ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Leana Wen: What your doctor won’t disclose

Leana Wen: O que o nosso médico não revela

Filmed:
2,030,830 views

Não gostariam de saber se o vosso médico é um porta-voz pago por uma empresa de medicamentos? Ou tem crenças pessoais incompatíveis com o tratamento que vocês querem? Neste momento, pelo menos nos EUA, o vosso médico não tem que vos dizer isso. Quando a médica Leana Wen pediu aos seus colegas médicos para o revelarem, a reação que obteve foi... inquietante.
- Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
They told me that I'm a traitortraidor
to my ownpróprio professionprofissão,
0
1110
4660
Eles disseram-me que eu traíra
a minha profissão,
00:17
that I should be fireddisparamos,
1
5770
1552
que eu devia ser despedida,
00:19
have my medicalmédico licenselicença takenocupado away,
2
7322
2639
ser-me retirada a licença médica,
00:21
that I should go back to my ownpróprio countrypaís.
3
9961
3482
que devia voltar para o meu país.
00:26
My emailo email got hackedhackeado.
4
14375
1643
Sabotaram o meu e-mail.
00:28
In a discussiondiscussão forumFórum for other doctorsmédicos,
5
16018
3142
Num fórum de discussão
para outros médicos,
00:31
someonealguém tooktomou creditcrédito
for "Twitter-bombingTwitter-bomba" my accountconta.
6
19160
4361
alguém gabou-se de ter bombardeado
a minha conta no Twitter.
00:35
Now, I didn't know if this
was a good or badmau thing,
7
23521
2523
Eu não sabia se isso era bom ou mau,
00:38
but then cameveio the responseresposta:
8
26044
2287
até que recebi a resposta:
00:40
"Too badmau it wasn'tnão foi a realreal bombbombear."
9
28331
2313
"É pena não ter sido
uma bomba de verdade."
00:44
I never thought that I would do something
10
32569
2031
Nunca pensei que eu faria uma coisa
00:46
that would provokeprovocar this levelnível of angerraiva
amongentre other doctorsmédicos.
11
34600
3769
que provocasse tanta fúria
aos outros médicos.
00:50
BecomingTornando-se a doctormédico was my dreamSonhe.
12
38369
2205
Ser médica era o meu sonho.
00:52
I grewcresceu up in ChinaChina,
13
40574
1281
Cresci na China,
e as minhas primeiras lembranças
00:53
and my earliestmais cedo memoriesrecordações
are of beingser rushedapressado to the hospitalhospital
14
41875
3368
são as de me levarem à pressa
para o hospital
00:57
because I had suchtal badmau asthmaasma
that I was there nearlypor pouco everycada weeksemana.
15
45243
3345
porque sofria tanto de asma
que ia lá quase todas as semanas.
01:01
I had this one doctormédico, DrDr. SamSam,
who always tooktomou careCuidado of me.
16
49441
3076
Era sempre a Dra. Sam
que tratava de mim.
01:04
She was about the samemesmo ageera as my mothermãe.
17
52517
2039
Ela teria mais ou menos
a idade da minha mãe.
01:06
She had this wildselvagem, curlyencaracolado haircabelo,
18
54556
2070
Tinha um cabelo rebelde,
encaracolado,
01:08
and she always woreusava
these brightbrilhante yellowamarelo floweryflorido dressesvestidos.
19
56626
3401
e vestia-se sempre com
vestidos amarelos às florzinhas.
01:12
She was one of those doctorsmédicos who,
20
60027
1964
Era daquelas médicas que,
01:13
if you fellcaiu and you brokequebrou your armbraço,
21
61991
2119
se caíssemos e partíssemos um braço,
01:16
she would askpergunte you why you weren'tnão foram laughingrindo
22
64110
2317
ela perguntava porque é que não nos ríamos
01:18
because it's your humerusúmero. Get it?
23
66427
2238
porque era o nosso úmero [humor].
Perceberam?
01:22
See, you'dvocê gostaria groangemido,
24
70312
1742
Portanto, nós gemeríamos de dor,
01:24
but she'dela teria always make you feel better
after havingtendo seenvisto her.
25
72054
3492
mas ela far-nos-ia sentir melhor
depois de a vermos.
01:27
Well, we all have that childhoodinfância heroherói
26
75546
2010
Todos temos um herói de infância
01:29
that we want to growcrescer up
to be just like, right?
27
77556
2632
que queremos imitar
quando formos grandes, não é?
01:32
Well, I wanted to be just like DrDr. SamSam.
28
80188
2036
Eu queria ser como a Dra. Sam.
01:35
When I was eightoito,
my parentsparentes and I movedse mudou to the U.S.,
29
83634
3770
Quando eu tinha oito anos,
os meus pais e eu
mudámo-nos para os EUA.
01:39
and oursnosso becamepassou a ser
the typicaltípica immigrantimigrante narrativenarrativa.
30
87404
2264
A nossa história foi a típica
de uma família de imigrantes
01:41
My parentsparentes cleanedlimpo hotelhotel roomsquartos
and washedlavado dishespratos and pumpedbombeado gasgás
31
89668
4518
Os meus pais limpavam quartos de hotéis,
lavavam pratos
e trabalhavam nos postos de gasolina
01:46
so that I could pursueperseguir my dreamSonhe.
32
94186
1857
para eu poder realizar o meu sonho.
01:49
Well, eventuallyeventualmente I learnedaprendido enoughsuficiente EnglishInglês,
33
97213
2282
Por fim, aprendi suficiente inglês
01:51
and my parentsparentes were so happyfeliz
34
99495
1531
e os meus pais ficaram muito felizes
01:53
the day that I got into medicalmédico schoolescola
and tooktomou my oathjuramento of healingcura and serviceserviço.
35
101026
4059
no dia em que eu entrei em medicina
e prestei o juramento de curar e servir.
01:58
But then one day, everything changedmudou.
36
106350
2154
Até que um dia, tudo mudou.
A minha mãe telefonou-me
a dizer que não se sentia bem,
02:01
My mothermãe calledchamado me to tell me
that she wasn'tnão foi feelingsentindo-me well,
37
109495
2810
02:04
she had a coughtosse that wouldn'tnão seria go away,
she was shortcurto of breathrespiração and tiredcansado.
38
112305
3430
tinha uma tosse que não passava,
sentia dificuldade em respirar e cansaço.
Eu sabia que a minha mãe era uma pessoa
que nunca se queixava de nada.
02:07
Well, I knewsabia that my mothermãe was someonealguém
who never complainedqueixou-se about anything.
39
115836
3580
Para ela me dizer aquilo,
eu sabia que seria uma coisa muito grave.
02:11
For her to tell me
that something was the matterimportam,
40
119467
2492
02:14
I knewsabia something had to be really wrongerrado.
41
122038
2321
02:16
And it was:
42
124359
1319
E era mesmo.
02:17
We foundencontrado out that she had
stageetapa IVIV breastpeito cancerCâncer,
43
125678
3157
Ficámos a saber que
ela tinha cancro da mama na fase IV,
02:20
cancerCâncer that by then had spreadespalhar
to her lungspulmões, her bonesossos, and her braincérebro.
44
128835
3940
um cancro que já se tinha espalhado
aos pulmões, aos ossos e ao cérebro.
Mas a minha mãe era corajosa
e manteve a esperança.
02:26
My mothermãe was bravebravo,
thoughApesar, and she had hopeesperança.
45
134050
2164
02:28
She wentfoi throughatravés surgerycirurgia and radiationradiação,
46
136214
1981
Fez cirurgia e rádio.
02:30
and was on her thirdterceiro roundvolta of chemotherapyquimioterapia
47
138195
2379
Na terceira sessão de quimioterapia
02:32
when she lostperdido her addressendereço booklivro.
48
140574
2187
perdeu a sua agenda telefónica.
02:34
She triedtentou to look up her oncologist'sdo oncologista
phonetelefone numbernúmero on the InternetInternet
49
142761
3099
Procurou o número do seu oncologista
na Internet e encontrou-o,
02:37
and she foundencontrado it,
but she foundencontrado something elseoutro too.
50
145860
2573
mas acabou por descobrir outra coisa.
02:40
On severalde várias websitessites,
51
148433
1480
Em diversas páginas online, ele era citado
02:41
he was listedlistado as a highlyaltamente paidpago
speakeralto falante to a drugdroga companyempresa,
52
149938
3555
como porta-voz, muito bem pago,
duma empresa farmacêutica.
02:45
and in factfacto oftenfrequentemente spokefalou on behalflado
53
153493
1924
E, de facto, ele promovia
o regime de quimioterapia
02:47
of the samemesmo chemoquimioterapia regimenregime de
that he had prescribedprescrito her.
54
155417
3556
que lhe tinha receitado.
02:50
She calledchamado me in a panicpânico,
55
158973
1597
Ela telefonou-me em pânico
e eu não sabia no que acreditar.
02:52
and I didn't know what to believe.
56
160570
1718
02:54
Maybe this was the right
chemoquimioterapia regimenregime de for her,
57
162288
2253
Talvez esta fosse
a quimioterapia certa para ela,
02:56
but maybe it wasn'tnão foi.
58
164541
2281
ou talvez não.
02:58
It madefeito her scaredassustada and it madefeito her doubtdúvida.
59
166822
3150
Fê-la ficar assustada e desconfiada.
03:01
When it comesvem to medicineremédio,
60
169972
1710
No que toca à medicina,
é essencial haver confiança.
03:03
havingtendo that trustConfiar em is a mustdevo,
61
171682
2610
03:06
and when that trustConfiar em is gonefoi,
then all that's left is fearmedo.
62
174292
4099
Quando essa confiança deixa de existir,
só resta o medo.
E há uma outra face desse medo.
03:11
There's anotheroutro sidelado to this fearmedo.
63
179750
2067
03:13
As a medicalmédico studentaluna, I was takinglevando careCuidado
of this 19-year-old-ano de idade
64
181817
3183
Enquanto estudante de medicina,
assisti um paciente de 19 anos
03:17
who was bikingandar de bicicleta back to his dormdormitório
65
185000
1499
que regressava de bicicleta
ao seu dormitório
03:18
when he got struckatingiu and hitacertar,
66
186499
2139
quando foi atropelado por um monovolume.
03:20
runcorre over by an SUVSUV.
67
188638
2528
03:23
He had sevenSete brokenpartido ribscostelas,
68
191166
1686
Tinha sete costelas partidas,
03:24
shattereddespedaçada hipquadril bonesossos,
69
192852
1373
os ossos da bacia despedaçados,
03:26
and he was bleedingsangramento insidedentro
his bellybarriga and insidedentro his braincérebro.
70
194225
3199
tinha hemorragias internas na barriga
e no interior do cérebro.
03:29
Now, imagineImagine beingser his parentsparentes
71
197424
1784
Agora, imaginem ser os pais dele
03:31
who flewvoou in from SeattleSeattle,
2,000 milesmilhas away,
72
199208
2160
que viajaram 3000 km, desde Seattle,
03:33
to find theirdeles sonfilho in a comaComa.
73
201368
2396
para encontrarem o filho em coma.
03:35
I mean, you'dvocê gostaria want to find out
what's going on with him, right?
74
203764
3006
É natural que queiram saber
o que se passa com ele, não é?
03:38
They askedperguntei to attendassistir our bedsidemesinha de cabeceira roundsrodadas
75
206771
1918
Pediram para ficarem à sua cabeceira,
03:40
where we discusseddiscutido
his conditioncondição and his planplano,
76
208689
2202
para saberem o seu estado
e o plano de tratamento.
03:42
whichqual I thought was a reasonablerazoável requestsolicitação de,
77
210891
1997
Pareceu-me um pedido
bastante razoável,
03:44
and alsoAlém disso would give us
a chancechance to showexposição them
78
212888
2050
e também nos dava a hipótese
de lhes mostrar
03:46
how much we were tryingtentando
and how much we caredcuidei.
79
214938
2190
até que ponto nos estávamos
a esforçar e a dedicar.
03:49
The headcabeça doctormédico, thoughApesar, said no.
80
217389
2901
Mas o médico responsável recusou.
03:52
He gavedeu all kindstipos of reasonsrazões.
81
220290
1642
Apresentou todo o tipo de razões.
03:53
Maybe they'lleles vão get in the nurse'sa enfermeira way.
82
221932
1882
"Podem atrapalhar a enfermeira."
03:55
Maybe they'lleles vão stop studentsalunos
from askingPerguntando questionsquestões.
83
223814
4136
"Podem impedir os alunos
de fazerem perguntas".
03:59
He even said,
84
227950
1437
E até disse:
04:01
"What if they see mistakeserros and sueSue us?"
85
229387
3206
"E se os pais virem algum erro
e decidirem processar-nos?"
04:05
What I saw behindatrás everycada excuseDesculpa
was deepprofundo fearmedo,
86
233595
3182
O que eu vi por de trás de cada desculpa
foi um medo profundo.
04:08
and what I learnedaprendido
was that to becometornar-se a doctormédico,
87
236777
2722
O que eu aprendi foi que,
para se ser médico,
04:11
we have to put on our whitebranco coatscasacos,
88
239499
1841
temos que vestir a bata branca,
04:13
put up a wallparede, and hideocultar behindatrás it.
89
241340
2194
erguer uma parede
e escondermo-nos por detrás dela.
04:17
There's a hiddenescondido epidemicepidemia in medicineremédio.
90
245459
2908
Há uma epidemia oculta na medicina.
É claro que os doentes têm medo
quando vão ao médico.
04:20
Of coursecurso, patientspacientes are scaredassustada
when they come to the doctormédico.
91
248367
2815
Imaginem acordar com
uma terrível dor de barriga,
04:23
ImagineImagine you wakedespertar up
with this terribleterrivel bellyachedor de barriga,
92
251182
2374
vamos ao hospital,
04:25
you go to the hospitalhospital,
93
253556
1186
estamos deitados nesse sítio estranho,
numa maca do hospital,
04:26
you're lyingdeitado in this strangeestranho placeLugar, colocar,
you're on this hospitalhospital gurneygurney,
94
254742
3251
vestidos com uma bata fina,
04:29
you're wearingvestindo this flimsyfrágeis gownvestido,
95
257994
1556
estranhos a aproximarem-se
a examinarem-nos e a darem injeções.
04:31
strangersestranhos are comingchegando
to pokegato por lebre and prodprod at you.
96
259550
2159
04:33
You don't know what's going to happenacontecer.
97
261709
1844
Nunca sabemos o que vai acontecer.
04:35
You don't even know if you're going to get
the blanketcobertor you askedperguntei for 30 minutesminutos agoatrás.
98
263554
3978
Nem sabemos se nos irão dar o cobertor
que pedimos há meia hora.
04:39
But it's not just patientspacientes who are scaredassustada;
99
267532
2261
Mas não são só os pacientes que têm medo,
04:41
doctorsmédicos are scaredassustada too.
100
269793
1867
os médicos também têm medo.
04:43
We're scaredassustada of patientspacientes
findingencontrando out who we are
101
271660
2866
Nós temos medo que os doentes
descubram quem somos
04:46
and what medicineremédio is all about.
102
274526
2130
e em que consiste a medicina.
04:48
And so what do we do?
103
276656
1591
Então o que é que fazemos?
04:50
We put on our whitebranco coatscasacos
and we hideocultar behindatrás them.
104
278247
3006
Vestimos as batas brancas
e escondemo-nos atrás delas.
04:53
Of coursecurso, the more we hideocultar,
105
281253
1709
Claro que, quanto mais nos escondermos,
04:54
the more people want to know
what it is that we're hidingse escondendo.
106
282962
2799
mais as pessoas quererão saber
o que é que estamos a esconder,
04:57
The more fearmedo then spiralsespirais
into mistrustdesconfiança and poorpobre medicalmédico careCuidado.
107
285761
3452
maior será a falta de confiança
e numa assistência médica deficiente.
05:01
We don't just have a fearmedo of sicknessdoença,
108
289213
2276
Não sofremos apenas
com o medo da doença,
05:03
we have a sicknessdoença of fearmedo.
109
291489
2234
mas também com a doença do medo.
05:07
Can we bridgeponte this disconnectdesconectar-se
110
295330
1986
Será possível harmonizar
05:09
betweenentre what patientspacientes need
and what doctorsmédicos do?
111
297316
3819
as necessidades dos doentes
com o que os médicos fazem?
05:13
Can we overcomesuperar the sicknessdoença of fearmedo?
112
301135
1916
Será que conseguimos ultrapassar
esta doença do medo?
05:15
Let me askpergunte you differentlydiferente:
113
303913
1367
Vou fazer a pergunta de outra maneira:
05:17
If hidingse escondendo isn't the answerresponda,
what if we did the oppositeoposto?
114
305280
3823
Se esconder não é a solução,
que tal fazermos o contrário?
05:21
What if doctorsmédicos were to becometornar-se
totallytotalmente transparenttransparente with theirdeles patientspacientes?
115
309103
4039
Como seria se, os médicos fossem
transparentes com os seus doentes?
05:26
Last fallcair, I conductedrealizado
a researchpesquisa studyestude to find out
116
314531
2741
No passado outono,
realizei uma pesquisa
para saber o que é
que as pessoas querem saber
05:29
what it is that people want
to know about theirdeles healthcarecuidados de saúde.
117
317272
2853
sobre a sua assistência médica.
05:32
I didn't just want to studyestude
patientspacientes in a hospitalhospital,
118
320128
2385
Esse estudo não se baseou apenas
em doentes num hospital,
05:34
but everydaytodo dia people.
119
322514
1450
mas nas pessoas em geral.
05:35
So my two medicalmédico studentsalunos,
SuhaviSuhavi TuckerTucker and LauraLaura JohnsJohns,
120
323965
3172
Dois alunos meus,
Suhavi Tucker e Laura Johns,
05:39
literallyliteralmente tooktomou theirdeles researchpesquisa
to the streetsruas.
121
327137
2395
levaram a investigação para a rua.
05:41
They wentfoi to banksbancos,
coffeecafé shopsLojas, seniorSenior centerscentros,
122
329532
3739
Foram a bancos, cafés, centros de idosos,
05:45
ChineseChinês restaurantsrestaurantes and traintrem stationsestações.
123
333271
2432
restaurantes chineses
e estações de comboios.
05:49
What did they find?
124
337191
1402
O que é que eles ficaram a saber?
05:50
Well, when we askedperguntei people,
125
338593
1369
Perguntámos às pessoas:
05:51
"What do you want to know
about your healthcarecuidados de saúde?"
126
339962
2426
"O que é que quer saber
sobre a sua assistência médica?"
05:54
people respondedrespondeu with what they want
to know about theirdeles doctorsmédicos,
127
342388
3698
e as pessoas respondiam o que queriam
saber sobre os seus médicos,
05:58
because people understandCompreendo healthsaúde careCuidado
128
346086
1797
porque as pessoas consideram
a assistência médica
05:59
to be the individualIndividual interactioninteração
betweenentre them and theirdeles doctorsmédicos.
129
347883
3980
como uma interação entre elas
e os seus médicos.
À pergunta: "O que é que gostaria
de saber sobre o seu médico?"
06:03
When we askedperguntei, "What do you
want to know about your doctorsmédicos?"
130
351864
2923
obtivemos três respostas diferentes.
06:06
people gavedeu threetrês differentdiferente answersresponde.
131
354787
1728
06:08
Some want to know
that theirdeles doctormédico is competentcompetente
132
356515
2793
Uns querem ter a certeza
que o médico é competente
06:11
and certifiedcertificada to practiceprática medicineremédio.
133
359308
2306
e tem licença para exercer medicina.
06:13
Some want to be sure
that theirdeles doctormédico is unbiasedimparcial
134
361614
2340
Outros preferem estar seguros
de que o médico não é preconceituoso
06:16
and is makingfazer decisionsdecisões
basedSediada on evidenceevidência and scienceCiência,
135
364020
3382
e toma decisões com base
em exames e na ciência
06:19
not on who payspaga them.
136
367418
1261
e não em quem lhes paga.
06:21
SurprisinglySurpreendentemente to us,
137
369544
1560
Foi uma surpresa para nós
06:23
manymuitos people want to know
something elseoutro about theirdeles doctorsmédicos.
138
371104
3514
muitas pessoas quererem saber
outra coisa sobre os seus médicos.
06:26
JonathanJonathan, a 28-year-old-ano de idade lawlei studentaluna,
139
374618
2632
Jonathan, um estudante de direito
de 28 anos,
06:29
saysdiz he wants to find someonealguém
who is comfortableconfortável with LGBTQLGBTQ patientspacientes
140
377250
4776
diz que quer encontrar alguém
que se sinta bem com doentes homossexuais
e que seja especialista
em saúde de homossexuais.
06:34
and specializesespecializa-se in LGBTLGBT healthsaúde.
141
382026
2633
06:36
SerenaSerena, a 32-year-old-ano de idade accountantcontador,
142
384659
1742
Serena, uma contabilista de 32 anos,
06:38
saysdiz that it's importantimportante to her
for her doctormédico to sharecompartilhar her valuesvalores
143
386401
3265
diz que, para ela, é importante
que o médico partilhe os valores dela
06:41
when it comesvem to reproductivereprodutiva choiceescolha
and women'smulheres rightsdireitos.
144
389726
2968
quando se trata de direito à reprodução
e direitos da mulher.
06:45
FrankFrank, a 59-year-old-ano de idade
hardwarehardware storeloja ownerproprietário,
145
393634
2181
Frank, de 59 anos, dono de uma
loja de ferragens,
06:47
doesn't even like going to the doctormédico
146
395815
2340
nem sequer gosta de ir ao médico
06:50
and wants to find someonealguém
who believesacredita in preventionprevenção first,
147
398155
3544
e gostaria de encontrar alguém
que acredite na prevenção,
06:53
but who is comfortableconfortável
with alternativealternativa treatmentstratamentos.
148
401699
3104
mas que não tenha problemas
com tratamentos alternativos.
06:56
One after anotheroutro,
our respondentsentrevistados told us
149
404803
2340
Um atrás de outro,
os nossos entrevistados
06:59
that that doctor-patientmédico-paciente relationshiprelação
is a deeplyprofundamente intimateíntima one —
150
407143
3478
disseram-nos que a relação entre médico
e doente é profundamente íntima
07:02
that to showexposição theirdeles doctorsmédicos theirdeles bodiescorpos
151
410621
1966
— que, para mostrarem o corpo ao médico
07:04
and tell them theirdeles deepestmais profundo secretssegredos,
152
412587
1968
e lhe contarem os segredos mais íntimos,
07:06
they want to first understandCompreendo
theirdeles doctor'smédico valuesvalores.
153
414555
3072
querem saber, primeiro,
quais os valores do médico.
07:09
Just because doctorsmédicos
have to see everycada patientpaciente
154
417627
2958
Lá porque os médicos
têm de ver todos os doentes,
não significa que os doentes
tenham de ver um médico qualquer.
07:12
doesn't mean that patientspacientes
have to see everycada doctormédico.
155
420585
2585
07:15
People want to know
about theirdeles doctorsmédicos first
156
423170
2218
As pessoas querem conhecer
os seus médicos primeiro,
07:17
so that they can make an informedinformado choiceescolha.
157
425388
1956
para poderem fazer uma escolha
mais bem informada.
Por isso, lancei uma campanha,
07:20
As a resultresultado of this, I formedformado a campaigncampanha,
158
428792
2176
07:22
Who'sQuem do My DoctorMédico?
159
430968
1474
"Quem é o meu médico?",
07:24
that callschamadas for totaltotal
transparencytransparência in medicineremédio.
160
432442
2860
que apela à total transparência
na medicina.
07:27
ParticipatingParticipantes doctorsmédicos voluntarilyvoluntariamente disclosedivulgar
161
435302
2232
Os médicos que aderirem,
revelarão, voluntariamente,
07:29
on a publicpúblico websitelocal na rede Internet
162
437534
1393
numa página pública na Internet,
07:30
not just informationem formação
about where we wentfoi to medicalmédico schoolescola
163
438927
2756
informações sobre a escola
de medicina onde andaram,
07:33
and what specialtyespecialidade we're in,
164
441683
1346
qual é a sua especialidade,
07:35
but alsoAlém disso our conflictsconflitos of interestinteresse.
165
443029
1953
e também, os seus
conflitos de interesses.
07:36
We go beyondalém
the GovernmentGoverno in the SunshineRaio de sol ActAto
166
444982
2464
Vamos para além da Lei
Government in the Sunshine
07:39
about drugdroga companyempresa affiliationsafiliações,
167
447446
2437
quanto às afiliações
com empresas farmacêuticas
07:41
and we talk about how we're paidpago.
168
449883
3004
e dizemos como somos pagos.
07:44
IncentivesIncentivos matterimportam.
169
452887
1544
Os incentivos são importantes.
07:46
If you go to your doctormédico
because of back paindor,
170
454431
2187
Se formos ao médico
com uma dor nas costas,
07:48
you mightpoderia want to know he's gettingobtendo paidpago
5,000 dollarsdólares to performexecutar spinecoluna vertebral surgerycirurgia
171
456618
3829
talvez queiramos saber
que ele recebe 5000 dólares
para realizar uma cirurgia à coluna,
07:52
versusversus 25 dollarsdólares to referreferir you
to see a physicalfisica therapistterapeuta,
172
460447
3694
contra 25 dólares, por nos
recomendar a um fisioterapeuta,
07:56
or if he's gettingobtendo paidpago the samemesmo thing
no matterimportam what he recommendsrecomenda.
173
464241
3424
ou se recebe o mesmo,
seja o que nos recomendar.
08:00
Then, we go one stepdegrau furthermais distante.
174
468549
2698
Depois, damos mais um passo em frente.
Adicionamos os nossos valores
no que se refere à saúde das mulheres,
08:03
We addadicionar our valuesvalores
when it comesvem to women'smulheres healthsaúde,
175
471247
2712
08:05
LGBTLGBT healthsaúde, alternativealternativa medicineremédio,
176
473959
2221
à saúde dos homossexuais,
à medicina alternativa,
08:08
preventivepreventivo healthsaúde,
and end-of-lifefim-de-vida decisionsdecisões.
177
476180
3011
à saúde preventiva e às decisões
de fim de vida.
08:11
We pledgepromessa to our patientspacientes
that we are here to serveservir you,
178
479191
3520
Comprometemo-nos
a servir os nossos doentes,
08:14
so you have a right to know who we are.
179
482711
2745
por isso eles têm o direito
de saber quem somos.
08:17
We believe that transparencytransparência
can be the curecura for fearmedo.
180
485456
2690
Acreditamos que a transparência
pode ser a cura para o medo.
08:21
I thought some doctorsmédicos would signplaca on
and othersoutras wouldn'tnão seria,
181
489555
2711
Eu pensava que uns médicos
iam aderir e outros não,
08:24
but I had no ideaidéia of the hugeenorme backlashreação
that would ensueenSue.
182
492266
4304
mas não tinha a menor ideia
da repercussão que iria desencadear.
08:29
WithinDentro one weeksemana of startinginiciando
Who'sQuem do My DoctorMédico?
183
497480
2239
Na primeira semana da campanha
Quem é o Meu Médico?
08:31
Medscape'sDo Medscape publicpúblico forumFórum
184
499719
1511
o fórum público da Medscape
e outras comunidades de médicos online
08:33
and severalde várias onlineconectados doctors'dos médicos communitiescomunidades
185
501230
2030
08:35
had thousandsmilhares of postsmensagens about this topictema.
186
503260
2968
receberam milhares de comentários
sobre este assunto.
08:39
Here are a fewpoucos.
187
507021
1267
Eis alguns exemplos.
08:40
From a gastroenterologistgastroenterologista in PortlandPortland:
188
508288
2260
Um gastroenterologista
de Portland disse:
08:42
"I devoteddedicado 12 yearsanos of my life
to beingser a slaveescravo.
189
510548
3212
"Dediquei 12 anos da minha vida
a ser um escravo.
08:45
I have loansempréstimos and mortgageshipotecas.
190
513760
1947
"Tenho empréstimos e hipotecas....
08:47
I dependdepender on lunchesrefeições pré-embaladas from
drugdroga companiesempresas to serveservir patientspacientes."
191
515707
2810
"Dependo dos almoços das empresas
farmacêuticas para tratar os doentes".
08:51
Well, timesvezes maypode be hardDifícil for everyonetodos,
192
519985
2266
Claro, há tempos difíceis
para toda a gente,
08:54
but try tellingdizendo your patientpaciente
193
522251
1721
mas experimentem dizer ao vosso doente
08:55
makingfazer 35,000 dollarsdólares a yearano
to serveservir a familyfamília of fourquatro
194
523972
3014
que ganha 35 000 dólares/ano
para sustentar quatro pessoas
08:58
that you need the freelivre lunchalmoço.
195
526986
1678
que precisam de um almoço gratuito!
09:02
From an orthopedicortopédica surgeoncirurgião in CharlotteCharlotte:
196
530708
2333
De um cirurgião ortopédico em Charlotte:
09:05
"I find it an invasioninvasão of my privacyprivacidade
to disclosedivulgar where my incomerenda comesvem from.
197
533041
4598
"É uma invasão da minha privacidade
revelar de onde provêm as minhas receitas.
09:09
My patientspacientes don't disclosedivulgar
theirdeles incomesrendimentos to me."
198
537639
2293
"Os meus doentes não me revelam
quais são as suas receitas".
09:13
But your patients'dos pacientes sourcesfontes of incomerenda
don't affectafetar your healthsaúde.
199
541202
3226
Mas a origem das receitas
dos doentes não afeta a nossa saúde.
09:17
From a psychiatristpsiquiatra in NewNovo YorkYork CityCidade:
200
545737
2195
De um psiquiatra em Nova Iorque:
"Em breve, vamos ter que revelar
se preferimos cães ou gatos,
09:19
"PrettyMuito soonem breve we will have to disclosedivulgar
whetherse we preferpreferem catsgatos to dogscães,
201
547932
3419
"qual o modelo de carro que temos,
09:23
what modelmodelo of carcarro we drivedirigir,
202
551351
1631
09:24
and what toiletbanheiro paperpapel we use."
203
552982
1648
"e que papel higiénico usamos".
09:27
Well, how you feel
about ToyotasToyotas or CottonelleCottonelle
204
555434
2734
Aquilo que ele sente
quanto a Toyotas ou papel higiénico
09:30
won'tnão vai affectafetar your patients'dos pacientes healthsaúde,
205
558168
2036
não afetará a saúde dos doentes
mas as opiniões dele sobre
o direito de uma mulher escolher,
09:32
but your viewsvisualizações
on a woman'smulher right to chooseescolher
206
560204
2001
09:34
and preventivepreventivo medicineremédio
and end-of-lifefim-de-vida decisionsdecisões just mightpoderia.
207
562205
3304
sobre a medicina preventiva
e as decisões de fim-de-vida, podem afetar.
09:38
And my favoritefavorito,
from a KansasKansas CityCidade cardiologistcardiologista:
208
566501
2873
O meu preferido, de um
cardiologista de Kansas City:
09:41
"More government-mandatedgovernamentais stuffcoisa?
209
569374
3082
"Mais m*** impostas pelo governo?
09:44
DrDr. WenWen needsprecisa to movemover
back to her ownpróprio countrypaís."
210
572456
2968
"A Dra. Wen devia era voltar
para o seu país".
Vamos lá a ver se nos entendemos.
09:48
Well, two piecespeças of good newsnotícia.
211
576535
1610
09:50
First of all, this is meantsignificava to be
voluntaryvoluntário and not mandatoryobrigatório,
212
578145
3615
Primeiro, isto é voluntário,
não é obrigatório.
Segundo, eu sou americana e já cá estou.
09:53
and secondsegundo of all, I'm AmericanAmericana
and I'm already here.
213
581760
3280
09:57
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
214
585040
5247
(Risos)
(Aplausos)
Ao fim de um mês, os meus patrões
estavam a receber chamadas
10:05
WithinDentro a monthmês, my employersempregadores
were gettingobtendo callschamadas
215
593512
2729
10:08
askingPerguntando for me to be fireddisparamos.
216
596241
1400
pedindo que eu fosse despedida.
10:10
I receivedrecebido mailenviar
at my undisclosedNão revelado home addressendereço
217
598633
3173
Recebi correspondência
para a minha morada confidencial
10:13
with threatsameaças to contactcontato
the medicalmédico boardborda to sanctionsanção me.
218
601806
3494
com ameaças de contactar
a Ordem dos Médicos para eu ser punida.
10:17
My friendsamigos and familyfamília urgedinstou me
to quitSair this campaigncampanha.
219
605300
3107
Os meus amigos e a minha família
aconselharam-me a acabar com a campanha.
10:21
After the bombbombear threatameaça, I was donefeito.
220
609200
2571
Depois da ameaça da bomba,
fiquei arrumada.
10:24
But then I heardouviu from patientspacientes.
221
612823
1942
Mas depois comecei a ouvir os doentes.
10:26
Over socialsocial mediameios de comunicação, a TweetChatTwitterFox,
222
614765
2684
Nas redes sociais, um TweetChat,
que só naquela altura
vim a saber o que era,
10:29
whichqual I'd learnedaprendido what that was by then,
223
617449
1928
10:31
generatedgerado 4.3 millionmilhão impressionsimpressões,
224
619377
3490
gerou 4,3 milhões de comentários
10:34
and thousandsmilhares of people wroteescrevi
to encourageencorajar me to continuecontinuar.
225
622867
3905
e milhares de pessoas escreveram
a encorajar-me a prosseguir.
10:38
They wroteescrevi with things like,
226
626772
1632
Escreveram coisas como estas:
10:40
"If doctorsmédicos are doing something
they're that ashamedenvergonhado of,
227
628404
3126
"Se os médicos estão a fazer
coisas de que se sentem envergonhados,
10:43
they shouldn'tnão deveria be doing it."
228
631530
1460
"não deviam fazê-las".
10:46
"ElectedEleito officialsfuncionários have to disclosedivulgar
campaigncampanha contributionscontribuições.
229
634121
3054
"Os eleitos têm que revelar
as contribuições para as suas campanhas.
10:49
LawyersAdvogados have to disclosedivulgar
conflictsconflitos of interestsinteresses.
230
637175
2785
"Os advogados têm que revelar
conflitos de interesses.
10:51
Why shouldn'tnão deveria doctorsmédicos?"
231
639960
1822
"Porque é que os médicos não?"
10:53
And finallyfinalmente, manymuitos people wroteescrevi and said,
232
641782
2728
Por fim, muita gente escreveu e disse:
10:56
"Let us patientspacientes decidedecidir
233
644510
2168
"Os doentes que decidam
o que é importante,
10:58
what's importantimportante
when we're choosingescolhendo a doctormédico."
234
646678
2313
"quando escolherem um médico".
11:02
In our initialinicial trialtentativas,
235
650439
1394
Na nossa tentativa inicial,
11:03
over 300 doctorsmédicos have takenocupado
the totaltotal transparencytransparência pledgepromessa.
236
651833
3603
mais de 300 médicos assumiram
o compromisso de total transparência.
Uma louca ideia nova, não foi?
11:08
What a crazylouco newNovo ideaidéia, right?
237
656289
2552
11:10
But actuallyna realidade, this is not
that newNovo of a conceptconceito at all.
238
658841
2981
Mas, na verdade, não é
um conceito assim tão novo.
11:13
RememberLembre-se DrDr. SamSam, my doctormédico in ChinaChina,
239
661822
1792
Lembram-se da Dra. Sam,
a minha médica na China,
11:15
with the goofypateta jokespiadas and the wildselvagem haircabelo?
240
663614
2799
com as piadas patetas e o cabelo rebelde?
11:18
Well, she was my doctormédico,
241
666413
1540
Ela era a minha médica
11:19
but she was alsoAlém disso our neighborvizinho
242
667953
1546
mas também era nossa vizinha
11:21
who livedvivia in the buildingconstrução
acrossatravés the streetrua.
243
669499
2182
que vivia no edifício do outro lado da rua.
11:23
I wentfoi to the samemesmo schoolescola as her daughterfilha.
244
671681
2326
Eu andava na escola com a filha dela.
11:26
My parentsparentes and I trustedconfiável her
245
674007
2260
Os meus pais e eu confiávamos nela
11:28
because we knewsabia who she was
and what she stoodficou for,
246
676267
2396
porque sabíamos quem ela era
e o que é que ela defendia.
11:30
and she had no need to hideocultar from us.
247
678663
1718
Ela não precisava de se esconder de nós.
11:33
Just one generationgeração agoatrás,
this was the normnorma in the U.S. as well.
248
681551
3670
Na geração passada,
isto também era vulgar nos EUA.
11:37
You knewsabia that your familyfamília doctormédico
was the fatherpai of two teenageAdolescência boysRapazes,
249
685221
3476
Vocês sabiam que o médico da família
tinha dois filhos adolescentes,
11:40
that he quitSair smokingfumando a fewpoucos yearsanos agoatrás,
250
688697
1845
que tinha deixado de fumar já há uns anos,
11:42
that he saysdiz he's a regularregular churchgoerBeato,
251
690542
1991
que dizia que ia à igreja regularmente,
11:44
but you see him twiceduas vezes a yearano:
onceuma vez at EasterPáscoa
252
692533
2317
mas só o viam duas vezes por ano:
uma pela Páscoa e outra quando
a sogra vinha à cidade.
11:46
and onceuma vez when his mother-in-lawsogra
comesvem to townCidade.
253
694850
2234
11:50
You knewsabia what he was about,
254
698492
1357
Sabiam o que ele era e ele não precisava
de se esconder de vocês.
11:51
and he had no need to hideocultar from you.
255
699849
1777
11:54
But the sicknessdoença of fearmedo has takenocupado over,
256
702837
2331
Mas a doença do medo instalou-se
11:57
and patientspacientes sufferSofra the consequencesconsequências.
257
705168
1797
e são os doentes que sofrem
com as consequências.
11:59
I know this firsthandem primeira mão.
258
707859
1380
Sei isto, por experiência própria.
12:02
My mothermãe foughtlutou
her cancerCâncer for eightoito yearsanos.
259
710130
2293
A minha mãe lutou contra o cancro
durante oito anos.
12:05
She was a plannerplanejador de,
260
713070
1143
Era uma planificadora e pensou muito
12:06
and she thought a lot
about how she wanted to liveviver
261
714238
2384
sobre como queria viver
e como queria morrer.
12:08
and how she wanted to diemorrer.
262
716623
1369
12:10
Not only did she signplaca advanceavançar directivesdirectivas,
263
718530
2571
Não só deixou instruções,
com antecedência,
12:13
she wroteescrevi a 12-page-página documentdocumento
about how she had sufferedsofreu enoughsuficiente,
264
721101
3790
como escreveu um documento de 12 páginas,
sobre como já tinha sofrido o suficiente,
12:16
how it was time for her to go.
265
724951
1468
Já era altura de partir.
12:19
One day, when I was a residentresidente physicianmédico,
266
727867
2034
Um dia, quando eu era médica residente,
12:21
I got a call to say that she was
in the intensiveintensivo careCuidado unitunidade.
267
729901
3087
recebi uma chamada a dizer que ela
estava na unidade de cuidados intensivos.
12:25
By the time I got there,
she was about to be intubatedentubado
268
733920
3440
Quando lá cheguei, iam entubá-la
e ligá-la a uma máquina respiratória.
12:29
and put on a breathingrespiração machinemáquina.
269
737360
1619
12:31
"But this is not what she wants,"
I said, "and we have documentsdocumentos."
270
739905
3404
"Não é isso o que ela quer", disse eu,
"temos documentos".
12:36
The ICUUTI doctormédico lookedolhou at me in the eyeolho,
271
744145
2746
O médico da UCI olhou-me nos olhos
12:38
pointedapontado at my then 16-year-old-ano de idade
sisterirmã, and said,
272
746891
4127
apontou para a minha irmã,
de 16 anos e disse:
12:43
"Do you rememberlembrar when you were that ageera?
273
751043
2118
"Lembra-se de quando tinha esta idade?
12:45
How would you have likedgostei to growcrescer up
withoutsem your mothermãe?"
274
753201
2968
"Gostava de crescer sem a sua mãe?"
12:49
Her oncologistoncologista was there too, and said,
275
757568
2631
O oncologista também estava lá e disse:
12:52
"This is your mothermãe.
276
760238
1939
"Esta é a sua mãe.
12:54
Can you really facecara yourselfvocê mesmo
for the restdescansar of your life
277
762177
2653
"Pode olhar para o espelho
durante o resto da sua vida
12:56
if you don't do everything for her?"
278
764830
1777
"se não fizer tudo
o que é possível por ela?"
13:00
I knewsabia my mothermãe so well.
279
768375
2060
Eu conhecia tão bem a minha mãe.
13:02
I understoodEntendido what
her directivesdirectivas meantsignificava so well,
280
770435
3160
Compreendia tão bem
as suas últimas vontades
13:05
but I was a physicianmédico.
281
773595
1440
mas era médica.
13:09
That was the singlesolteiro hardestmais difícil
decisiondecisão I ever madefeito,
282
777413
4471
Foi a decisão mais difícil
de toda a minha vida,
13:13
to let her diemorrer in peacePaz,
283
781884
1619
deixá-la morrer em paz,
e guardo as palavras
daqueles médicos comigo
13:16
and I carrylevar those wordspalavras
of those doctorsmédicos with me
284
784933
2700
13:19
everycada singlesolteiro day.
285
787633
1301
todos os dias.
13:23
We can bridgeponte the disconnectdesconectar-se
286
791142
2154
Podemos estabelecer a ponte
13:25
betweenentre what doctorsmédicos do
and what patientspacientes need.
287
793356
3781
entre o que os médicos fazem
e aquilo de que os doentes precisam.
13:30
We can get there,
because we'venós temos been there before,
288
798157
2681
Podemos lá chegar,
porque já lá estivemos
13:32
and we know that transparencytransparência
getsobtém us to that trustConfiar em.
289
800838
2493
e sabemos que a transparência
nos leva à confiança.
13:35
ResearchPesquisa has shownmostrando us
that opennessabertura alsoAlém disso helpsajuda doctorsmédicos,
290
803331
2765
A investigação mostrou-nos
que a abertura também ajuda os médicos
13:38
that havingtendo openaberto medicalmédico recordsregistros,
291
806096
1606
que haver registos médicos abertos,
13:39
beingser willingdisposto to talk
about medicalmédico errorserros,
292
807702
2037
estar disposto a falar sobre erros médicos,
13:41
will increaseaumentar patientpaciente trustConfiar em,
293
809739
1690
aumenta a confiança do doente,
13:43
improvemelhorar healthsaúde outcomesresultados,
294
811429
1721
melhora os resultados da saúde
13:45
and reducereduzir malpracticenegligência.
295
813150
2060
e reduz as más práticas.
13:47
That opennessabertura, that trustConfiar em,
296
815210
1480
Essa franqueza, essa confiança,
13:48
is only going to be more importantimportante
297
816749
1634
tornar-se-á mais importante
13:50
as we movemover from the infectiousinfecciosas
to the behavioralcomportamentais modelmodelo of diseasedoença.
298
818423
3590
à medida que passarmos das doenças
infecciosas para os comportamentos.
13:54
BacteriaBactérias maypode not careCuidado so much
about trustConfiar em and intimacyintimidade,
299
822013
3474
As bactérias podem não se importar muito
com a confiança e a intimidade,
13:57
but for people to tackleatacar
the hardDifícil lifestyleestilo de vida choicesescolhas,
300
825487
3943
mas, para as pessoas, lidar com
as opções mais difíceis da vida,
14:01
to addressendereço issuesproblemas like smokingfumando cessationcessação,
301
829430
2298
tratar de questões como deixar de fumar,
14:03
blood-pressurepressão arterial managementgestão
and diabetesdiabetes controlao controle,
302
831728
3037
gerir a tensão arterial
e controlar a diabetes,
14:06
well, that requiresexige us to establishestabelecer trustConfiar em.
303
834765
2730
isso exige que haja confiança.
14:11
Here'sAqui é what other transparenttransparente
doctorsmédicos have said.
304
839003
2870
Isto é o que outros médicos
da transparência disseram:
14:13
BrandonBrandon CombsPentes, an internistinternista in DenverDenver:
305
841873
2917
Brandon Combs, interno em Denver:
"Isso aproximou-me mais dos meus doentes.
14:16
"This has broughttrouxe me
closermais perto to my patientspacientes.
306
844790
3013
"O tipo de relações que estabeleci...
14:19
The typetipo of relationshiprelação I've developeddesenvolvido
307
847803
2699
"foi aí que comecei a fazer medicina".
14:22
that's why I enteredentrou medicineremédio."
308
850547
2015
14:26
AaronAaron StuppleStupple, an internistinternista in DenverDenver:
309
854117
2673
Aaron Stupple, interno em Denver:
14:28
"I tell my patientspacientes
that I am totallytotalmente openaberto with them.
310
856790
3496
"Digo aos meus doentes que sou
totalmente aberto com eles.
"Não lhes escondo nada.
14:32
I don't hideocultar anything from them.
311
860286
2074
"Este sou eu. Agora fale-me de si.
14:34
This is me. Now tell me about you.
312
862360
2926
"Estamos nisto juntos".
14:37
We're in this togetherjuntos."
313
865286
2232
14:39
MayMaio NguyenNguyen, a familyfamília physicianmédico in HoustonHouston:
314
867518
2402
May Nguyen, médica de família em Houston:
14:41
"My colleaguescolegas are astoundedsurpreendido
by what I'm doing.
315
869920
4078
"Os meus colegas estão estupefactos
com o que eu faço.
"Perguntam-me como é que eu posso
ser tão corajosa.
14:45
They askpergunte me how I could be so bravebravo.
316
873998
2586
14:48
I said, I'm not beingser bravebravo,
317
876584
2888
"Eu digo que não estou a ser corajosa,
14:51
it's my jobtrabalho."
318
879552
1389
"é a minha tarefa".
14:55
I leavesair you todayhoje with a finalfinal thought.
319
883024
2194
Deixo-vos agora com um pensamento final.
14:58
BeingSendo totallytotalmente transparenttransparente is scaryassustador.
320
886428
3304
Ser totalmente transparente é assustador.
15:01
You feel nakednu, exposedexposto and vulnerablevulnerável,
321
889772
3330
Sentimo-nos nus, expostos e vulneráveis,
15:05
but that vulnerabilityvulnerabilidade, that humilityhumildade,
322
893102
3638
mas essa vulnerabilidade, essa humildade,
15:08
it can be an extraordinaryextraordinário benefitbeneficiar
to the practiceprática of medicineremédio.
323
896740
4516
pode ser extraordinariamente benéfica
para a prática da medicina.
Quando os médicos estão dispostos
a descer dos seus pedestais,
15:13
When doctorsmédicos are willingdisposto
to stepdegrau off our pedestalspedestais,
324
901256
2408
15:15
take off our whitebranco coatscasacos,
325
903664
1476
a despir as batas brancas,
15:17
and showexposição our patientspacientes who we are
and what medicineremédio is all about,
326
905140
3381
e a mostrar aos doentes quem são
e de que trata a medicina,
15:20
that's when we begininício
to overcomesuperar the sicknessdoença of fearmedo.
327
908521
3265
é quando começamos a ultrapassar
a doença do medo.
15:23
That's when we establishestabelecer trustConfiar em.
328
911786
1929
É quando estabelecemos a confiança.
15:25
That's when we changemudança
the paradigmparadigma of medicineremédio
329
913715
2460
É quando alteramos o paradigma da medicina
15:28
from one of secrecysegredo and hidingse escondendo
330
916175
1810
de um paradigma de secretismo e ocultismo
15:29
to one that is fullytotalmente openaberto and engagedacionado
331
917985
2359
para uma abertura total comprometida
com os nossos doentes.
15:32
for our patientspacientes.
332
920344
1374
15:35
Thank you.
333
923027
1897
Obrigada.
(Aplausos)
15:36
(ApplauseAplausos)
334
924924
4000
Translated by Caitlin Deering
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com