in educationEducação and designdesenhar,
144
438881
4994
estamos a fazer pouquíssimo
para ajudar as vitimas
07:35
we are doing dangerouslyperigosamente little
145
443875
3363
07:39
to help the victimsvítimas
146
447238
3308
07:42
and we are doing farlonge too little
147
450546
2699
e demasiado pouco
para parar e evitar as guerras
07:45
to stop and preventevita
148
453245
2036
07:47
the warsguerras that are drivingdirigindo them from theirdeles homescasas.
149
455281
3409
que estão a afastá-los da sua terra.
07:50
And there are more and more victimsvítimas.
150
458690
4443
Cada vez há mais vítimas.
07:55
EveryCada day, on averagemédia,
151
463133
3134
Todos os dias, em média,
no fim deste dia,
07:58
by the endfim of this day,
152
466267
2182
08:00
32,000 people will be forciblyà força displaceddeslocado
153
468449
3848
haverá 32 mil pessoas forçadas
a abandonar as suas casas
08:04
from theirdeles homescasas
154
472297
2035
08:06
32,000 people.
155
474332
2912
— 32 mil pessoas!
08:11
They fleefugir acrossatravés bordersfronteiras like this one.
156
479271
3749
Fogem por fronteiras como esta.
08:15
We capturedcapturado this on the SyrianSíria borderfronteira to JordanJordânia,
157
483020
3695
Filmámos isto na fronteira
entre a Síria e o Jordão,
08:18
and this is a typicaltípica day.
158
486715
2960
Isto é um dia típico.
08:25
Or they fleefugir on unseaworthyincapaz de navegar and overcrowdedsuperlotados boatsbarcos,
159
493588
4904
Ou fogem em barcos impróprios
para o mar e sobrelotados,
arriscando a vida, nesse caso,
08:30
riskingarriscando theirdeles livesvidas in this casecaso
160
498492
1800
08:32
just to reachalcance safetysegurança in EuropeEuropa.
161
500292
2631
só para chegarem à liberdade na Europa.
08:34
This SyrianSíria youngjovem man
162
502923
1715
Este jovem sírio sobreviveu
a um destes barcos que se virou.
08:36
survivedsobreviveu one of these boatsbarcos that capsizedemborcou
163
504638
2786
08:39
mosta maioria of the people drownedafogou-se
164
507424
1623
A maior parte das pessoas afogaram-se.
08:41
and he told us,
165
509047
2215
E ele disse-nos:
08:43
"SyriansSírios are just looking for a quietquieto placeLugar, colocar
166
511262
4159
"Os sírios estão só à procura
de um lugar tranquilo
08:47
where nobodyninguém hurtsdói you,
167
515421
2869
"onde ninguém lhes faça mal,
08:50
where nobodyninguém humiliateshumilha you,
168
518290
2542
"onde ninguém os humilhe,
08:52
and where nobodyninguém killsmata you."
169
520832
2711
"e onde ninguém os mate".
08:55
Well, I think that should be the minimummínimo.
170
523543
3218
Bem, acho que isso devia ser o mínimo.
08:58
How about a placeLugar, colocar of healingcura,
171
526761
3127
Que tal um lugar de recuperação,
de aprendizagem,
09:01
of learningAprendendo,
172
529888
1878
09:03
and even opportunityoportunidade?
173
531766
3394
e mesmo de oportunidades?
09:08
AmericansAmericanos and EuropeansEuropeus
174
536832
2024
Os norte-americanos e os europeus
09:10
have the impressionimpressão that proportionallyproporcionalmente
175
538856
3251
têm a impressão que,
em proporção,
09:14
hugeenorme numbersnúmeros of refugeesrefugiados are comingchegando
176
542107
2373
há um maior número de refugiados
a caminho do seu país
09:16
to theirdeles countrypaís,
177
544480
2020
09:18
but the realityrealidade is
178
546500
2142
mas a realidade é que 86%,
a maior parte dos refugiados,
09:20
that 86 percentpor cento, the vastgrande majoritymaioria of refugeesrefugiados,
179
548642
3645
09:24
are livingvivo in the developingem desenvolvimento worldmundo,
180
552287
2680
estão a viver no mundo
em desenvolvimento,
09:26
in countriespaíses strugglinglutando with theirdeles ownpróprio insecurityinsegurança,
181
554967
4553
em países que lutam com a sua insegurança,
09:31
with theirdeles ownpróprio issuesproblemas of helpingajudando theirdeles ownpróprio populationspopulações
182
559520
4019
com as suas dificuldades em ajudar
a sua própria população
09:35
and povertypobreza.
183
563539
2123
e com a pobreza.
09:37
So wealthyrico countriespaíses in the worldmundo should recognizereconhecer
184
565662
3273
Assim, os países ricos deviam reconhecer
09:40
the humanityhumanidade and the generositygenerosidade of the countriespaíses
185
568935
3701
a humanidade e generosidade dos países
que estão a acolher tantos refugiados.
09:44
that are hostingHospedagem de so manymuitos refugeesrefugiados.
186
572636
4118
Todos os países deviam assegurar-se
09:48
And all countriespaíses should make sure that no one
187
576754
3632
de que ninguém, a fugir
da guerra e da perseguição,
09:52
fleeingfugindo warguerra and persecutionperseguição
188
580386
2553
09:54
arriveschega at a closedfechadas borderfronteira.
189
582939
3713
chegasse a uma fronteira fechada.
09:58
(ApplauseAplausos)
190
586652
2630
(Aplausos)
10:01
Thank you.
191
589282
3237
Obrigada.
10:06
But there is something more that we can do
192
594200
2305
Mas há mais coisas que podemos fazer
10:08
than just simplysimplesmente helpingajudando refugeesrefugiados survivesobreviver.
193
596505
4410
para além de simplesmente
ajudar os refugiados a sobreviver.
10:12
We can help them thriveprosperar.
194
600915
3531
Podemos ajudá-los a prosperar.
10:16
We should think of refugeerefugiado campsacampamentos and communitiescomunidades
195
604446
3060
Devíamos pensar nos campos
e nas comunidades de refugiados
10:19
as more than just temporarytemporário populationpopulação centerscentros
196
607506
4207
como mais do que centros
populacionais temporários
10:23
where people languishlanguidar
197
611713
2160
onde as pessoas ficam à espera
que a guerra acabe.
10:25
waitingesperando for the warguerra to endfim.
198
613873
2909
10:28
RatherPrefiro, as centerscentros of excellenceExcelência,
199
616782
3729
Mais como centros de excelência,
10:32
where refugeesrefugiados can triumphtriunfo over theirdeles traumatrauma
200
620511
3948
onde os refugiados pudessem
triunfar do seu trauma
e treinar-se para o dia
em que possam regressar a casa
10:36
and traintrem for the day that they can go home
201
624459
3184
10:39
as agentsagentes of positivepositivo changemudança
202
627643
3081
como agentes de uma mudança positiva
e transformação social.
10:42
and socialsocial transformationtransformação.
203
630724
4398
10:47
It makesfaz com que so much sensesentido,
204
635122
2386
Faz muito mais sentido,
10:49
but I'm remindedlembrou of the terribleterrivel warguerra in SomaliaSomália
205
637508
4309
mas faz-me lembrar
a guerra terrível na Somália,
10:53
that has been ragingfurioso on for 22 yearsanos.
206
641817
3924
que continua há 22 anos.
10:57
And imagineImagine livingvivo in this campacampamento.
207
645741
2509
Imaginem viver neste acampamento.
11:00
I visitedvisitado this campacampamento.
208
648250
1573
Eu visitei este acampamento.
11:01
It's in DjiboutiDjibuti, neighboringvizinho SomaliaSomália,
209
649823
1877
É no Djibouti, ao pé da Somália,
11:03
and it was so remotecontrolo remoto
210
651700
2544
Era tão distante que tivemos
que ir de helicóptero para lá chegar.
11:06
that we had to take a helicopterhelicóptero to flymosca there.
211
654244
2441
11:08
It was dustyempoeirado and it was terriblyterrivelmente hotquente.
212
656685
3446
Era poeirento e terrivelmente quente.
11:12
And we wentfoi to visitVisita a schoolescola
213
660131
2294
Fomos a uma escola
e começámos a falar com as crianças.
11:14
and startedcomeçado talkingfalando to the childrencrianças,
214
662425
1917
11:16
and then I saw this girlmenina acrossatravés the roomquarto
215
664342
2594
Vi uma rapariga do outro lado da sala
11:18
who lookedolhou to me to be the samemesmo ageera
216
666936
1849
que parecia ter a mesma idade
que a minha filha, e fui lá falar com ela.
11:20
as my ownpróprio daughterfilha, and I wentfoi up and talkedfalou to her.
217
668785
3281
11:24
And I askedperguntei her the questionsquestões
218
672066
1544
Fiz-lhe as perguntas que um adulto
normalmente faz a uma criança:
11:25
that grown-upsadultos askpergunte kidsfilhos,
219
673610
2179
11:27
like, "What is your favoritefavorito subjectsujeito?"
220
675789
1923
"Qual é a tua matéria preferida?"
11:29
and, "What do you want to be when you growcrescer up?"
221
677712
2655
"O que é que queres ser
quando fores grande?"
11:32
And this is when her facecara turnedvirou blankem branco,
222
680367
3297
Ela ficou muito séria e disse-me:
11:35
and she said to me,
223
683664
2050
11:37
"I have no futurefuturo.
224
685714
2471
"Eu não tenho futuro.
11:40
My schoolingescolaridade daysdias are over."
225
688185
2977
"Os meus dias de escola acabaram."
11:43
And I thought, there mustdevo be some misunderstandingmal entendido,
226
691162
1648
Eu pensei que devia haver
algum mal-entendido.
11:44
so I turnedvirou to my colleaguecolega
227
692810
2309
Virei-me para a minha colega
11:47
and she confirmedconfirmado to me
228
695119
2098
e ela confirmou-me que não havia fundos
11:49
there is no fundingfinanciamento for secondarysecundário educationEducação
229
697217
2693
para uma escola secundária
neste acampamento.
11:51
in this campacampamento.
230
699910
2270
11:54
And how I wisheddesejou at that momentmomento
231
702180
1469
Como eu desejaria, naquele momento,
11:55
that I could say to her,
232
703649
2318
poder dizer àquela criança:
11:57
"We will buildconstruir you a schoolescola."
233
705967
2405
"Vamos construir uma escola para ti."
12:00
And I alsoAlém disso thought, what a wastedesperdício.
234
708372
4174
Também pensei: "Que desperdício!"
12:04
She should be and she is
235
712546
3048
Ela devia ser, e é o futuro da Somália.
12:07
the futurefuturo of SomaliaSomália.
236
715594
4331
12:11
A boyGaroto namednomeado JacobJacob AtemAtem
237
719925
3206
Um rapaz chamado Jacob Atem
teve uma oportunidade diferente,
12:15
had a differentdiferente chancechance, but not before he experiencedcom experiência
238
723131
3195
mas não antes de viver
uma terrível tragédia.
12:18
terriblyterrivelmente tragedytragédia.
239
726326
2092
12:20
He watchedassisti — this is in SudanSudão
240
728418
2464
Ele observou — isto é no Sudão —
12:22
as his villagealdeia — he was only sevenSete yearsanos oldvelho
241
730882
2294
a sua aldeia a arder,
quando tinha apenas sete anos
12:25
burnedqueimou to the groundchão, and he learnedaprendido
242
733176
2382
e soube que a mãe, o pai
e toda a família
12:27
that his mothermãe and his fatherpai
243
735558
1839
12:29
and his entireinteira familyfamília
244
737397
1989
12:31
were killedmorto that day.
245
739386
1864
tinham sido mortos nesse dia.
12:33
Only his cousinprimo survivedsobreviveu, and the two of them
246
741250
1790
Só sobrevivera o seu primo
12:35
walkedcaminhou for sevenSete monthsmeses
247
743040
2280
e os dois caminharam durante sete meses
12:37
this is boysRapazes like him —
248
745320
1850
— estes são outros rapazes como ele —
12:39
chasedperseguido and pursuedperseguida by wildselvagem
animalsanimais and armedarmado gangsgangues,
249
747170
3208
perseguidos por animais selvagens
e grupos armados.
12:42
and they finallyfinalmente madefeito it to refugeerefugiado campsacampamentos
250
750378
2360
Finalmente chegaram
ao acampamento de refugiados
12:44
where they foundencontrado safetysegurança,
251
752738
1533
onde encontraram segurança,
12:46
and he would spendgastar the nextPróximo sevenSete yearsanos
252
754271
2123
e onde passariam os sete anos seguintes,
12:48
in KenyaQuênia in a refugeerefugiado campacampamento.
253
756394
3187
no Quénia num campo de refugiados.
12:51
But his life changedmudou
254
759581
2528
Mas a vida dele mudou
12:54
when he got the chancechance to be resettledreassentados
255
762109
2103
quando teve a oportunidade
de ser reinstalado nos EUA,
12:56
to the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
256
764212
2205
12:58
and he foundencontrado love in a fosterpromover a familyfamília
257
766417
2696
e encontrou amor numa família de adoção
13:01
and he was ablecapaz to go to schoolescola,
258
769113
2588
e pôde ir à escola.
13:03
and he wanted me to sharecompartilhar with you
259
771701
2294
Ele quis que eu partilhasse convosco
13:05
this proudorgulhoso momentmomento
260
773995
1568
este momento orgulhoso
13:07
when he graduatedgraduado from universityuniversidade.
261
775563
2305
quando acabou o curso na universidade.
13:09
(ApplauseAplausos)
262
777868
3942
(Aplausos)
13:15
I spokefalou to him on SkypeSkype the other day,
263
783829
2414
Falei com ele pelo Skype outro dia.
13:18
and he was in his newNovo universityuniversidade in FloridaFlorida
264
786243
4994
Ele estava numa nova universidade,
na Flórida,
13:23
pursuingperseguindo his PhPH.D. in publicpúblico healthsaúde,
265
791237
2999
a fazer o doutoramento em saúde pública.
13:26
and he proudlyorgulhosamente told me how he was ablecapaz to raiselevantar
266
794236
3070
Orgulhosamente, contou-me
como conseguira angariar
13:29
enoughsuficiente fundsfundos from the AmericanAmericana publicpúblico
267
797306
2684
fundos suficientes
do público americano
13:31
to establishestabelecer a healthsaúde clinicclínica back in his villagealdeia
268
799990
4585
para instalar uma clínica de saúde
na sua aldeia, lá na terra.
13:36
back home.
269
804575
3080
13:39
So I want to take you back to HanyHany.
270
807655
3284
Agora quero voltar a falar de Hany.
13:42
When I told him I was going to have the chancechance
271
810939
2221
Quando lhe contei
que ia ter a possibilidade
13:45
to speakfalar to you here on the TEDTED stageetapa,
272
813160
2717
de falar aqui convosco no palco TED,
13:47
he allowedpermitido me to readler you a poempoema
273
815877
2295
ele autorizou-me a ler-vos um poema
13:50
that he sentenviei in an emailo email to me.
274
818172
3360
que ele me enviou por e-mail.
13:53
He wroteescrevi:
275
821532
2917
Escreveu assim:
13:57
"I misssenhorita myselfEu mesmo,
276
825270
2560
"Tenho saudades de mim,
13:59
my friendsamigos,
277
827830
2505
"dos meus amigos,
14:02
timesvezes of readingleitura novelsnovelas or writingescrevendo poemspoemas,
278
830335
4255
"do tempo em que lia romances
e escrevia poemas,
14:06
birdspássaros and teachá in the morningmanhã.
279
834590
4925
"dos pássaros e do chá, de manhã,
14:11
My roomquarto, my bookslivros, myselfEu mesmo,
280
839515
4949
"do meu quarto, dos meus livros,
de mim próprio,
14:16
and everything that was makingfazer me smilesorrir.
281
844464
5658
"e de tudo o que me fazia sorrir.
14:22
Oh, oh, I had so manymuitos dreamssonhos
282
850122
4128
"Oh, oh, eu tinha tantos sonhos
14:26
that were about to be realizedpercebi."
283
854250
3546
"que estavam prestes a realizar-se".
14:31
So here is my pointponto:
284
859323
2228
A minha opinião é esta.
14:33
Not investinginvestindo in refugeesrefugiados
285
861551
2046
Não investir nos refugiados
14:35
is a hugeenorme missedperdido opportunityoportunidade.
286
863597
5644
é uma enorme oportunidade perdida.
14:41
LeaveDeixar them abandonedabandonado,
287
869241
1851
Deixem-nos ao abandono,
14:43
and they riskrisco exploitationexploração and abuseAbuso,
288
871092
5347
e eles correm o risco de serem
explorados e violentados.
14:48
and leavesair them unskillednão qualificados and uneducatedsem educação,
289
876439
3273
Deixem-nos sem competências,
sem educação, com um atraso de anos,
14:51
and delaydemora by yearsanos the returnRetorna
290
879712
2553
quando regressarem à paz
e à prosperidade nos seus países.
14:54
to peacePaz and prosperityprosperidade in theirdeles countriespaíses.
291
882265
5850
15:00
I believe how we treattratar the uprooteddesenraizadas
292
888115
3284
Creio que a forma como tratarmos
os desenraizados
15:03
will shapeforma the futurefuturo of our worldmundo.
293
891399
4573
modelará o futuro do nosso mundo.
As vítimas da guerra
podem deter as chaves
15:07
The victimsvítimas of warguerra can holdaguarde the keyschaves
294
895972
2954
15:10
to lastingduração peacePaz,
295
898926
2521
para uma paz duradoura,
e são os refugiados que podem
deter o ciclo da violência.
15:13
and it's the refugeesrefugiados
296
901447
1809
15:15
who can stop the cycleciclo of violenceviolência.
297
903256
3667
15:18
HanyHany is at a tippinginclinação pointponto.
298
906923
3021
Hany está num momento crítico.
15:21
We would love to help him go to universityuniversidade
299
909944
2265
Gostaríamos de o ajudar
a ir para a universidade
15:24
and to becometornar-se an engineerengenheiro,
300
912209
3060
para ser engenheiro,
mas os nossos fundos dão prioridade
às necessidades básicas da vida:
15:27
but our fundsfundos are prioritizedpriorizado for the basicsNoções básicas in life:
301
915269
3847
15:31
tentstendas and blanketscobertores and mattressescolchões and kitchencozinha setsconjuntos,
302
919116
4047
tendas, cobertores, colchões
e material de cozinha,
15:35
foodComida rationsrações and a bitpouco of medicineremédio.
303
923163
4356
rações alimentares
e um pouco de medicamentos.
15:39
UniversityUniversidade is a luxuryluxo.
304
927519
3397
A universidade é um luxo.
Mas deixem-no apodrecer
naquele campo lamacento
15:42
But leavesair him to languishlanguidar in this muddyo Muddy fieldcampo,
305
930916
4337
e ele virá a ser um membro
duma geração perdida.
15:47
and he will becometornar-se a membermembro
306
935253
1961
15:49
of a lostperdido generationgeração.
307
937214
3422
15:52
Hany'sDo Hany storyhistória is a tragedytragédia,
308
940636
4704
A história de Hany é uma tragédia,
mas não tem que acabar dessa forma.
15:57
but it doesn't have to endfim that way.
309
945340
3733
Obrigada.
16:01
Thank you.
310
949073
2377
(Aplausos)
16:03
(ApplauseAplausos)
311
951450
3595
Translated by Gonçalo Oliveira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com