ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.

Why you should listen

Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
 
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.

 

More profile about the speaker
Mark Plotkin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Mark Plotkin: What the people of the Amazon know that you don't

Mark Plotkin: O que os povos da Amazónia sabem e nós não

Filmed:
1,613,699 views

"A maior e mais ameaçada espécie na floresta da Amazónia não é o jaguar nem o gavião-real," diz Mark Plotkin, "mas as tribos isoladas." Numa enérgica palestra, o etnobotânico leva-nos ao mundo das tribos nativas da floresta e das incríveis plantas medicinais que os xamãs usam para curar. Ele sublinha os desafios e os perigos que os ameaçam — e a sabedoria deles — e alerta-nos para nós protegermos esse insubstituível depósito de conhecimento.
- Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Now, I'm an ethnobotanistethnobotanist.
0
0
1876
Sou etnobotânico, um cientista
que trabalha na floresta tropical
00:13
That's a scientistcientista who
workstrabalho in the rainforestfloresta tropical
1
1876
2245
00:16
to documentdocumento how people use locallocal plantsplantas.
2
4121
3431
para documentar como
as pessoas usam as plantas locais.
00:19
I've been doing this for a long time,
3
7552
3056
Faço isso há muito tempo,
00:22
and I want to tell you,
4
10608
1769
e quero dizer-vos,
estas pessoas conhecem estas florestas
e estes tesouros medicinais
00:24
these people know these forestsflorestas
and these medicinalmedicinais treasurestesouros
5
12377
2967
00:27
better than we do and
better than we ever will.
6
15344
3149
melhor do que nós conhecemos
e jamais conheceremos.
00:30
But alsoAlém disso, these culturesculturas,
7
18493
2308
Também, estas culturas,
00:32
these indigenousindígena culturesculturas,
8
20801
1544
estas culturas nativas,
00:34
are disappearingdesaparecendo much fasterMais rápido
than the forestsflorestas themselvessi mesmos.
9
22345
4679
estão a desaparecer
mais rapidamente do que a floresta.
00:39
And the greatestmaior and
mosta maioria endangeredem perigo speciesespécies
10
27024
2950
A maior e a mais ameaçada espécie
00:41
in the AmazonAmazônia RainforestFloresta tropical
11
29974
1804
na Floresta Amazónica
00:43
is not the jaguarjaguar,
12
31778
1840
não é o jaguar,
00:45
it's not the harpyHarpia eagleÁguia,
13
33618
1725
não é o gavião-real,
são as tribos isoladas e não contactadas.
00:47
it's the isolatedisolado and uncontactedisolados tribestribos.
14
35343
3821
Há quatro anos feri-me na perna
num acidente de alpinismo
00:51
Now fourquatro yearsanos agoatrás, I injuredlesionado my
foot in a climbingescalada accidentacidente
15
39164
3449
00:54
and I wentfoi to the doctormédico.
16
42613
1534
e fui ao médico.
00:56
She gavedeu me heatcalor,
17
44147
1594
A médica deu-me calor,
00:57
she gavedeu me coldfrio, aspirinaspirina,
18
45741
2704
deu-me frio, aspirina,
01:00
narcoticnarcótico painkillersanalgésicos, anti-inflammatoriesanti-inflamatórios,
19
48445
3230
analgésicos narcóticos,
anti-inflamatórios,
01:03
cortisonecortisona shotstiros.
20
51675
1867
injeções de cortisona.
01:05
It didn't work.
21
53542
2017
Não surtiram efeito.
01:07
SeveralVários monthsmeses latermais tarde,
22
55559
1837
Muitos meses depois,
01:09
I was in the northeastNordeste AmazonAmazônia,
23
57396
2217
eu estava no nordeste da Amazónia,
01:11
walkedcaminhou into a villagealdeia,
24
59613
1993
entrei num povoado, e o xamã disse-me:
01:13
and the shamanxamã said, "You're limpingmancando."
25
61606
2467
"O senhor está a coxear".
01:16
And I'll never forgetesqueço
this as long as I liveviver.
26
64073
2559
Jamais esquecerei
isto na minha vida:
01:18
He lookedolhou me in the facecara and he said,
27
66632
1834
Ele olhou-me nos olhos e disse-me:
01:20
"Take off your shoesapato and give
me your machetemachete."
28
68466
3916
"Tire o sapato e dê-me a catana".
01:24
(LaughterRiso)
29
72382
2205
(Risos)
01:26
He walkedcaminhou over to a palmPalma treeárvore
30
74587
1984
Avançou até a uma palmeira
01:28
and carvedesculpido off a fernsamambaia,
31
76571
1546
e cortou um feto,
01:30
threwjogou it in the firefogo,
32
78117
1312
deitou-o à fogueira,
01:31
appliedaplicado it to my foot,
33
79429
1692
aplicou-mo no pé,
01:33
threwjogou it in a potmaconha of wateragua,
34
81121
1829
pô-lo numa panela com água
01:34
and had me drinkbeber the teachá.
35
82950
2126
e fez com que eu bebesse aquele chá.
01:37
The paindor disappeareddesaparecido for sevenSete monthsmeses.
36
85076
3442
A dor desapareceu durante sete meses.
01:40
When it cameveio back, I wentfoi
to see the shamanxamã again.
37
88518
1926
Quando voltou, fui novamente
ter com o xamã.
01:42
He gavedeu me the samemesmo treatmenttratamento,
38
90444
1805
Ele deu-me o mesmo tratamento,
01:44
and I've been curedcurado for threetrês yearsanos now.
39
92249
3750
e há três anos que estou curado.
01:47
Who would you ratherem vez be treatedtratado by?
40
95999
2672
Quem prefeririam vocês que vos tratasse?
(Aplausos)
01:50
(ApplauseAplausos)
41
98671
2886
01:53
Now, make no mistakeerroWesternWestern medicineremédio
42
101557
2228
Mas não me interpretem mal.
A medicina ocidental é o melhor sistema
de tratamento jamais concebido,
01:55
is the mosta maioria successfulbem sucedido systemsistema
of healingcura ever devisedconcebeu,
43
103785
3110
01:58
but there's plentyabundância of holesburacos in it.
44
106895
2575
mais ainda tem muitas lacunas.
02:01
Where'sOnde está the curecura for breastpeito cancerCâncer?
45
109470
2038
Onde está a cura para o cancro da mama?
02:03
Where'sOnde está the curecura for schizophreniaesquizofrenia?
46
111508
1870
E a cura para a esquizofrenia?
02:05
Where'sOnde está the curecura for acidácido refluxrefluxo?
47
113378
2394
Onde está a cura para a azia?
02:07
Where'sOnde está the curecura for insomniainsônia?
48
115772
2197
E a cura para a insónia?
02:09
The factfacto is that these people
49
117969
1919
A realidade é que essas pessoas
02:11
can sometimesas vezes, sometimesas vezes, sometimesas vezes
50
119888
2036
às vezes podem — às vezes, às vezes —
02:13
curecura things we cannotnão podes.
51
121924
1646
sarar coisas que nós não podemos.
02:15
Here you see a medicineremédio man
in the northeastNordeste AmazonAmazônia
52
123570
2382
Aqui vê-se um homem
no nordeste da Amazónia
02:17
treatingtratando leishmaniasisLeishmaniose,
53
125952
1580
a tratar a leishmaniose:
02:19
a really nastydesagradável protozoalprotozoárias diseasedoença
54
127532
2331
uma doença terrível
causada por protozoários
02:21
that afflictsaflige 12 millionmilhão
people around the worldmundo.
55
129863
2961
que aflige 12 milhões
de pessoas no mundo.
02:24
WesternWestern treatmenttratamento are
injectionsinjeções of antimonyantimônio.
56
132824
2703
O tratamento ocidental
são injeções de antimónio
02:27
They're painfuldoloroso, they're expensivecaro,
57
135527
2501
que doem, são caras,
02:30
and they're probablyprovavelmente
not good for your heartcoração;
58
138028
2111
e que podem não ser boas para o coração:
02:32
it's a heavypesado metalmetal.
59
140139
1640
é um metal pesado.
02:33
This man curescura it with threetrês plantsplantas
from the AmazonAmazônia RainforestFloresta tropical.
60
141779
3618
Este homem cura-a com três plantas
da floresta amazónica.
02:37
This is the magicMagia frog.
61
145397
2315
Esta é a rã mágica.
02:39
My colleaguecolega, the lateatrasado
great LorenLoren McIntyreMcIntyre,
62
147712
2736
O meu colega, o grande
e já falecido Loren McIntyre,
02:42
discovererdescobridor of the sourcefonte
lakelago of the AmazonAmazônia,
63
150448
2164
que descobriu a fonte do Amazonas,
02:44
LagunaLaguna McIntyreMcIntyre in the PeruvianPeruano AndesAndes,
64
152612
2444
a Laguna McIntyre nos Andes do Peru,
02:47
was lostperdido on the Peru-BrazilPeru-Brasil
borderfronteira about 30 yearsanos agoatrás.
65
155056
3105
perdeu-se na fronteira
entre o Peru e o Brasil, há 30 anos.
02:50
He was rescuedresgatados by a groupgrupo of
isolatedisolado IndiansÍndios calledchamado the MatsTapetesés.
66
158161
4595
Foi resgatado por um grupo de
indígenas isolados: os matsés.
02:54
They beckonedacenou for him to followSegue
them into the forestfloresta, whichqual he did.
67
162756
3779
Fizeram-lhe sinais para ele
os seguir para a floresta,
e ele assim fez.
02:58
There, they tooktomou out palmPalma leaffolha basketscestas.
68
166535
2424
Aí encheram cestos com folhas de palmeira.
03:00
There, they tooktomou out these
greenverde monkeymacaco frogssapos
69
168959
2482
Aí apanharam estas rãs perereca verdes
03:03
these are biggrande suckersventosas,
they're like this —
70
171441
1998
— são muito grandes, são assim —
03:05
and they begancomeçasse lickinglambendo them.
71
173439
2523
e começaram a lambê-las.
03:07
It turnsgira out, they're
highlyaltamente hallucinogenicalucinógeno.
72
175962
2968
São extremamente alucinogénicas.
03:10
McIntyreMcIntyre wroteescrevi about this and it was readler
by the editoreditor of HighAlta TimesVezes magazinerevista.
73
178930
4902
McIntyre escreveu isso e foi lido
pelo editor da revista High Times.
03:15
You see that ethnobotanistsetnobotânicos have
friendsamigos in all sortstipos of strangeestranho culturesculturas.
74
183832
4351
Os etnobotânicos têm amigos
em todo o tipo de culturas estranhas.
(Risos)
03:20
This guy decideddecidiu he would go down
to the AmazonAmazônia and give it a whirlgiro,
75
188183
3430
Ele decidiu ir ao Amazonas
e tentar o mesmo, lambê-las.
03:23
or give it a licklamber, and
he did, and he wroteescrevi,
76
191616
3734
Foi o que fez e escreveu:
03:27
"My bloodsangue pressurepressão wentfoi throughatravés the roofcobertura,
77
195350
2485
"A minha pressão arterial
subiu em flecha,
03:29
I lostperdido fullcheio controlao controle of
my bodilycorporal functionsfunções,
78
197835
2190
"perdi o controlo de todo o meu corpo,
03:32
I passedpassado out in a heapheap,
79
200025
1830
"desmaiei,
03:33
I wokeacordou up in a hammockcama de rede sixseis hourshoras latermais tarde,
80
201855
2526
"acordei seis horas mais tarde
numa rede de dormir
03:36
feltsentiu like God for two daysdias."
81
204381
2174
"e senti-me como Deus durante dois dias."
03:38
(LaughterRiso)
82
206555
1309
(Risos)
03:39
An ItalianItaliano chemistquímico readler this and said,
83
207864
1883
Um químico italiano leu aquilo e disse:
03:41
"I'm not really interestedinteressado in the theologicalteológico
aspectsaspectos of the greenverde monkeymacaco frog.
84
209747
3836
"Não estou interessado nos
aspetos teológicos da rã perereca verde.
"O que é isso da variação
na pressão arterial?"
03:45
What's this about the
changemudança in bloodsangue pressurepressão?"
85
213583
2585
03:48
Now, this is an ItalianItaliano chemistquímico
86
216168
2404
Trata-se de um químico italiano
que está a criar um novo tratamento
para a tensão alta
03:50
who'squem é workingtrabalhando on a newNovo treatmenttratamento
for highAlto bloodsangue pressurepressão
87
218572
2615
03:53
basedSediada on peptidespeptídeos in the skinpele
of the greenverde monkeymacaco frog,
88
221187
2850
com base em péptidos na pele da rã verde.
03:56
and other scientistscientistas are looking
89
224037
2282
Outros cientistas procuram uma cura
03:58
at a curecura for drug-resistantresistentes aos medicamentos StaphEstafilococo aureusaureus.
90
226319
3841
para o Staphylococcus aureus,
resistente a drogas.
04:02
How ironicirônico if these isolatedisolado
IndiansÍndios and theirdeles magicMagia frog
91
230160
3589
Seria irónico se estes índios isolados
e a sua rã mágica
04:05
proveprovar to be one of the curescura.
92
233749
2109
provassem ser uma das curas.
04:07
Here'sAqui é an ayahuascaayahuasca shamanxamã
93
235858
2189
Eis um xamã ayahuasca
04:10
in the northwestnoroeste AmazonAmazônia, in
the middlemeio of a yageYage ceremonycerimônia de.
94
238047
2913
no noroeste do Amazonas,
numa cerimónia "iagê".
Levei-o a Los Angeles a um encontro
com um funcionário duma fundação,
04:12
I tooktomou him to LosLos AngelesAngeles to
meetConheça a foundationFundação officeroficial
95
240960
3014
04:15
looking for supportApoio, suporte for moniesverbas
to protectproteger theirdeles culturecultura.
96
243974
3488
para arranjar dinheiro
para proteger a sua cultura.
04:19
This fellowcompanheiro lookedolhou at the
medicineremédio man, and he said,
97
247462
2598
Ele olhou para o curandeiro e disse:
04:22
"You didn't go to
medicalmédico schoolescola, did you?"
98
250060
3147
"O senhor não frequentou
uma escola de medicina, pois não?"
04:25
The shamanxamã said, "No, I did not."
99
253207
1830
O xamã respondeu: "Não".
04:27
He said, "Well, then what can
you know about healingcura?"
100
255037
2631
E o outro: "Então, o que é que o senhor
sabe sobre curas?"
04:29
The shamanxamã lookedolhou at him and he said,
101
257668
1764
O xamã olhou para ele e disse:
04:31
"You know what? If you have
an infectioninfecção, go to a doctormédico.
102
259432
3816
"Sabe? Se tiver uma infeção,
vá ao médico.
04:35
But manymuitos humanhumano afflictionsaflições are diseasesdoenças
of the heartcoração, the mindmente and the spiritespírito.
103
263248
6561
"Porém, muitas aflições humanas são
doenças do coração, da mente e do espírito.
04:41
WesternWestern medicineremédio can't
touchtocar those. I curecura them."
104
269809
4552
"A medicina ocidental não pode
tocar nessas. Eu curo-as."
04:46
(ApplauseAplausos)
105
274361
4189
(Aplausos)
04:50
But all is not rosyrosado in learningAprendendo from
naturenatureza about newNovo medicinesmedicamentos.
106
278550
3508
Mas nem tudo são rosas na aprendizagem
de novas medicinas na Natureza.
Esta é uma víbora do Brasil,
04:54
This is a viperVíbora from BrazilBrasil,
107
282058
2287
cuja peçonha foi estudada aqui
na Universidade de São Paulo
04:56
the venomveneno of whichqual was studiedestudou at
the UniversidadeUniversidade dede São PauloPaulo here.
108
284345
3258
04:59
It was latermais tarde developeddesenvolvido
into ACEÁS inhibitorsinibidores.
109
287603
3451
e foi depois desenvolvida em
inibidores da ECA.
05:03
This is a frontlinelinha da frente treatmenttratamento
for hypertensionhipertensão.
110
291054
2396
É um tratamento de vanguarda
para a hipertensão.
05:05
HypertensionHipertensão causescausas over 10 percentpor cento
111
293450
2634
A hipertensão causa
mais do 10% das mortes
no planeta todos os dias.
05:08
of all deathsmortes on the planetplaneta everycada day.
112
296084
2374
05:10
This is a $4 billionbilhão industryindústria
113
298458
2084
É uma indústria
de 4 mil milhões de dólares
05:12
basedSediada on venomveneno from a BrazilianBrasileiro snakecobra,
114
300542
2192
baseada no veneno duma víbora brasileira,
05:14
and the BraziliansBrasileiros did not get a nickelníquel.
115
302734
3334
e os brasileiros não receberam
nem um centavo.
05:18
This is not an acceptableaceitável
way of doing businesso negócio.
116
306068
4988
Não é um modo aceitável de fazer negócios.
05:23
The rainforestfloresta tropical has been calledchamado the
greatestmaior expressionexpressão of life on EarthTerra.
117
311056
3614
Chamam à floresta tropical
"a maior expressão da vida na Terra".
05:26
There's a sayingdizendo in SurinameSuriname
that I dearlymuito caro love:
118
314670
2666
Há um ditado em Suriname
que eu adoro:
05:29
"The rainforestsflorestas tropicais holdaguarde answersresponde
to questionsquestões we have yetainda to askpergunte."
119
317336
5609
"A floresta tropical guarda respostas
para perguntas que ainda não fizemos."
05:34
But as you all know,
it's rapidlyrapidamente disappearingdesaparecendo.
120
322945
2877
Porém, está a desaparecer rapidamente.
05:37
Here in BrazilBrasil, in the AmazonAmazônia,
121
325822
2116
Aqui no Brasil, na Amazónia,
05:39
around the worldmundo.
122
327938
1397
em todo o mundo.
05:41
I tooktomou this picturecenário from a smallpequeno planeavião
123
329335
2170
Tirei esta fotografia de um aeroplano
05:43
flyingvôo over the easternOriental borderfronteira
of the XinguXingu indigenousindígena reservereserva
124
331505
2948
que sobrevoava a fronteira leste
da reserva indígena Xingu
05:46
in the stateEstado of MatoMato GrossoGrosso
to the northwestnoroeste of here.
125
334453
3049
em Mato Grosso, a noroeste daqui.
05:49
The toptopo halfmetade of the picturecenário,
126
337502
1653
Na metade de cima da foto
05:51
you see where the IndiansÍndios liveviver.
127
339155
1702
vê-se onde moram os índios.
05:52
The linelinha throughatravés the middlemeio
128
340857
1557
A linha no meio
é a fronteira oriental da reserva.
05:54
is the easternOriental borderfronteira of the reservereserva.
129
342414
2347
Na metade de cima os índios,
na metade de baixo os brancos.
05:56
TopInício halfmetade IndiansÍndios, bottominferior halfmetade whitebranco guys.
130
344761
3478
06:00
TopInício halfmetade wondermaravilha drugsdrogas,
131
348239
2172
Em cima: drogas maravilhosas,
06:02
bottominferior halfmetade just a bunchgrupo
of skinny-assmagricela cowsvacas.
132
350411
3585
em baixo: apenas algumas vacas magras.
06:05
TopInício halfmetade carboncarbono sequesteredseqüestrado
in the forestfloresta where it belongspertence,
133
353996
3473
Na parte de cima: carbono capturado
na floresta onde ele pertence,
06:09
bottominferior halfmetade carboncarbono in the atmosphereatmosfera
134
357469
2674
Na metade de baixo: carbono na atmosfera
06:12
where it's drivingdirigindo climateclima changemudança.
135
360143
2403
que leva à mudança climática.
06:14
In factfacto, the numbernúmero two causecausa
136
362546
2488
De facto, a segunda causa
06:17
of carboncarbono beingser releasedliberado
into the atmosphereatmosfera
137
365034
2539
de o carbono ser emitido para a atmosfera
06:19
is forestfloresta destructiondestruição.
138
367573
2838
é a destruição das florestas.
06:22
But in talkingfalando about destructiondestruição,
139
370411
1816
Mas, quando falamos de destruição,
06:24
it's importantimportante to keep in mindmente
140
372227
1944
é importante levar em conta
06:26
that the AmazonAmazônia is the mightiestmais poderoso
landscapepanorama of all.
141
374171
4003
que a Amazónia é a paisagem
mais poderosa de todas.
06:30
It's a placeLugar, colocar of beautybeleza and wondermaravilha.
142
378174
2452
É um espaço de beleza e maravilha.
06:32
The biggestmaior anteaterTamanduá in the worldmundo
143
380626
2491
O maior papa-formigas do mundo
06:35
livesvidas in the rainchuva forestfloresta,
144
383117
1948
mora na floresta tropical,
06:37
tipsDicas the scaleescala at 90 poundslibras.
145
385065
2403
chega a pesar 40 quilogramas.
06:39
The goliathGolias bird-eatingcomedor de pássaro spideraranha
146
387468
2051
A tarântula-golias
06:41
is the world'sos mundos largestmaiores spideraranha.
147
389519
1948
é a maior aranha do mundo.
06:43
It's foundencontrado in the AmazonAmazônia as well.
148
391467
2301
Encontra-se também na Amazónia.
06:45
The harpyHarpia eagleÁguia wingspanenvergadura
is over sevenSete feetpés.
149
393768
3888
A envergadura do gavião-real
mede mais de 2 metros
06:49
And the blackPreto caymanCayman
150
397656
2797
e o jacaré-negro,
06:52
these monstersmonstros can tipgorjeta the
scaleescala at over halfmetade a tontonelada.
151
400453
3056
esse monstro, pode pesar
mais de meia tonelada.
06:55
They're knownconhecido to be man-eatersdevoradores de homens.
152
403509
3349
São famosos por comerem seres humanos.
06:58
The anacondaanaconda, the largestmaiores snakecobra,
153
406858
2790
A anaconda, a serpente mais comprida,
07:01
the capybaraCapivara, the largestmaiores rodentroedor.
154
409648
2727
a capivara, o maior roedor.
07:04
A specimenespécime from here in BrazilBrasil
155
412375
1662
Um espécime daqui, no Brasil,
07:06
tippedcom ponta the scaleescala at 201 poundslibras.
156
414037
3696
atingiu 91 quilogramas.
07:09
Let's visitVisita where these creaturescriaturas liveviver,
157
417733
2295
Vamos ver onde estas criaturas moram,
07:12
the northeastNordeste AmazonAmazônia,
158
420028
1836
no nordeste da Amazónia,
o lar da tribo Akuriyo.
07:13
home to the AkuriyoAkuriyo tribetribo.
159
421864
1699
As pessoas não contactadas têm
um papel místico e icónico
07:15
UncontactedIsolados peoplespovos holdaguarde a
mysticalmístico and iconicicônico roleFunção
160
423563
5513
07:21
in our imaginationimaginação.
161
429076
2135
na nossa imaginação.
07:23
These are the people who
know naturenatureza bestmelhor.
162
431211
2337
São as pessoas que conhecem
melhor a Natureza.
São as pessoas que vivem verdadeiramente
07:25
These are the people who trulyverdadeiramente liveviver
163
433548
1851
07:27
in totaltotal harmonyharmonia with naturenatureza.
164
435399
3058
em perfeita harmonia com a Natureza.
07:30
By our standardspadrões, some would
dismissdemitir these people as primitiveprimitivo.
165
438457
2964
Segundo os nossos padrões,
podemos considerá-las primitivas.
07:33
"They don't know how to make firefogo,
166
441421
1641
"Nem sabem fazer fogo,
"ou não sabiam quando os conhecemos."
07:35
or they didn't when they
were first contactedcontactado."
167
443062
2252
07:37
But they know the forestfloresta farlonge
better than we do.
168
445314
3144
Mas conhecem a floresta muito melhor
do que nós.
07:40
The AkuriyosAkuriyos have 35 wordspalavras for honeymel,
169
448458
2994
Os akuriyos têm 35 palavras
para dizer "mel"
07:43
and other IndiansÍndios look up to them
170
451452
2050
e os outros índios respeitam-nos
07:45
as beingser the trueverdade mastersmestres
of the emeraldEsmeralda realmreino.
171
453502
4255
por serem eles os verdadeiros amos
do Reino Esmeralda.
07:49
Here you see the facecara of my friendamigos PohnayPohnay.
172
457757
2315
Aqui podem ver o rosto
do meu amigo Pohnay.
07:52
When I was a teenageradolescente rockingbalanço out
173
460072
1743
Quando eu era um adolescente
07:53
to the RollingDe rolamento StonesPedras in my
hometowncidade natal of NewNovo OrleansOrleans,
174
461815
2444
e ouvia os Rolling Stones
em Nova Orleães,
07:56
PohnayPohnay was a forestfloresta nomadNomad
175
464259
2535
Ponhay era um nómada da floresta
que vagueava pelas selvas
do nordeste amazónico
07:58
roamingde roaming the junglesselvas of
the northeastNordeste AmazonAmazônia
176
466794
2497
08:01
in a smallpequeno bandbanda, looking for gamejogos,
177
469291
3230
num pequeno grupo, à procura de caça,
08:04
looking for medicinalmedicinais plantsplantas,
178
472531
2095
à procura de plantas medicinais,
à procura de uma mulher,
08:06
looking for a wifeesposa,
179
474626
1397
08:08
in other smallpequeno nomadicnômade bandsbandas.
180
476023
2278
noutros pequenos grupos nómadas.
08:10
But it's people like these
181
478301
2478
Mas são pessoas como ele
08:12
that know things that we don't,
182
480779
1933
que sabem coisas que nós não sabemos
08:14
and they have lots of
lessonslições to teachEnsinar us.
183
482712
4110
e que têm muitas lições para nos ensinar.
Porém, se vocês entrarem
na maior parte das florestas da Amazónia,
08:18
HoweverNo entanto, if you go into mosta maioria of
the forestsflorestas of the AmazonAmazônia,
184
486832
3398
não há povos nativos.
08:22
there are no indigenousindígena peoplespovos.
185
490230
1807
08:24
This is what you find:
186
492037
1934
Isto é o que vocês encontram:
gravações em pedras que os nativos,
08:25
rockRocha carvingsesculturas em whichqual indigenousindígena peoplespovos,
187
493971
3149
08:29
uncontactedisolados peoplespovos, used to sharpenaguçar
the edgeBeira of the stonepedra axeMachado.
188
497120
4430
ainda não contactados, usavam
para afiar a ponta do machado.
08:33
These culturesculturas that onceuma vez danceddançou,
189
501550
2072
Essas culturas que outrora dançavam,
08:35
madefeito love, sangcantou to the godsde Deus,
190
503622
2581
faziam amor, cantavam aos deuses,
08:38
worshippedadorado the forestfloresta,
191
506203
1583
veneravam a floresta...
08:39
all that's left is an imprintimprimir in stonepedra,
as you see here.
192
507786
3648
tudo o que resta disso é essa
marca na pedra que vocês podem ver.
08:43
Let's movemover to the westernocidental AmazonAmazônia,
193
511434
2570
Vamos para o oeste da Amazónia,
08:46
whichqual is really the epicenterepicentro
of isolatedisolado peoplespovos.
194
514004
3087
que é o epicentro dos povos isolados.
08:49
EachCada of these dotspontos representsrepresenta
195
517091
2038
Cada um destes pontos representa
08:51
a smallpequeno, uncontactedisolados tribetribo,
196
519129
2293
uma pequena tribo ainda não contactada.
08:53
and the biggrande revealrevelar todayhoje is we believe
there are 14 or 15 isolatedisolado groupsgrupos
197
521422
4958
A grande novidade é que acreditamos
que há 14 ou 15 grupos isolados
08:58
in the ColombianColombiano AmazonAmazônia alonesozinho.
198
526381
3381
apenas na Amazónia colombiana.
09:01
Why are these people isolatedisolado?
199
529762
2242
Porque é que estão isolados?
Eles sabem que nós existimos,
sabem que há um mundo exterior.
09:04
They know we existexistir, they
know there's an outsidelado de fora worldmundo.
200
532004
2707
09:06
This is a formFormato of resistanceresistência.
201
534711
2020
É uma forma de resistência.
09:08
They have chosenescolhido to remainpermanecer isolatedisolado,
202
536731
2135
Escolheram manter-se isolados,
09:10
and I think it is theirdeles
humanhumano right to remainpermanecer so.
203
538866
3573
e eu penso que é o direito deles
permanecerem assim.
Porque é que estas tribos
se ocultam do homem?
09:14
Why are these the tribestribos
that hideocultar from man?
204
542439
2423
09:16
Here'sAqui é why.
205
544862
1105
Eis a razão.
09:17
ObviouslyObviamente, some of this
was setconjunto off in 1492.
206
545967
3258
Evidentemente, isso começou em 1492.
09:21
But at the turnvirar of the last centuryséculo
207
549225
2022
Contudo, no início do século passado
09:23
was the rubberborracha tradecomércio.
208
551247
1825
começou o comércio da borracha.
09:25
The demandexigem for naturalnatural rubberborracha,
209
553072
1650
A procura da borracha natural,
09:26
whichqual cameveio from the AmazonAmazônia,
210
554722
1906
que vinha da Amazónia,
detonou o equivalente botânico
a uma Febre do Ouro.
09:28
setconjunto off the botanicalbotânicos
equivalentequivalente of a goldouro rushpressa.
211
556628
3174
09:31
RubberBorracha for bicyclebicicleta tirespneus,
212
559802
1876
Borracha para os pneus de bicicletas
09:33
rubberborracha for automobileautomóvel tirespneus,
213
561678
1618
e de automóveis,
09:35
rubberborracha for zeppelinszepelins.
214
563296
1751
borracha para os zepelins.
09:37
It was a madlouco racecorrida to get that rubberborracha,
215
565047
3007
Foi uma corrida maluca
para conseguir essa borracha.
09:40
and the man on the left, JulioJulio AranaArana,
216
568054
2678
O homem à esquerda, Julio Arana,
09:42
is one of the trueverdade thugsbandidos of the storyhistória.
217
570732
3067
é um dos verdadeiros bandidos da história.
09:45
His people, his companyempresa,
218
573799
1693
A sua gente, a sua empresa,
09:47
and other companiesempresas like them
219
575492
2102
e outras empresas como a dele
mataram, massacraram,
torturaram, exterminaram índios
09:49
killedmorto, massacredmassacrados, torturedtorturado,
butcheredmassacraram IndiansÍndios
220
577594
3155
09:52
like the WitotosWitotos you see on the
right handmão sidelado of the slidedeslizar.
221
580749
4907
como os witotos
que veem à direita da foto.
09:57
Even todayhoje, when people
come out of the forestfloresta,
222
585656
2425
Ainda hoje, quando eles saem da floresta,
10:00
the storyhistória seldomraramente has a happyfeliz endingfinal.
223
588081
2705
raras vezes a história tem um final feliz.
10:02
These are NukaksNukaks. They
were contactedcontactado in the '80s.
224
590786
3120
Estes são nukaks.
Foram contactados nos anos 80.
10:05
WithinDentro a yearano, everybodytodo mundo over 40 was deadmorto.
225
593906
3957
Ao fim de um ano, todos os maiores
de 40 anos tinham morrido.
10:09
And rememberlembrar, these
are preliteratepré-letrados societiessociedades.
226
597863
2232
Lembrem-se que são povos analfabetos.
10:12
The eldersanciãos are the librariesbibliotecas.
227
600095
1780
Os idosos são as bibliotecas deles.
10:13
EveryCada time a shamanxamã diesmorre,
228
601875
1778
Quando um xamã morre,
10:15
it's as if a librarybiblioteca has burnedqueimou down.
229
603653
3389
é como se uma biblioteca se incendiasse.
10:19
They have been forcedforçado off theirdeles landsterras.
230
607042
2496
Eles foram obrigados
a sair das suas terras.
10:21
The drugdroga traffickerstraficantes have
takenocupado over the NukakNukak landsterras,
231
609538
4223
Os traficantes de drogas
ocuparam as terras dos nukaks,
10:25
and the NukaksNukaks liveviver as beggarsmendigos
232
613761
1978
e os nukaks vivem como indigentes
10:27
in publicpúblico parksparques in easternOriental ColombiaColômbia.
233
615739
3242
em parques públicos no leste da Colômbia.
10:30
From the NukakNukak landsterras, I want to
take you to the southwestsudoeste,
234
618981
2900
Da terra dos nukaks,
quero levá-los para sudoeste,
10:33
to the mosta maioria spectacularespetacular
landscapepanorama in the worldmundo:
235
621881
2647
à paisagem mais espetacular do mundo:
10:36
ChiribiqueteChiribiquete NationalNacional ParkParque.
236
624528
2073
o Parque Nacional de Chiribiquete.
10:38
It was surroundedcercado by threetrês isolatedisolado tribestribos
237
626601
2139
Estava rodeado por três tribos isoladas
10:40
and thanksobrigado to the ColombianColombiano governmentgoverno
and ColombianColombiano colleaguescolegas,
238
628740
3031
e, graças ao governo colombiano
e a colegas colombianos,
foi-se expandindo.
10:43
it has now expandedexpandido.
239
631771
1946
10:45
It's biggerMaior than the stateEstado of MarylandMaryland.
240
633717
1977
É maior do que o estado de Maryland.
É um tesouro importante
de diversidade botânica.
10:47
It is a treasuretesouro troveachado de
of botanicalbotânicos diversitydiversidade.
241
635694
3441
10:51
It was first exploredexploradas botanicallyBotanicamente in 1943
242
639135
2955
Foi explorado botanicamente
por primeira vez em 1943
10:54
by my mentormentor, RichardRichard SchultesSchultes,
243
642090
1790
pelo meu mentor, Richard Schultes,
10:55
seenvisto here atopno topo the BellBell MountainMontanha,
244
643880
2870
que podem ver aqui
no topo da montanha La Campana,
a montanha sagrada dos karijonas.
10:58
the sacredsagrado mountainsmontanhas of the KarijonasKarijonas.
245
646750
2435
11:01
And let me showexposição you
what it looksparece like todayhoje.
246
649185
2291
Vou mostrar-vos como se vê agora.
11:03
FlyingVoando over ChiribiqueteChiribiquete,
247
651476
1929
A sobrevoar o Chiribiquete,
11:05
realizeperceber that these lostperdido worldmundo
mountainsmontanhas are still lostperdido.
248
653405
2578
vejam que estas montanhas
continuam perdidas do mundo.
11:07
No scientistcientista has been atopno topo them.
249
655983
1805
Nenhum cientista esteve lá no alto.
11:09
In factfacto, nobodyninguém has been
atopno topo the BellBell MountainMontanha
250
657788
2193
Ninguém esteve no topo
do monte La Campana
11:11
sinceDesde a SchultesSchultes in '43.
251
659981
1959
desde Schultes em 1943.
11:13
And we'llbem endfim up here
with the BellBell MountainMontanha
252
661940
2872
E nós vamos parar aqui
no monte La Campana
11:16
just to the eastleste of the picturecenário.
253
664812
2258
a leste da foto.
11:19
Let me showexposição you what it looksparece like todayhoje.
254
667070
2690
Vou mostrar-vos como se vê hoje.
11:21
Not only is this a treasuretesouro
troveachado de of botanicalbotânicos diversitydiversidade,
255
669760
3177
Não é apenas um tesouro importante
de diversidade botânica,
11:24
not only is it home to
threetrês isolatedisolado tribestribos,
256
672937
2778
não é apenas o lar
de três tribos isoladas,
11:27
but it's the greatestmaior treasuretesouro troveachado de
257
675715
1788
mas é o tesouro mais valioso
11:29
of pre-Colombianpré-colombiano artarte in the worldmundo:
258
677503
3325
de arte pré-colombiana do mundo:
11:32
over 200,000 paintingspinturas.
259
680828
2539
tem mais de 200 mil pinturas.
11:35
The DutchHolandês scientistcientista ThomasThomas vanfurgão derder HammenHammen
260
683367
2644
O cientista holandês
Thomas van der Hammen
11:38
describeddescrito this as the SistineSistina ChapelCapela
of the AmazonAmazônia RainforestFloresta tropical.
261
686011
5686
descreveu-a como a Capela Sistina
da Floresta Amazónica.
11:43
But movemover from ChiribiqueteChiribiquete
down to the southeastsudeste,
262
691697
2574
Mas passemos de Chiribiquete a sudeste,
11:46
again in the ColombianColombiano AmazonAmazônia.
263
694271
1811
novamente, para a Amazónia colombiana.
11:48
RememberLembre-se, the ColombianColombiano AmazonAmazônia
is biggerMaior than NewNovo EnglandInglaterra.
264
696082
2882
A Amazónia colombiana
é maior do que Nova Inglaterra.
11:50
The Amazon'sDo Amazonas a biggrande forestfloresta,
265
698964
1617
A Amazónia é uma grande floresta,
11:52
and Brazil'sDo Brasil got a biggrande partparte of it,
266
700581
1631
e o Brasil tem grande parte dela,
mas não a tem toda.
11:54
but not all of it.
267
702212
1486
Descendo para os dois parques nacionais,
11:55
MovingMovendo-se down to these two nationalnacional parksparques,
268
703698
1588
11:57
CahuinariCahuinari and PurPURé
269
705286
2149
Cahuinari e Puré,
11:59
in the ColombianColombiano AmazonAmazônia
270
707435
1346
na Amazónia colombiana
— esta é a fronteira brasileira à direita —
12:00
that's the BrazilianBrasileiro
borderfronteira to the right —
271
708781
2688
12:03
it's home to severalde várias groupsgrupos
272
711469
2374
são o lar de muitos grupos de povos
12:05
of isolatedisolado and uncontactedisolados peoplespovos.
273
713843
1744
isolados e não contactados.
12:07
To the trainedtreinado eyeolho, you
can look at the roofstelhados
274
715587
2129
O olhar treinado pode ver os tetos
12:09
of these malocasmalocas, these longhousesmalocas,
275
717716
2091
dessas malocas, dessas casas compridas
12:11
and see that there's culturalcultural diversitydiversidade.
276
719807
1921
e ver que há diversidade cultural.
12:13
These are, in factfacto, differentdiferente tribestribos.
277
721728
2048
São, de facto, tribos diferentes.
12:15
As isolatedisolado as these areasáreas are,
278
723776
2564
Isoladas como estas áreas são,
12:18
let me showexposição you how the
outsidelado de fora worldmundo is crowdingapinhamento in.
279
726340
4253
vou mostrar-vos
como o mundo exterior está a entrar:
12:22
Here we see tradecomércio and transporttransporte
increasedaumentou in PutumayoPutumayo.
280
730595
2721
vê-se o aumento do comércio
e do transporte em Putumayo.
12:25
With the diminishmentdiminuição of
the CivilCivil WarGuerra in ColombiaColômbia,
281
733316
2440
Com o fim da guerra civil na Colômbia,
o mundo exterior está a aparecer.
12:27
the outsidelado de fora worldmundo is showingmostrando up.
282
735756
2612
12:30
To the northnorte, we have illegalilegal goldouro miningmineração,
283
738368
2752
Ao norte, há extração ilegal de ouro,
12:33
alsoAlém disso from the eastleste, from BrazilBrasil.
284
741120
1692
também do leste, do Brasil.
12:34
There's increasedaumentou huntingCaçando and fishingpesca
for commercialcomercial purposesfins.
285
742812
3640
Aumenta a caça e a pesca
com fins comerciais.
12:38
We see illegalilegal loggingexploração madeireira
comingchegando from the southsul,
286
746452
3057
Vemos o derrube ilegal
de madeira a sul,
traficantes de drogas
estão a tentar passar pelo parque
12:41
and drugdroga runnerscorredores are tryingtentando to
movemover throughatravés the parkparque
287
749509
2655
12:44
and get into BrazilBrasil.
288
752164
2206
para entrar no Brasil.
12:46
This, in the pastpassado, is why you didn't messbagunça
289
754370
2758
Isso, no passado,
era a razão para não nos metermos
12:49
with isolatedisolado IndiansÍndios.
290
757128
1621
com índios isolados.
12:50
And if it looksparece like this
picturecenário is out of focusfoco
291
758749
1864
E se parece que a foto está desfocada
12:52
because it was takenocupado
in a hurrypressa, here'saqui está why.
292
760613
3286
é porque foi tirada à pressa.
Eis a razão:
12:55
(LaughterRiso)
293
763899
2517
(Risos)
12:58
This looksparece like — (ApplauseAplausos)
294
766416
5887
(Aplausos)
13:04
This looksparece like a hangarhangar
from the BrazilianBrasileiro AmazonAmazônia.
295
772303
2520
Parece um hangar da Amazónia brasileira.
13:06
This is an artarte exhibitexposição in HavanaHavana, CubaCuba.
296
774823
2743
Mas é uma exposição de arte
em Havana, em Cuba.
Um grupo chamado "Los Carpinteros".
13:09
A groupgrupo calledchamado LosLos CarpinterosCarpinteros.
297
777566
1657
13:11
This is theirdeles perceptionpercepção of why you
shouldn'tnão deveria messbagunça with uncontactedisolados IndiansÍndios.
298
779223
4351
Isto é a perceção deles do porquê
de não se meter com índios não contactados.
13:15
But the worldmundo is changingmudando.
299
783574
1977
Contudo, o mundo está a mudar.
13:17
These are Mashco-PirosMashco-Piros
on the Brazil-PeruBrasil-Peru borderfronteira
300
785551
2768
Esses são mashco-piros
na fronteira Brasil-Peru
13:20
who stumbledtropeçou out of the jungleselva
301
788319
2141
que fugiram da selva
por serem praticamente perseguidos
13:22
because they were essentiallyessencialmente chasedperseguido out
302
790460
1954
13:24
by drugdroga runnerscorredores and timbermadeira people.
303
792414
2378
por traficantes de droga e de madeira.
13:26
And in PeruPeru, there's
a very nastydesagradável businesso negócio.
304
794792
2633
No Peru há um negócio mau.
13:29
It's calledchamado humanhumano safarissafáris.
305
797425
1820
Chama-se "Safari Humano":
13:31
They will take you in to isolatedisolado
groupsgrupos to take theirdeles picturecenário.
306
799245
3032
Levam turistas para poderem tirar fotos
a grupos isolados.
13:34
Of coursecurso, when you give them
clothesroupas, when you give them toolsFerramentas,
307
802277
3046
Com certeza, quando lhes levam
roupa ou ferramentas,
13:37
you alsoAlém disso give them diseasesdoenças.
308
805323
1898
levam-lhes doenças também.
13:39
We call these "inhumandesumano safarissafáris."
309
807221
2847
Nós chamamos a isso
“safaris desumanos.”
13:42
These are IndiansÍndios again
on the PeruPeru borderfronteira,
310
810068
2098
Estes são índios na fronteira do Peru,
13:44
who were overflownsobrevoados by flightsvôos
sponsoredpatrocinado by missionariesmissionários.
311
812166
3218
que foram sobrevoados
por missionários
13:47
They want to get in there
and turnvirar them into ChristiansCristãos.
312
815384
2931
que querem ir convertê-los
ao cristianismo.
13:50
We know how that turnsgira out.
313
818315
2195
Sabemos como vai acabar isso.
13:52
What's to be donefeito?
314
820510
1774
O que temos que fazer?
13:54
IntroduceIntroduzir technologytecnologia
to the contactedcontactado tribestribos,
315
822284
2426
Introduzir tecnologia
nas tribos contactadas,
13:56
not the uncontactedisolados tribestribos,
316
824710
1902
— não nas tribos não contactadas —
13:58
in a culturallyculturalmente sensitivesensível way.
317
826612
3133
de um modo sensível à cultura deles.
14:01
This is the perfectperfeito marriagecasamento of
ancientantigo shamanicxamânica wisdomsabedoria
318
829745
4146
Esta é a união perfeita
entre a antiga sabedoria dos xamãs
14:05
and 21stst centuryséculo technologytecnologia.
319
833891
2826
e a tecnologia do século XXI.
14:08
We'veTemos donefeito this now with over 30 tribestribos,
320
836717
3011
Já fizemos isso com mais de 30 tribos,
14:11
mappedmapeado, managedgerenciou and increasedaumentou protectionprotecção
321
839728
2924
proteção mapeada, gerida e reforçada
14:14
of over 70 millionmilhão acresacres
of ancestralancestral rainforestfloresta tropical.
322
842652
3903
de mais de 70 milhões de acres
de floresta tropical ancestral.
14:18
(ApplauseAplausos)
323
846555
5273
(Aplausos)
14:23
So this allowspermite the IndiansÍndios to take controlao controle
324
851828
3222
Isso permite que os índios controlem
14:27
of theirdeles environmentalde Meio Ambiente
and culturalcultural destinydestino.
325
855050
3527
o seu meio ambiente
e o seu destino cultural
14:30
They alsoAlém disso then setconjunto up guardguarda housescasas
326
858577
1989
Eles também instalam casas de vigia
14:32
to keep outsidersestranhos out.
327
860566
2006
para afastar os forasteiros.
14:34
These are IndiansÍndios, trainedtreinado
as indigenousindígena parkparque rangersRangers,
328
862572
2639
Estes são índios treinados,
como guardas florestais,
14:37
patrollinga patrulhar the bordersfronteiras
329
865211
1656
que patrulham as fronteiras
14:38
and keepingguardando the outsidelado de fora worldmundo at baybaía.
330
866867
3081
e mantêm o mundo exterior afastado.
14:41
This is a picturecenário of actualreal contactcontato.
331
869948
2759
Esta é uma foto de contacto real.
14:44
These are ChitonahuaChitonahua IndiansÍndios
332
872707
1907
Estes são índios chitonahuas
14:46
on the Brazil-PeruBrasil-Peru borderfronteira.
333
874614
2003
na fronteira Brasil-Peru.
14:48
They'veEles já come out of the jungleselva
334
876617
1704
Saíram da selva
14:50
askingPerguntando for help.
335
878321
1741
para pedir ajuda.
14:52
They were shottiro at,
336
880062
1406
Dispararam contra eles
14:53
theirdeles malocasmalocas, theirdeles
longhousesmalocas, were burnedqueimou.
337
881468
2737
incendiaram-lhes as malocas.
14:56
Some of them were massacredmassacrados.
338
884205
2503
Alguns deles foram massacrados.
14:58
UsingUsando automaticAutomático weaponsarmas to
slaughterabate uncontactedisolados peoplespovos
339
886708
5786
O uso de armas automáticas
para massacrar povos não contactados
15:04
is the singlesolteiro mosta maioria despicabledesprezível and
disgustingrepugnante humanhumano rightsdireitos abuseAbuso
340
892494
4232
é a violação dos direitos humanos
mais ruim e desprezível
15:08
on our planetplaneta todayhoje, and it has to stop.
341
896726
2945
atualmente no nosso planeta,
e tem que parar.
15:11
(ApplauseAplausos)
342
899671
6534
(Aplausos)
15:18
But let me concludeconcluir by sayingdizendo,
343
906205
2723
Permitam-me concluir assim:
Este trabalho pode ser
espiritualmente compensador,
15:20
this work can be spirituallyespiritualmente rewardinggratificante,
344
908928
2864
mas é difícil e pode ser perigoso.
15:23
but it's difficultdifícil and
it can be dangerousperigoso.
345
911792
2844
15:26
Two colleaguescolegas of minemeu
passedpassado away recentlyrecentemente
346
914636
2902
Dois colegas meus morreram recentemente
15:29
in the crashbatida of a smallpequeno planeavião.
347
917538
2365
no acidente dum pequeno avião.
Estavam a servir a floresta
15:31
They were servingservindo the forestfloresta
348
919903
1778
15:33
to protectproteger those uncontactedisolados tribestribos.
349
921681
2748
a proteger tribos não contactadas.
15:36
So the questionquestão is, in conclusionconclusão,
350
924429
1937
Então, para concluir, a questão é:
15:38
is what the futurefuturo holdsdetém.
351
926366
1825
como será o futuro?
15:40
These are the UrayUray people in BrazilBrasil.
352
928191
2097
Este é o povo uray no Brasil.
15:42
What does the futurefuturo holdaguarde for them,
353
930288
1681
O que o futuro lhes reserva,
15:43
and what does the futurefuturo holdaguarde for us?
354
931969
2671
e o que o futuro nos reserva a nós?
15:46
Let's think differentlydiferente.
355
934640
2481
Pensemos de modo diferente.
15:49
Let's make a better worldmundo.
356
937121
1797
Façamos um mundo melhor.
Se o clima vai mudar,
15:50
If the climate'sdo clima going to changemudança,
357
938918
1918
15:52
let's have a climateclima that changesalterar for
the better ratherem vez than the worsepior.
358
940836
4081
que seja para melhor e não para pior.
15:56
Let's liveviver on a planetplaneta
359
944919
3165
Queremos morar num planeta
cheio de vegetação exuberante,
16:00
fullcheio of luxuriantluxuriante vegetationvegetação,
360
948084
2820
16:02
in whichqual isolatedisolado peoplespovos
361
950904
2106
em que povos isolados
16:05
can remainpermanecer in isolationisolamento,
362
953010
1859
possam permanecer isolados,
16:06
can maintainmanter that mysterymistério
363
954869
1973
possam manter esse mistério
16:08
and that knowledgeconhecimento
364
956842
1526
e esse conhecimento,
16:10
if they so chooseescolher.
365
958368
1645
se assim o decidirem.
16:12
Let's liveviver in a worldmundo
366
960013
2115
Vivamos num mundo
16:14
where the shamansxamãs liveviver in these forestsflorestas
367
962128
2369
onde os xamãs possam morar
nessas florestas
16:16
and healcurar themselvessi mesmos and us
368
964497
2944
e se curem e nos curem
16:19
with theirdeles mysticalmístico plantsplantas
369
967441
2737
com as suas plantas místicas
16:22
and theirdeles sacredsagrado frogssapos.
370
970178
2057
e essas rãs sagradas.
Mais uma vez, obrigado.
16:24
ThanksObrigado again.
371
972235
1847
(Aplausos)
16:26
(ApplauseAplausos)
372
974082
3919
Translated by Cuicani Ríos
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Plotkin - Amazonian ethnobotanist
As fast as the rainforest is disappearing -- the people of the rainforest are disappearing even faster. Mark Plotkin works to preserve generations of knowledge.

Why you should listen

Mark Plotkin is an ethnobotanist, studying the traditional uses for plants in Central and South America forests. He works closely with shamans, community leaders who practice traditional healing techniques using plants and animals, learned over uncounted generations. But when forests are disrupted (by illegal logging, for instance), that knowledge risks being lost. Plotkin's work helps to collect and share shamanic learning, with a twofold goal: to preserve the rainforest by showing its value as a source of yet-to-be-discovered pharmaceuticals.
 
Plotkin pioneered his research working with the Trio Indians of southern Suriname, and has also worked with elder shamans from Mexico, Panama, Venezuela, Ecuador, Peru, Colombia and Brazil. He's the author of the best-selling book Tales of a Shaman's Apprentice. With his wife, Liliana Madrigal, he co-founded the Amazon Conservation Team, a group that helps indigenous people purchase and protect their sacred sites.

 

More profile about the speaker
Mark Plotkin | Speaker | TED.com