ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Vernā Myers: How to overcome our biases? Walk boldly toward them

Vernā Myers: Como ultrapassar os nossos preconceitos? Enfrentando-os corajosamente.

Filmed:
2,004,581 views

Os nossos preconceitos podem ser perigosos, mortais mesmo, como vimos nos casos de Michael Brown em Ferguson, no Missouri, e de Eric Garner, em Staten Island, em Nova Iorque. A defensora da diversidade, Vernā Myers, observa de perto algumas das atitudes inconscientes que temos para com grupos marginais. Faz um apelo a toda a gente: "Reconheçam os vossos preconceitos. Depois avancem, em vez de se afastarem, para os grupos que vos tornam desconfortáveis". Numa palestra divertida, apaixonada e importante, mostra-nos como fazer.
- Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was on a long roadestrada tripviagem this summerverão,
0
717
2450
Este verão, fiz uma grande viagem
por estrada
00:15
and I was havingtendo
a wonderfulMaravilhoso time listeningouvindo
1
3167
3078
e passei um tempo maravilhoso a ouvir
00:18
to the amazingsurpreendente IsabelIsabel Wilkerson'sDo Wilkerson
"The WarmthCalor of Other SunsSóis."
2
6245
4747
o espantoso "The Warmth of Other Suns"
de Isabel Wilkerson.
00:22
It documentsdocumentos sixseis millionmilhão blackPreto folkspessoal
fleeingfugindo the SouthSul from 1915 to 1970
3
10992
9769
Documenta a fuga
de seis milhões de negros do sul
entre 1915 e 1970,
00:32
looking for a respitepausa
from all the brutalitybrutalidade
4
20761
3477
à procura de alívio de toda a brutalidade
00:36
and tryingtentando to get to a better
opportunityoportunidade up NorthNorte,
5
24238
3761
e a tentar arranjar
melhores oportunidades no norte.
00:39
and it was filledpreenchidas with storieshistórias
of the resilienceresiliência and the brilliancebrilho
6
27999
4408
Está cheio de histórias
da resistência e do fulgor
00:44
of African-AmericansAfro-americanos,
7
32407
1955
dos afro-americanos.
00:46
and it was alsoAlém disso really hardDifícil to hearouvir
all the storieshistórias of the horrorshorrores
8
34362
4369
Era difícil ouvir todas as histórias
dos horrores, da humildade
e das humilhações.
00:50
and the humilityhumildade,
and all the humiliationshumilhações.
9
38731
4699
00:56
It was especiallyespecialmente hardDifícil to hearouvir
about the beatingsespancamentos and the burningsqueimadas
10
44320
4709
Era difícil sobretudo ouvir falar
dos espancamentos e incêndios
01:01
and the lynchingslinchamentos of blackPreto menhomens.
11
49029
2337
e dos linchamentos dos negros.
01:03
And I said, "You know,
this is a little deepprofundo.
12
51366
3266
E eu disse:
"Isto é muito profundo,
01:06
I need a breakpausa. I'm going
to turnvirar on the radiorádio."
13
54632
4283
"preciso de uma pausa,
vou ligar a telefonia".
01:10
I turnedvirou it on, and there it was:
14
58915
2646
Liguei-a e lá estava:
01:14
FergusonFerguson, MissouriMissouri,
15
62061
2172
Ferguson, no Missouri,
01:16
MichaelMichael BrownBrown,
16
64233
1582
Michael Brown,
01:18
18-year-old-ano de idade blackPreto man,
17
66445
2220
um negro de 18 anos,
01:20
unarmeddesarmado, shottiro by a whitebranco policepolícia officeroficial,
laidliderar on the groundchão deadmorto,
18
68665
5899
desarmado, baleado por um polícia branco,
estendido morto no chão,
01:26
bloodsangue runningcorrida for fourquatro hourshoras
19
74564
3914
a esvair-se em sangue durante quatro horas
01:30
while his grandmotheravó and little childrencrianças
and his neighborsvizinhos watchedassisti in horrorHorror,
20
78478
4515
enquanto a avó, crianças e vizinhos
observavam horrorizados.
01:34
and I thought,
21
82993
1996
E eu pensei:
01:38
here it is again.
22
86019
3221
"Voltamos ao mesmo".
01:41
This violenceviolência, this brutalitybrutalidade
againstcontra blackPreto menhomens
23
89240
3722
Esta violência, esta brutalidade
contra os negros
01:44
has been going on for centuriesséculos.
24
92962
2862
existe há séculos.
01:47
I mean, it's the samemesmo storyhistória.
It's just differentdiferente namesnomes.
25
95824
4561
É sempre a mesma história,
só com nomes diferentes.
01:52
It could have been AmadouAmadou DialloDiallo.
26
100396
3512
Podia ter sido Amadou Diallo,
01:56
It could have been SeanSean BellBell.
27
104498
2325
podia ter sido Sean Bell,
01:58
It could have been OscarOscar GrantGrant.
28
106823
3390
podia ter sido Oscar Grant,
02:02
It could have been TrayvonTrayvon MartinMartin.
29
110213
2852
podia ter sido Trayvon Martin.
02:06
This violenceviolência, this brutalitybrutalidade,
30
114205
2839
Esta violência, esta brutalidade,
02:09
is really something that's partparte
of our nationalnacional psychepsique.
31
117044
2819
é uma coisa que faz parte
da nossa psique nacional.
02:11
It's partparte of our collectivecoletivo historyhistória.
32
119863
2769
Faz parte da nossa história coletiva.
02:14
What are we going to do about it?
33
122632
4815
Que vamos fazer quanto a isto?
02:19
You know that partparte of us that still
crossesCruzes the streetrua,
34
127447
4225
Vocês sabem que uma parte de nós mesmos
ainda atravessa a rua,
02:24
locksfechaduras the doorsportas,
35
132672
2050
tranca as portas,
02:26
clutchesembreagens the pursesbolsas,
36
134722
2354
corre as persianas,
02:29
when we see youngjovem blackPreto menhomens?
37
137076
2886
quando vemos jovens negros?
02:31
That partparte.
38
139962
2061
Essa parte...
02:34
I mean, I know we're not
shootingtiroteio people down in the streetrua,
39
142023
3948
Sei que não andamos
a alvejar pessoas na rua,
02:37
but I'm sayingdizendo that the samemesmo
stereotypesestereótipos and prejudicespreconceitos
40
145971
4087
mas afirmo que os mesmos
estereótipos e preconceitos
02:42
that fuelcombustível those kindstipos of tragictrágico incidentsincidentes
41
150058
3065
que alimentam este tipo
de incidentes trágicos
02:45
are in us.
42
153123
2205
estão dentro de nós.
02:47
We'veTemos been schooledaulas em in them as well.
43
155328
3867
Também fomos criados com eles.
02:51
I believe that we can stop
these typestipos of incidentsincidentes,
44
159195
6563
Acredito que podemos acabar
com este tipo de incidentes,
02:57
these FergusonsFerguson from happeningacontecendo,
45
165758
2971
impedir que aconteçam estes Fergusons,
03:00
by looking withindentro
and beingser willingdisposto to changemudança ourselvesnós mesmos.
46
168729
5349
olhando para nós mesmos
e estando dispostos a mudar.
03:06
So I have a call to actionaçao for you.
47
174078
3291
Por isso, faço-vos um apelo à ação.
03:09
There are threetrês things that I want
to offeroferta us todayhoje to think about
48
177369
4085
Há três coisas que gostava de vos propor
hoje para refletirem
03:13
as waysmaneiras to stop FergusonFerguson
from happeningacontecendo again;
49
181454
5108
como formas de impedir
que voltem a acontecer Fergusons:
03:18
threetrês things that I think will help us
50
186562
2299
três coisas que acho que nos podem ajudar
03:20
reformreforma our imagesimagens of youngjovem blackPreto menhomens;
51
188861
3475
a alterar a nossa imagem de jovens negros,
03:24
threetrês things that I'm hopingna esperança
will not only protectproteger them
52
192336
4316
três coisas que, espero, os protegerão
03:28
but will openaberto the worldmundo
so that they can thriveprosperar.
53
196652
4196
mas também abrirão o mundo,
para que eles possam prosperar.
03:32
Can you imagineImagine that?
54
200848
1771
São capazes de imaginar isso?
03:35
Can you imagineImagine our countrypaís
embracingabraçando youngjovem blackPreto menhomens,
55
203149
4551
Conseguem imaginar o nosso país
a aceitar os jovens negros
03:39
seeingvendo them as partparte of our futurefuturo,
givingdando them that kindtipo of opennessabertura,
56
207700
5345
considerando-os como
uma parte do nosso futuro,
dando-lhes a abertura, a graça
que damos às pessoas que amamos?
03:45
that kindtipo of gracegraça we give
to people we love?
57
213045
3713
Como não seriam melhores as nossas vidas?
03:48
How much better would our livesvidas be?
How much better would our countrypaís be?
58
216758
4296
Como não seria melhor o nosso país?
Vou começar pelo número um.
03:53
Let me just startcomeçar with numbernúmero one.
59
221054
2913
03:55
We gottaTenho que get out of denialnegação.
60
223967
2939
Temos que sair da negação.
Precisamos de deixar
de tentar ser boas pessoas.
04:00
Stop tryingtentando to be good people.
61
228956
2403
04:03
We need realreal people.
62
231359
2144
Precisamos de pessoas reais.
04:05
You know, I do a lot of diversitydiversidade work,
63
233503
1909
Eu faço um trabalho muito diversificado,
04:07
and people will come up to me
at the beginningcomeçando of the workshopoficina.
64
235412
2970
as pessoas vêm ter comigo
no início da "workshop" e dizem:
04:10
They're like, "Oh, MsMS. DiversityDiversidade LadyLady,
we're so gladfeliz you're here" --
65
238382
3685
"Mrs. Diversity Lady,
ainda bem que está aqui...
(Risos)
04:14
(LaughterRiso) --
66
242067
1579
04:15
"but we don't have a biasedtendencioso boneosso
in our bodycorpo."
67
243646
3013
"... mas não temos um único osso
preconceituoso no nosso corpo".
04:18
And I'm like, "Really?
68
246659
1863
E eu: "A sério?
04:20
Because I do this work everycada day,
and I see all my biasestendências."
69
248522
4488
"Porque eu faço este trabalho
todos os dias
"e vejo todos os meus preconceitos".
04:25
I mean, not too long agoatrás, I was on a planeavião
70
253010
3515
Ainda há pouco tempo, num avião,
04:28
and I heardouviu the voicevoz of a womanmulher
pilotpiloto comingchegando over the P.A. systemsistema,
71
256525
4377
ouvi a voz duma mulher piloto
no sistema de audiocomunicação
04:32
and I was just so excitedanimado, so thrilledemocionados.
72
260902
2112
e fiquei tão excitada,
tão entusiasmada, do tipo:
04:35
I was like, "Yes, womenmulheres,
we are rockingbalanço it.
73
263014
3102
"Mulheres! Estamos a progredir!
04:38
We are now in the stratosphereestratosfera."
74
266116
2210
"Já chegámos à estratosfera!"
(Risos)
04:40
It was all good, and then it startedcomeçado
gettingobtendo turbulentturbulento and bumpyesburacada,
75
268326
3134
Estava bom tempo, depois começou
a haver turbulência e sobressaltos
04:43
and I was like,
76
271460
1417
e eu:
04:44
"I hopeesperança she can drivedirigir."
77
272877
2418
"Espero bem que ela saiba guiar".
04:47
(LaughterRiso)
78
275295
1339
(Risos)
04:48
I know. Right.
79
276634
1192
Eu sei. Esperem!
04:49
But it's not even like
I knewsabia that was a biasviés
80
277826
2242
Eu só percebi que era um preconceito
04:52
untilaté I was comingchegando back on the other legperna
and there's always a guy drivingdirigindo
81
280068
3490
quando regressei e havia um tipo a guiar,
04:55
and it's oftenfrequentemente turbulentturbulento and bumpyesburacada,
82
283558
1749
turbulento e desajeitado
e eu nunca pus em causa
a confiança no condutor masculino.
04:57
and I've never questionedquestionada
the confidenceconfiança of the malemasculino drivermotorista.
83
285307
2826
O piloto é sempre bom.
05:00
The pilotpiloto is good.
84
288133
1956
05:02
Now, here'saqui está the problemproblema.
85
290089
2496
É este o problema.
05:04
If you askpergunte me explicitlyexplicitamente,
I would say, "FemaleFêmea pilotpiloto: awesomeimpressionante."
86
292585
7511
Se me perguntassem explicitamente,
eu diria:
"Mulher a conduzir? Fantástico!"
05:12
But it appearsaparece that when things get funkyfunky
and a little troublesomeproblemático, a little riskyarriscado,
87
300096
4696
Mas parece que,
quando as coisas se complicam,
e há problemas, algum risco,
05:16
I leaninclinar-se on a biasviés that I didn't
even know that I had.
88
304792
4010
entro num preconceito
que nem sabia que tinha.
05:20
You know, fast-movingmovimento rápido planesaviões in the skycéu,
89
308802
2614
Aviões a jato a acelerar no céu,
05:23
I want a guy.
90
311416
1963
quero um homem.
05:25
That's my defaultpadrão.
91
313379
2283
É a minha predefinição.
05:27
MenHomens are my defaultpadrão.
92
315662
2629
Os homens são a minha predefinição.
05:30
Who is your defaultpadrão?
93
318291
2320
Quem é a vossa predefinição?
05:32
Who do you trustConfiar em?
94
320611
2030
Em quem confiam?
05:34
Who are you afraidreceoso of?
95
322641
2133
De quem têm medo?
05:36
Who do you implicitlyimplicitamente feel connectedconectado to?
96
324774
4031
Com quem implicitamente
nos sentimos ligados?
05:40
Who do you runcorre away from?
97
328805
3042
De quem fugimos?
05:43
I'm going to tell you
what we have learnedaprendido.
98
331847
2424
Vou contar-vos o nós aprendemos.
05:46
The implicitimplícita associationAssociação testteste,
whichqual measuresmedidas unconsciousinconsciente biasviés,
99
334271
5398
O teste da associação implícita,
que mede os preconceitos inconscientes
05:51
you can go onlineconectados and take it.
100
339669
1720
— vão à Internet e façam-no "online" —
05:53
FiveCinco millionmilhão people have takenocupado it.
101
341389
2256
já foi feito por cinco milhões de pessoas.
05:55
TurnsSe transforma out, our defaultpadrão is whitebranco.
We like whitebranco people.
102
343645
5910
Acontece que
a nossa predefinição é "branco".
Gostamos de pessoas brancas.
06:01
We preferpreferem whitebranco. What do I mean by that?
103
349555
2760
Preferimos os brancos.
O que é que eu quero dizer com isso?
06:04
When people are shownmostrando imagesimagens
of blackPreto menhomens and whitebranco menhomens,
104
352315
5254
Quando mostramos às pessoas imagens
de homens negros e homens brancos,
06:09
we are more quicklyrapidamente ablecapaz to associateassociar
105
357569
3993
associamos mais rapidamente
06:13
that picturecenário with a positivepositivo wordpalavra,
that whitebranco personpessoa with a positivepositivo wordpalavra,
106
361562
4078
essa imagem com uma palavra positiva,
esse branco com uma palavra positiva,
06:17
than we are when we are
tryingtentando to associateassociar
107
365640
2665
do que quando tentamos associar
06:20
positivepositivo with a blackPreto facecara,
and vicevice versaversa.
108
368305
3215
uma palavra positiva
com um rosto negro e vice-versa.
06:24
When we see a blackPreto facecara,
109
372010
1890
Quando vemos um rosto negro,
06:25
it is easierMais fácil for us to connectconectar
blackPreto with negativenegativo
110
373900
6048
é-nos mais fácil ligar o negro à negativa
06:31
than it is whitebranco with negativenegativo.
111
379948
2127
do que o branco à negativa.
06:34
SeventySetenta percentpor cento of whitebranco people
takinglevando that testteste preferpreferem whitebranco.
112
382075
5264
Uns 70% das pessoas brancas
que fazem o teste preferem os brancos.
Uns 50% das pessoas negras
que fazem o teste preferem os brancos.
06:41
FiftyCinquenta percentpor cento of blackPreto people
takinglevando that testteste preferpreferem whitebranco.
113
389039
4714
06:45
You see, we were all outsidelado de fora
when the contaminationcontaminação cameveio down.
114
393753
5557
Nós estávamos todos de fora
quando chegou a contaminação.
06:51
What do we do about the factfacto
that our braincérebro automaticallyautomaticamente associatesAssociates?
115
399310
6387
O que fazer quanto ao facto de
o nosso cérebro associar automaticamente?
06:57
You know, one of the things
that you probablyprovavelmente are thinkingpensando about,
116
405697
5609
Uma das coisas em que provavelmente
estão a pensar
e de que provavelmente gostam,
sabem o que é?
07:03
and you're probablyprovavelmente like, you know what,
117
411306
1978
07:05
I'm just going to doubleDuplo down
on my colorcor blindnesscegueira.
118
413284
3534
"Eu vou redobrar
a minha cegueira quanto à cor.
07:08
Yes, I'm going to recommitrenovar o compromisso to that.
119
416818
1727
"Vou empenhar-me nisso".
07:10
I'm going to suggestsugerir to you, no.
120
418545
2117
Vou sugerir-vos; Não!
07:12
We'veTemos gonefoi about as farlonge as we can go
tryingtentando to make a differencediferença
121
420662
3159
Fomos o mais longe que pudemos
a tentar fazer a diferença,
07:15
tryingtentando to not see colorcor.
122
423821
1613
a tentar não reparar na cor.
07:17
The problemproblema was never that we saw colorcor.
It was what we did when we saw the colorcor.
123
425434
4835
O problema nunca foi repararmos na cor,
Foi o que fazíamos
quando reparávamos na cor.
07:22
It's a falsefalso idealideal.
124
430269
4001
É um falso ideal.
07:26
And while we're busyocupado
pretendingfingindo not to see,
125
434270
2770
Enquanto estivermos preocupados,
fingindo que não reparamos,
07:29
we are not beingser awareconsciente of the waysmaneiras
in whichqual racialracial differencediferença
126
437040
3831
não temos consciência das formas
em que a diferença étnica
07:32
is changingmudando people'spovos possibilitiespossibilidades,
that's keepingguardando them from thrivingprosperando,
127
440871
5281
está a alterar
as possibilidades das pessoas,
o que as impede de se esforçarem
07:38
and sometimesas vezes it's causingcausando them
an earlycedo deathmorte.
128
446152
5187
e, por vezes, lhes provoca
uma morte precoce.
07:43
So in factfacto, what the scientistscientistas
are tellingdizendo us is, no way.
129
451339
5546
Na verdade, os cientistas
estão a dizer-nos:
"Não vale a pena. Nem sequer
pensem na cegueira quanto à cor".
07:48
Don't even think about colorcor blindnesscegueira.
130
456885
2395
07:51
In factfacto, what they're suggestingsugerindo is,
131
459280
2480
O que eles nos sugerem
é que olhemos para negros espantosos.
07:53
stareolhar fixamente at awesomeimpressionante blackPreto people.
132
461760
4530
07:58
(LaughterRiso)
133
466290
1740
(Risos)
08:00
Look at them directlydiretamente in theirdeles facesrostos
and memorizememorizar them,
134
468030
4967
Olhemos para eles cara a cara
e os memorizemos,
08:04
because when we look
at awesomeimpressionante folkspessoal who are blackPreto,
135
472997
4666
porque, quando olhamos
para pessoas negras espantosas
08:09
it helpsajuda to dissociatese dissociam
136
477663
3209
isso ajuda-nos a dissociar
08:12
the associationAssociação that happensacontece
automaticallyautomaticamente in our braincérebro.
137
480872
5533
a associação que ocorre
automaticamente no nosso cérebro.
08:18
Why do you think I'm showingmostrando you
these beautifulbonita blackPreto menhomens behindatrás me?
138
486405
5422
Porque é que julgam
que eu estou a mostrar
estes homens negros lindíssimos
por detrás de mim?
(Risos)
08:23
There were so manymuitos, I had to cutcortar them.
139
491827
3212
Há tantos, que tive que eliminar muitos.
08:27
Okay, so here'saqui está the thing:
140
495039
1312
Ok, a resposta é esta:
08:28
I'm tryingtentando to resetredefinir your automaticAutomático
associationsassociações about who blackPreto menhomens are.
141
496351
5928
Estou a tentar mudar
as vossas associações automáticas
sobre quem são os homens negros.
08:34
I'm tryingtentando to remindlembrar you
142
502279
2362
Estou a tentar lembrar-vos
08:36
that youngjovem blackPreto menhomens
growcrescer up to be amazingsurpreendente humanhumano beingsseres
143
504641
5024
que os jovens negros se transformam
em seres humanos espantosos
08:41
who have changedmudou our livesvidas
and madefeito them better.
144
509665
5706
que mudaram a nossa vida
e a tornou melhor.
08:47
So here'saqui está the thing.
145
515371
2519
Portanto, é esta a resposta.
08:49
The other possibilitypossibilidade in scienceCiência,
146
517890
2551
A outra possibilidade na ciência,
08:52
and it's only temporarilytemporariamente changingmudando
our automaticAutomático assumptionspremissas,
147
520441
2924
— e é apenas uma mudança temporária
nas nossas deduções automáticas —
08:55
but one thing we know
148
523365
2505
mas uma coisa que sabemos
08:57
is that if you take a whitebranco personpessoa
who is odiousodioso that you know,
149
525870
4792
é que, se arranjarmos uma pessoa branca,
odiosa, que conhecermos,
09:02
and stickbastão it up nextPróximo to a personpessoa of colorcor,
150
530662
3010
e a colarmos ao pé duma pessoa de cor,
09:05
a blackPreto personpessoa, who is fabulousfabuloso,
151
533672
2459
um negro, que seja fabuloso,
09:08
then that sometimesas vezes actuallyna realidade
causescausas us to disassociatedesassociar too.
152
536131
3506
por vezes, isso também
pode levar-nos a dissociar.
09:11
So think JeffreyJeffrey DahmerDahmer and ColinColin PowellPowell.
153
539637
5214
Pensem no assassino Jeffrey Dahmer
e em Colin Powell.
09:16
Just stareolhar fixamente at them, right? (LaughterRiso)
154
544851
2508
Basta olhar para eles, não é?
(Risos)
09:19
But these are the things.
So go looking for your biasviés.
155
547359
2809
Portanto, procurem os vossos preconceitos.
09:22
Please, please, just get out of denialnegação
and go looking for disconfirmingdisconfirming datadados
156
550168
4089
Por favor, saiam da vossa negação
e procurem dados que a desmintam,
09:26
that will proveprovar that in factfacto
your oldvelho stereotypesestereótipos are wrongerrado.
157
554257
4590
que provem que os vossos
velhos estereótipos são incorretos.
09:30
Okay, so that's numbernúmero one: numbernúmero two,
158
558847
1934
Este é o número um. Número dois:
09:32
what I'm going to say is movemover towardem direção a
youngjovem blackPreto menhomens insteadem vez de of away from them.
159
560781
4685
O que vou dizer é: aproximem-se
dos jovens negros em vez de fugirem deles.
09:37
It's not the hardestmais difícil thing to do,
160
565466
2592
Não é o mais difícil de fazer,
09:40
but it's alsoAlém disso one of these things
161
568058
3870
mas também é uma das coisas
09:43
where you have to be consciousconsciente
and intentionalintencional about it.
162
571928
2676
em que temos que estar conscientes
e ter uma intenção.
09:46
You know, I was in a WallParede StreetRua areaárea
one time severalde várias yearsanos agoatrás
163
574604
3108
Eu estava na área de Wall Street,
já há uns anos.
09:49
when I was with a colleaguecolega of minemeu,
and she's really wonderfulMaravilhoso
164
577712
3382
Estava com uma colega minha,
que é maravilhosa.
09:53
and she does diversitydiversidade work with me
and she's a womanmulher of colorcor, she's KoreanCoreano.
165
581094
3640
Ela faz comigo trabalho sobre diversidade
e é de cor, é coreana.
09:56
And we were outsidelado de fora,
it was lateatrasado at night,
166
584734
1950
Estávamos na rua, a noite ia adiantada.
09:58
and we were sortordenar of wonderingperguntando where
we were going, we were lostperdido.
167
586684
3042
Estávamos perdidas, a pensar
para onde é que devíamos de ir.
Vi uma pessoa do outro
lado da rua e pensei:
10:01
And I saw this personpessoa acrossatravés the streetrua,
and I was thinkingpensando, "Oh great, blackPreto guy."
168
589726
4184
"Ótimo, um negro".
10:05
I was going towardem direção a him
withoutsem even thinkingpensando about it.
169
593910
2768
Dirigi-me a ele, sem sequer pensar.
10:08
And she was like,
"Oh, that's interestinginteressante."
170
596678
3784
E ela: "Oh, é interessante".
10:12
The guy acrossatravés the streetrua,
he was a blackPreto guy.
171
600462
2818
O tipo era negro.
10:15
I think blackPreto guys generallygeralmente
know where they're going.
172
603280
3659
Eu acho que os negros geralmente
sabem para onde vão.
10:18
I don't know why exactlyexatamente I think that,
but that's what I think.
173
606939
3645
Não sei porque é que penso assim,
mas é o que penso.
10:22
So she was sayingdizendo, "Oh, you
were going, 'Yay' Yay, a blackPreto guy'cara '?"
174
610584
5341
(Risos)
E ela: "Oh, estás a dizer:
'Ah, um negro!'?
10:27
She said, "I was going,
'Ooh' Ooh, a blackPreto guy.'"
175
615925
3064
"Eu ia dizer, 'Uh, um negro'".
10:30
Other directiondireção. SameMesmo need,
samemesmo guy, samemesmo clothesroupas,
176
618989
3396
Outra direção. A mesma necessidade,
o mesmo tipo, as mesmas roupas,
10:34
samemesmo time, samemesmo streetrua,
differentdiferente reactionreação.
177
622385
3349
a mesma hora, a mesma rua,
uma reação diferente.
E ela: "Sinto-me tão mal.
Sou uma conselheira de diversidade.
10:37
And she said, "I feel so badmau.
I'm a diversitydiversidade consultantconsultor.
178
625734
2729
10:40
I did the blackPreto guy thing.
I'm a womanmulher of colorcor. Oh my God!"
179
628463
2818
"Caí nessa do negro.
Eu sou uma mulher de cor. Oh, meu Deus!"
10:43
And I said, "You know what? Please.
We really need to relaxRelaxe about this."
180
631281
3774
E eu: "Sabes que mais? Por favor.
Temos que descontrair".
10:47
I mean, you've got to realizeperceber
I go way back with blackPreto guys.
181
635055
3726
É preciso perceberem
que eu tenho antepassados negros".
10:50
(LaughterRiso)
182
638781
2746
(Risos)
10:53
My dadPapai is a blackPreto guy.
You see what I'm sayingdizendo?
183
641527
3236
O meu pai é negro.
Percebem o que estou a dizer?
10:56
I've got a 6'5" blackPreto guy sonfilho.
I was marriedcasado to a blackPreto guy.
184
644763
3940
Tenho um filho negro com 1,96 m.
Sou casada com um negro.
11:00
My blackPreto guy thing
is so wideLargo and so deepprofundo
185
648703
2516
A minha componente negra
é tão ampla e tão profunda
11:03
that I can prettybonita much sortordenar
and figurefigura out who that blackPreto guy is,
186
651219
4790
que podia imaginar muito bem
quem era aquele negro,
11:08
and he was my blackPreto guy.
187
656009
1950
e era o meu tipo de negro.
11:09
He said, "Yes, ladiessenhoras, I know
where you're going. I'll take you there."
188
657959
3774
Ele disse: "Minhas senhoras,
sei onde querem ir, Eu levo-as lá".
11:13
You know, biasestendências are the storieshistórias
we make up about people
189
661733
3643
Os preconceitos são as histórias
que nós inventamos sobre as pessoas
11:17
before we know who they actuallyna realidade are.
190
665376
2512
antes de sabermos
quem elas são na realidade.
11:19
But how are we going to know who they are
191
667888
2732
Mas como vamos saber quem elas são
11:22
when we'venós temos been told to avoidevitar
and be afraidreceoso of them?
192
670620
3807
quando nos disseram para as evitarmos
e termos medo delas?
11:26
So I'm going to tell you
to walkandar towardem direção a your discomfortdesconforto.
193
674427
5053
Vou pedir-vos para avançarem
de encontro ao vosso desconforto.
11:31
And I'm not askingPerguntando you
to take any crazylouco risksriscos.
194
679480
3037
Não estou a pedir-vos
que corram riscos perigosos.
Estou a dizer, ao menos
façam um inventário,
11:34
I'm sayingdizendo, just do an inventoryinventário,
195
682517
4900
alarguem os vossos círculos
sociais e profissionais.
11:39
expandexpandir your socialsocial
and professionalprofissional circlescírculos.
196
687417
3892
11:43
Who'sQuem do in your circlecírculo?
197
691309
1830
Quem está no vosso círculo?
11:45
Who'sQuem do missingausência de?
198
693139
1456
Quem falta?
11:47
How manymuitos authenticautêntico relationshipsrelacionamentos
199
695635
3957
Quantas relações autênticas têm
11:51
do you have with youngjovem blackPreto people,
folkspessoal, menhomens, womenmulheres?
200
699592
6470
com jovens negros, pessoas,
homens e mulheres?
11:58
Or any other majorprincipal differencediferença
from who you are
201
706062
3752
Ou de qualquer outra importante diferença
em relação a quem vocês são
12:01
and how you rolllista, so to speakfalar?
202
709814
3336
e a como vocês vivem, por assim dizer?
12:05
Because, you know what?
Just look around your peripheryperiferia.
203
713150
3079
Sabem que mais? Olhem à vossa volta.
12:08
There maypode be somebodyalguém at work,
in your classroomSala de aula,
204
716229
2303
Pode haver alguém a trabalhar
na vossa sala de aulas,
12:10
in your housecasa of worshipadoração, somewherealgum lugar,
there's some blackPreto youngjovem guy there.
205
718532
3448
na vossa igreja, algures,
há aí algum jovem negro
12:13
And you're nicebom. You say hiOi.
206
721980
1458
Vocês são amáveis, Dizem olá.
12:15
I'm sayingdizendo go deeperDeeper, closermais perto, furthermais distante,
and buildconstruir the kindstipos of relationshipsrelacionamentos,
207
723438
6346
Eu estou a dizer,
vão mais fundo, mais perto,
e construam um tipo de relação
12:21
the kindstipos of friendshipsamizades that actuallyna realidade
causecausa you to see the holisticholística personpessoa
208
729784
5280
um tipo de amizade que faça
com que vejam a pessoa no seu todo
12:27
and to really go againstcontra the stereotypesestereótipos.
209
735064
3488
e combatam realmente os estereótipos.
12:30
I know some of you are out there,
210
738552
1593
Conheço alguns que andam por aí.
12:32
I know because I have some whitebranco
friendsamigos in particularespecial that will say,
211
740145
3291
porque tenho amigos brancos que dirão:
"Não fazes ideia de
como eu sou desajeitado.
12:35
"You have no ideaidéia how awkwardestranho I am.
212
743436
1972
12:37
Like, I don't think this
is going to work for me.
213
745408
2732
"Acho que isso comigo não vai funcionar.
12:40
I'm sure I'm going to blowgolpe this."
214
748140
1736
"De certeza que vou estragar tudo".
12:41
Okay, maybe, but this thing is not
about perfectionperfeição. It's about connectionconexão.
215
749876
5959
Pode ser, mas não se trata de perfeição.
Trata-se de ligação.
12:47
And you're not going to get comfortableconfortável
before you get uncomfortabledesconfortável.
216
755835
5004
Não vão sentir-se confortáveis
antes de se sentirem desconfortáveis.
12:52
I mean, you just have to do it.
217
760839
2130
Ou seja, é preciso fazê-lo.
12:54
And youngjovem blackPreto menhomens, what I'm sayingdizendo is
218
762969
2347
Jovens negros, o que eu estou a dizer
12:57
if someonealguém comesvem your way, genuinelygenuinamente
and authenticallyautenticamente, take the invitationconvite.
219
765316
5045
é que, se aparecer alguém, de modo genuino
e autêntico, aceitem o convite.
13:02
Not everyonetodos is out to get you.
220
770361
1850
Nem toda a gente está para vos tramar.
13:04
Go looking for those people
who can see your humanityhumanidade.
221
772211
4480
Procurem as pessoas
que vos veem como seres humanos.
13:08
You know, it's the empathyempatia
and the compassioncompaixão
222
776691
3508
É a empatia e a solidariedade
13:12
that comesvem out of havingtendo relationshipsrelacionamentos
with people who are differentdiferente from you.
223
780199
4704
que resulta de relações
com pessoas diferentes de nós.
13:16
Something really powerfulpoderoso
and beautifulbonita happensacontece:
224
784903
2995
Acontece uma coisa
deveras poderosa e bela:
13:19
you startcomeçar to realizeperceber that they are you,
225
787898
2516
começamos a perceber
que elas somos nós,
13:22
that they are partparte of you,
that they are you in your familyfamília,
226
790414
5782
que elas fazem parte de nós,
que elas somos nós na nossa família,
13:28
and then we ceasecessar to be bystanderscircunstantes
227
796196
2998
e deixamos de ser espetadores
13:31
and we becometornar-se actorsatores,
we becometornar-se advocatesdefensores,
228
799194
3985
e passamos a ser atores,
passamos a ser defensores
13:35
and we becometornar-se alliesaliados.
229
803179
2498
e tornamo-nos aliados.
13:37
So go away from your comfortconforto
into a biggerMaior, brightermais brilhante thing,
230
805677
5471
Saiam do vosso conforto
para uma coisa maior, mais brilhante,
13:43
because that is how we will stop
anotheroutro FergusonFerguson from happeningacontecendo.
231
811148
4992
porque é assim que impedimos
que aconteça outro Ferguson.
13:48
That's how we createcrio a communitycomunidade
232
816140
2230
É assim que criamos uma comunidade
13:50
where everybodytodo mundo, especiallyespecialmente
youngjovem blackPreto menhomens, can thriveprosperar.
233
818370
3012
em que todos, em especial
os jovens negros, podem prosperar.
13:53
So this last thing is going to be hardermais difíceis,
234
821382
2923
A última coisa vai ser mais difícil,
bem sei,
13:56
and I know it, but I'm just going
to put it out there anywayde qualquer forma.
235
824305
2868
mas vou expô-la na mesma.
13:59
When we see something, we have to have
the couragecoragem to say something,
236
827173
5239
Quando vemos qualquer coisa, temos
que ter a coragem de dizer qualquer coisa,
14:04
even to the people we love.
237
832412
3794
mesmo às pessoas que amamos.
14:08
You know, it's holidaysferiados
and it's going to be a time
238
836206
3641
Ora vejam, é feriado
e estamos sentados à mesa,
a passar um bom bocado.
14:11
when we're sittingsentado around the tablemesa
and havingtendo a good time.
239
839847
3432
14:15
ManyMuitos of us, anywaysde qualquer maneira, will be in holidaysferiados,
240
843279
2199
Aliás, é o que acontece
com muitos de nós, num feriado.
14:17
and you've got to listen to
the conversationsconversas around the tablemesa.
241
845478
4924
Temos que ouvir as conversas
em volta da mesa.
14:22
You startcomeçar to say things like,
"Grandma'sCasa da vovó a bigotintolerante."
242
850402
6692
Começamos por dizer coisas como:
"Avó! Que fanática!".
(Risos)
14:29
(LaughterRiso)
243
857094
1830
14:30
"UncleTio JoeJoe is racistracista."
244
858924
2939
"O tio Joe é racista!?".
14:33
And you know, we love GrandmaVovó
and we love UncleTio JoeJoe. We do.
245
861863
4619
Estão a ver, adoramos
a avó e o tio Joe. A sério.
14:38
We know they're good people,
but what they're sayingdizendo is wrongerrado.
246
866482
5455
Sabemos que são boas pessoas,
mas o que eles dizem é incorreto.
14:45
And we need to be ablecapaz to say something,
because you know who elseoutro is at the tablemesa?
247
873317
5647
Precisamos de ser capazes
de dizer qualquer coisa
porque sabem quem mais está à mesa?
14:52
The childrencrianças are at the tablemesa.
248
880300
2854
As crianças também estão à mesa.
14:55
And we wondermaravilha why these biasestendências don't diemorrer,
and movemover from generationgeração to generationgeração?
249
883154
5245
E nós admiramo-nos
por estes preconceitos não morrerem
e passarem de geração em geração?
15:00
Because we're not sayingdizendo anything.
250
888399
3251
É porque nós não dizemos nada.
15:03
We'veTemos got to be willingdisposto to say, "GrandmaVovó,
we don't call people that anymorenão mais."
251
891650
6522
Temos que estar preparados para dizer:
"Avó, já não chamamos isso às pessoas".
15:10
"UncleTio JoeJoe, it isn't trueverdade
that he deservedmerecia that.
252
898172
5211
"Tio Joe, não é verdade
que ele merecesse isso.
15:15
No one deservesmerece that."
253
903383
2936
"Ninguém merece isso".
15:18
And we'venós temos got to be willingdisposto
254
906319
3414
Temos que estar preparados
15:21
to not shelterabrigo our childrencrianças
from the uglinessfeiura of racismracismo
255
909733
4774
para não isolar as crianças
da fealdade do racismo
15:26
when blackPreto parentsparentes don't
have the luxuryluxo to do so,
256
914507
3312
quando os pais negros
não se podem dar ao luxo de o fazer,
15:29
especiallyespecialmente those who have
youngjovem blackPreto sonsfilhos.
257
917819
4781
principalmente os que têm
filhos negros jovens.
15:34
We'veTemos got to take
our lovelyadorável darlingsmeus queridos, our futurefuturo,
258
922600
3381
Temos que encarar
os nossos queridos, o nosso futuro,
15:37
and we'venós temos got to tell them we have
an amazingsurpreendente countrypaís with incredibleincrível idealsideais,
259
925981
7802
e temos que lhes dizer
que temos um país espantoso
com ideais incríveis,
15:45
we have workedtrabalhou incrediblyincrivelmente hardDifícil,
and we have madefeito some progressprogresso,
260
933783
2979
que trabalhámos de modo incrível
e fizemos algum progresso
15:48
but we are not donefeito.
261
936762
3170
mas ainda não terminámos.
15:51
We still have in us this oldvelho stuffcoisa
262
939932
3994
Ainda temos dentro de nós esta coisa velha
15:55
about superioritysuperioridade and it is causingcausando us
263
943926
3041
sobre a superioridade
e isso leva-nos a interiorizá-la
ainda mais
15:58
to embedEmbutir those furthermais distante
into our institutionsinstituições
264
946967
3472
nas nossas instituições,
na nossa sociedade e gerações,
16:02
and our societysociedade and generationsgerações,
265
950439
1979
16:04
and it is makingfazer for despairdesespero
266
952418
3609
e provoca o desespero,
16:08
and disparitiesdisparidades and a devastatingdevastador
devaluingdesvalorização of youngjovem blackPreto menhomens.
267
956027
7124
as disparidades e uma desvalorização
devastadora dos jovens negros.
16:15
We still struggleluta, you have to tell them,
268
963151
2461
"Continuamos a lutar",
é o que temos que lhes dizer,
16:17
with seeingvendo bothambos the colorcor
269
965612
2778
reparando tanto na cor como no carácter
16:20
and the characterpersonagem of youngjovem blackPreto menhomens,
270
968390
3634
dos jovens negros,
16:24
but that you, and you expectEspero them,
271
972024
3833
mas que nós, e esperamos
que eles também,
16:27
to be partparte of the forcesforças of changemudança
in this societysociedade
272
975857
4514
fazemos parte das forças de mudança
desta sociedade
16:32
that will standficar de pé againstcontra injusticeinjustiça
and is willingdisposto, aboveacima all other things,
273
980371
6568
que se levantarão contra a injustiça
e estamos dispostos, acima de tudo,
16:38
to make a societysociedade where youngjovem blackPreto menhomens
can be seenvisto for all of who they are.
274
986939
8786
a construir uma sociedade
em que os jovens negros
possam ser vistos por tudo aquilo que são
16:48
So manymuitos amazingsurpreendente blackPreto menhomens,
275
996705
4922
Tantos negros espantosos,
16:53
those who are the mosta maioria amazingsurpreendente
statesmenestadistas that have ever livedvivia,
276
1001627
8332
os que são os estadistas mais espantosos
que jamais houve,
17:01
bravebravo soldierssoldados,
277
1009959
3033
soldados corajosos,
17:04
awesomeimpressionante, hardworkingtrabalhador laborerstrabalhadores.
278
1012992
4294
trabalhadores incríveis, esforçados.
17:09
These are people who
are powerfulpoderoso preacherspregadores.
279
1017286
4656
São pessoas que são poderosos pregadores.
17:13
They are incredibleincrível scientistscientistas
and artistsartistas and writersescritoras.
280
1021942
5595
São cientistas incríveis,
artistas e escritores.
17:19
They are dynamicdinâmico comedianscomediantes.
281
1027537
3975
São atores dinâmicos.
17:23
They are dotingidolatrar grandpasvovôs,
282
1031512
4936
São avós babados,
17:28
caringCuidando sonsfilhos.
283
1036448
3032
filhos carinhosos.
17:31
They are strongForte fatherspais,
284
1039480
4757
São pais muito fortes
17:36
and they are youngjovem menhomens
with dreamssonhos of theirdeles ownpróprio.
285
1044237
4356
e são jovens com os seus próprios sonhos.
17:40
Thank you.
286
1048593
3557
Obrigada.
(Aplausos)
17:44
(ApplauseAplausos)
287
1052150
4133
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Ana Caldeira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com