ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ismael Nazario: What I learned as a kid in jail

Ismael Nazario: O que eu aprendi, em jovem, na cadeia

Filmed:
1,502,715 views

Em adolescente, Ismael Nazario foi enviado para a prisão Rikers Island de Nova Iorque, onde passou 300 dias na solitária — tudo isso antes de ser condenado por um crime. Agora, enquanto defensor duma reforma das prisões, trabalha para mudar a cultura das cadeias e prisões americanas, onde os jovens são frequentemente sujeitos a violências para lá da nossa imaginação. Nazario conta a sua história arrepiante e sugere formas de ajudar os jovens na cadeia, em vez de os prejudicar.
- Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We need to changemudança the culturecultura
in our jailsprisões and prisonsprisões,
0
833
4180
Precisamos de mudar a cultura
nas nossas cadeias e prisões
00:17
especiallyespecialmente for youngjovem inmatespresos.
1
5013
2507
muito em especial para os jovens presos.
00:19
NewNovo YorkYork stateEstado is one
of only two in the U.S.
2
7520
2322
O estado de Nova Iorque é um
dos dois únicos estados nos EUA
00:21
that automaticallyautomaticamente arrestsdetenções and triestentativas
16- to 17-year-oldsanos as adultsadultos.
3
9842
4498
que detém e julga automaticamente
jovens de 16 e 17 anos como adultos.
00:26
This culturecultura of violenceviolência
takes these youngjovem people
4
14950
2347
Esta cultura de violência
agarra nestes jovens
00:29
and putscoloca them in a hostilehostil environmentmeio Ambiente,
5
17297
2042
e coloca-os num ambiente hostil,
00:31
and the correctionalcorrecional officersoficiais prettybonita much
allowpermitir any and everything to go on.
6
19339
4042
e os funcionários prisionais permitem
que se passe tudo e mais alguma coisa.
00:35
There's not really much
for these youngjovem people to do
7
23381
2807
Não há realmente muito
que estes jovens possam fazer
00:38
to actuallyna realidade enhancerealçar theirdeles talenttalento
and actuallyna realidade rehabilitatereabilitar them.
8
26188
3530
para promover os seus talentos
e para se reabilitarem.
Enquanto não pudermos aumentar a idade
da responsabilidade penal para os 18 anos,
00:43
UntilAté we can raiselevantar the ageera
of criminalCriminoso responsibilityresponsabilidade to 18,
9
31038
3246
00:46
we need to focusfoco on changingmudando
the dailydiariamente livesvidas of these youngjovem people.
10
34284
3251
precisamos de nos concentrar em alterar
a vida diária destes jovens.
00:50
I know firsthandem primeira mão.
11
38155
1574
Eu sei isto por experiência própria.
00:52
Before I ever turnedvirou 18,
12
40329
1579
Antes de chegar aos 18 anos,
00:53
I spentgasto approximatelyaproximadamente
400 daysdias on RikersRikers IslandIlha,
13
41908
3947
passei cerca de 400 dias em Rikers Island,
e, a adicionar a isso,
00:57
and to addadicionar to that
14
45855
1254
00:59
I spentgasto almostquase 300 daysdias
in solitarysolitária confinementconfinamento,
15
47109
3854
passei quase 300 dias na solitária.
01:02
and let me tell you this:
16
50963
1697
Deixem-me que vos diga:
01:05
ScreamingGritando at the toptopo of your lungspulmões
all day on your cellcélula doorporta
17
53680
3088
Gritar a plenos pulmões,
todo o dia, à porta da cela
01:08
or screaminggritando at the toptopo
of your lungspulmões out the windowjanela,
18
56768
2577
ou gritar a plenos pulmões à janela
01:11
it getsobtém tiringcansativo.
19
59345
1922
é muito cansativo.
01:13
SinceDesde there's not much for you to do
while you're in there,
20
61267
2797
Como não há muito que fazer
quando ali estamos,
01:16
you startcomeçar pacingestimulação
back and forthadiante in your cellcélula,
21
64064
2283
começamos a andar dum lado
para o outro na cela,
01:18
you startcomeçar talkingfalando to yourselfvocê mesmo,
22
66347
2136
começamos a falar sozinhos,
os nossos pensamentos
começam a disparatar.
01:20
your thoughtspensamentos startcomeçar runningcorrida wildselvagem,
23
68483
1997
01:22
and then your thoughtspensamentos
becometornar-se your ownpróprio worstpior enemyinimigo.
24
70480
3483
Depois os nossos pensamentos
tornam-se no nosso pior inimigo.
01:25
JailsPrisões are actuallyna realidade supposedsuposto
to rehabilitatereabilitar a personpessoa,
25
73963
2995
As prisões, supostamente,
deviam reabilitar uma pessoa,
01:28
not causecausa him or her
to becometornar-se more angryBravo,
26
76958
2693
em vez de a tornar ainda mais revoltada,
01:31
frustratedfrustrado, and feel more hopelesssem esperança.
27
79651
2740
mais frustrada e mais desesperada.
Como não há um plano de reintegração
para estes jovens,
01:34
SinceDesde there's not a dischargequitação planplano
put in placeLugar, colocar for these youngjovem people,
28
82391
3903
01:38
they prettybonita much
reenterDigite novamente societysociedade with nothing.
29
86294
3595
eles regressam à sociedade
praticamente sem nada.
01:43
And there's not really much for them to do
to keep them from recidivatingrecidivating.
30
91168
3805
Não há muita coisa
que os impeça de reincidir.
01:47
But it all startscomeça with the C.O.s.
31
95823
2182
Mas tudo começa com os guardas prisionais.
01:50
It's very easyfácil for some people
32
98545
1968
É muito fácil para certas pessoas
01:52
to look at these correctionalcorrecional officersoficiais
as the good guys
33
100513
2694
olhar para esses guardas prisionais
como os bons da fita
01:55
and the inmatespresos as the badmau guys,
34
103207
2275
e os presos como os maus da fita,
01:57
or vicevice versaversa for some,
35
105482
1696
ou vice-versa para outros.
01:59
but it's a little more than that.
36
107178
1671
Mas há mais do que isso.
02:00
See, these C.O.s are normalnormal,
everydaytodo dia people.
37
108849
2995
Estes guardas são normais,
são pessoas do dia-a-dia.
02:03
They come from the samemesmo neighborhoodsbairros
as the populationpopulação they "serveservir."
38
111844
5041
Vêm dos mesmos bairros
que a população que "servem".
02:09
They're just normalnormal people.
39
117725
1872
Não passam de pessoas normais.
02:11
They're not robotsrobôs, and there's
nothing specialespecial about them.
40
119597
3664
Não são robôs e não têm nada de especial.
02:15
They do prettybonita much everything
anybodyqualquer pessoa elseoutro in societysociedade does.
41
123261
3762
Fazem quase tudo
o que qualquer um faz na sociedade.
02:19
The malemasculino C.O.s want to talk
and flirtnamoradeira with the femalefêmea C.O.s.
42
127023
3899
Os guardas masculinos querem falar
e namorar com as guardas femininas.
02:22
They playToque the little highAlto schoolescola
kidcriança gamesjogos with eachcada other.
43
130922
2809
Jogam os jogos infantis
de liceu uns com os outros.
02:25
They politicpolítico with one anotheroutro.
44
133731
1904
Discutem política uns com os outros.
02:27
And the femalefêmea C.O.s gossipfofoca to eachcada other.
45
135635
4319
As guardas femininas
mexericam umas com as outras.
02:31
So I spentgasto numerousnumerosos amountsvalores of time
with numerousnumerosos amountsvalores of C.O.s,
46
139954
5990
Passei muito tempo
com inúmeros guardas prisionais.
02:37
and let me tell you about
this one in particularespecial namednomeado MonroeMonroe.
47
145944
2912
Vou falar-vos de um deles
em particular, chamado Monroe.
02:40
One day he pulledpuxado me
in betweenentre the A and B doorsportas
48
148856
2498
Um dia puxou-me entre as portas A e B
02:43
whichqual separateseparado the northnorte
and southsul sideslados of our housinghabitação unitunidade.
49
151354
3319
que separam os lados norte e sul
da nossa unidade habitacional.
02:46
He pulledpuxado me there because I had
a physicalfisica altercationdiscussão
50
154673
2597
Puxou-me para ali porque
eu tive uma altercação física
02:49
with anotheroutro youngjovem man in my housinghabitação unitunidade,
51
157270
2020
com outro jovem
na minha unidade habitacional
02:51
and he feltsentiu, sinceDesde a there was
a femalefêmea officeroficial workingtrabalhando on the floorchão,
52
159290
3483
e — como havia uma funcionária
a trabalhar no andar —
02:54
that I violatedviolado his shiftmudança.
53
162773
2485
ele achou que eu tinha
desrespeitado o turno dele.
02:57
So he punchedperfurado me in my chestpeito.
54
165258
1997
Então, deu-me um soco no peito.
02:59
He kindtipo of knockedderrubado the windvento out of me.
55
167255
2136
Fiquei sem poder respirar.
03:01
I wasn'tnão foi impulsiveimpulsiva,
I didn't reactreagir right away,
56
169391
2857
Eu não era impulsivo.
Não reagi de imediato.
03:04
because I know this is theirdeles housecasa.
57
172248
2648
Eu sabia que aquele era o território dele.
03:06
I have no winsganha.
58
174896
1850
Eu não podia ganhar.
03:08
All he has to do is pullpuxar his pinPIN
and backupcópia de segurança will come immediatelyimediatamente.
59
176746
5428
Bastava ele carregar no botão
e aparecia imediatamente ajuda.
03:15
So I just gavedeu him a look in his eyesolhos
60
183084
2561
Portanto, fiquei apenas a olhar para ele.
03:17
and I guessacho he saw the angerraiva
and frustrationfrustração just burningqueimando,
61
185645
3259
Acho que ele viu a raiva
e a frustração a arder
03:20
and he said to me,
62
188904
1965
e disse-me:
"Os teus olhos vão meter-te
em muitos sarilhos,
03:22
"Your eyesolhos are going to get you
in a lot of troubleproblema,
63
190869
2462
03:25
because you're looking
like you want to fightluta."
64
193331
2506
"porque estás com ar de quem quer lutar".
03:27
So he commencedcomeçou
to takinglevando off his utilityutilidade beltcinto,
65
195837
2369
Então, começou a tirar o cinturão.
03:30
he tooktomou off his shirtcamisa and his badgecrachá,
66
198206
2091
tirou a camisa e o distintivo, e disse:
03:32
and he said, "We could fightluta."
67
200297
2037
"Podemos lutar".
03:34
So I askedperguntei him, "You gonna holdaguarde it down?"
68
202334
2817
E eu perguntei-lhe: "Vai calar o bico?"
03:37
Now, that's a termprazo that's
commonlycomumente used on RikersRikers IslandIlha
69
205151
2913
Isto é uma expressão
muito usada em Rikers Island
03:40
meaningsignificado that you're not
going to say anything to anybodyqualquer pessoa,
70
208064
2667
que significa que
não se vai dizer nada a ninguém,
03:42
and you're not going to reportrelatório it.
71
210731
2227
e não se vai denunciar ninguém.
03:44
He said, "Yeah, I'm gonna holdaguarde it down.
You gonna holdaguarde it down?"
72
212958
3777
Ele disse: "Sim, vou calar o bico.
E tu, vais calar o bico?"
03:48
I didn't even respondresponder.
73
216735
1671
Eu nem sequer respondi.
03:50
I just punchedperfurado him right in his facecara,
74
218406
1925
Só lhe dei um soco na cara,
e começámos a lutar,
nesse mesmo momento.
03:52
and we begancomeçasse fightingcombate
right then and there.
75
220331
2696
03:55
TowardsNo sentido the endfim of the fightluta,
he slammedbateu me up againstcontra the wallparede,
76
223027
4320
Quase no fim da luta,
ele encostou-me à parede.
03:59
so while we were tussleddiscutiam up,
he said to me, "You good?"
77
227347
3505
Enquanto nos debatíamos,
ele disse-me: "Estás bem?"
como se ele estivesse a levar a melhor
04:02
as if he got the bestmelhor of me,
78
230852
1765
04:04
but in my mindmente, I know
I got the bestmelhor of him,
79
232617
2624
mas eu sabia que quem estava
a levar a melhor era eu.
04:07
so I repliedrespondeu very cockypretensioso,
80
235241
2003
por isso respondi, arrogante:
04:09
"Oh, I'm good, you good?"
81
237244
2128
"Estou bem, e você?"
04:11
He said, "Yeah, I'm good,
I'm good."
82
239372
1994
Ele disse: "Sim, estou bem, estou bem".
04:13
We let go, he shookabalou my handmão,
said he gavedeu me my respectrespeito,
83
241366
4166
Acabámos, ele apertou-me a mão,
cumprimentou-me,
04:17
gavedeu me a cigarettecigarro and sentenviei me on my way.
84
245532
3371
deu-me um cigarro e mandou-me embora.
04:21
Believe it or not, you come acrossatravés
some C.O.s on RikersRikers IslandIlha
85
249723
3741
Podem não acreditar, mas encontramos
guardas em Rikers Island
04:25
that'llisso vai fightluta you one-on-onemano a mano.
86
253464
2576
que lutam connosco de homem para homem.
04:28
They feel that they understandCompreendo how it is,
87
256040
2207
Acham que compreendem o que se passa.
04:30
and they feel that I'm going
to meetConheça you where you're at.
88
258247
2808
e sentem que vamos encontrá-los
onde quer que estejam.
Como é assim que habitualmente
resolvemos as nossas disputas,
04:33
SinceDesde this is how you commonlycomumente
handlelidar com your disputesdisputas,
89
261055
2496
04:35
we can handlelidar com it in that mannermaneira.
90
263551
2079
podemos resolvê-las dessa maneira.
04:37
I walkandar away from it like a man,
you walkandar away from it like a man,
91
265630
3274
Saio dela como um homem,
eles saem dessa como um homem
04:40
and that's it.
92
268904
1421
e é tudo.
Há guardas que se sentem
tão prisioneiros como nós.
04:42
Some C.O.s feel that
they're jailingencarcera with you.
93
270325
2152
04:44
This is why they have that mentalitymentalidade
and that attitudeatitude
94
272477
2570
É por isso que têm
essa mentalidade e essa atitude.
04:47
and they go by that conceptconceito.
95
275047
2031
e agem segundo esse conceito.
04:49
In some instancesinstâncias, we're in it
togetherjuntos with the C.O.s.
96
277078
3465
Em certas ocasiões, estamos nisto
juntamente com os guardas.
04:52
HoweverNo entanto, institutionsinstituições need to give
these correctionalcorrecional officersoficiais
97
280543
3074
Mas as instituições precisam
de dar a esses guardas correcionais
04:55
properadequada trainingstreinamentos on how to properlydevidamente dealacordo
with the adolescentadolescente populationpopulação,
98
283617
3378
uma formação adequada para lidar
adequadamente com a população adolescente.
04:58
and they alsoAlém disso need
to give them properadequada trainingstreinamentos
99
286995
2245
e também têm que lhes dar
uma formação adequada
05:01
on how to dealacordo with
the mentalmental healthsaúde populationpopulação as well.
100
289240
3537
sobre como lidar
com a saúde mental da população.
05:04
These C.O.s playToque a biggrande factorfator
in these youngjovem people'spovos livesvidas
101
292777
3309
Estes guardas são um fator importante
na vida destes jovens
05:08
for x amountmontante of time untilaté a dispositiondisposição
is reachedatingiu on theirdeles casecaso.
102
296086
3358
durante x tempo,
até que chegue uma libertação.
05:11
So why not try to mentormentor
these youngjovem people while they're there?
103
299444
4657
Então, porque não tentar educar
estes jovens enquanto eles estão ali?
05:16
Why not try to give them some typetipo
of insightdiscernimento to make a changemudança,
104
304101
4221
Porque não lhes dar qualquer tipo de visão
para provocar uma mudança
05:20
so onceuma vez they reenterDigite novamente back into societysociedade,
105
308322
3461
para que, quando eles voltarem
para a sociedade,
05:23
they're doing something positivepositivo?
106
311783
3624
comecem a fazer
qualquer coisa de positivo?
05:28
A secondsegundo biggrande thing to help our teensadolescentes
in jailsprisões is better programmingprogramação.
107
316217
5409
Uma segunda coisa importante para ajudar
os adolescentes nas cadeias
é uma melhor programação.
05:33
When I was on RikersRikers IslandIlha,
the hugeenorme thing was solitarysolitária confinementconfinamento.
108
321626
4018
Quando eu estive em Rikers Island,
o maior problema era a solitária.
05:37
SolitarySolitária confinementconfinamento
was originallyoriginalmente designedprojetado
109
325644
2729
A solitária destinava-se inicialmente
05:40
to breakpausa a personpessoa mentallymentalmente,
physicallyfisicamente and emotionallyemocionalmente.
110
328373
3692
a quebrar uma pessoa
mental, física e emocionalmente.
05:44
That's what it was designedprojetado for.
111
332065
2811
Foi para isso que foi concebida.
O procurador-geral dos EUA
publicou recentemente um relatório
05:47
The U.S. AttorneyAdvogado GeneralGeral
recentlyrecentemente releasedliberado a reportrelatório
112
335756
2468
05:50
statingafirmando that they're going
to banbanimento solitarysolitária confinementconfinamento
113
338224
2525
afirmando que vão proibir a solitária
05:52
in NewNovo YorkYork stateEstado for teensadolescentes.
114
340749
2419
no estado de Nova Iorque,
para os adolescentes.
05:55
One thing that keptmanteve me sane while I
was in solitarysolitária confinementconfinamento was readingleitura.
115
343698
4202
Uma coisa que me manteve equilibrado
quando estive na solitária foi a leitura.
05:59
I triedtentou to educateeducar myselfEu mesmo
as much as possiblepossível.
116
347900
2902
Tentei instruir-me tanto quanto possível.
Lia tudo e mais alguma coisa
a que pudesse deitar a mão.
06:02
I readler any and everything
I could get my handsmãos on.
117
350802
2625
06:05
And asidea parte, de lado from that,
I wroteescrevi musicmúsica and shortcurto storieshistórias.
118
353427
3691
Para além disso, escrevia música e contos.
06:09
Some programsprogramas that I feel
would benefitbeneficiar our youngjovem people
119
357118
5076
Alguns programas que eu acho
que beneficiariam os jovens
06:14
are artarte therapyterapia programsprogramas
120
362194
3051
são os programas de terapia pela arte
06:17
for the kidsfilhos that like to drawdesenhar
and have that talenttalento,
121
365245
3065
para os rapazes que gostam
de desenhar e têm talento.
06:20
and what about the youngjovem individualsindivíduos
that are musicallymusicalmente inclinedinclinado?
122
368310
3942
E que tal os jovens
que têm inclinação para a música?
06:24
How about a musicmúsica programprograma for them
that actuallyna realidade teachesensina them
123
372252
2887
Que tal um programa de música
que lhes ensine
como escrever e fazer música?
06:27
how to writeEscreva and make musicmúsica?
124
375139
2397
06:29
Just a thought.
125
377536
1424
É só uma ideia.
06:30
When adolescentsadolescentes come to RikersRikers IslandIlha,
126
378960
2069
Quando os adolescentes
chegam a Rikers Island,
06:33
C74, RNDCPASSOU is the buildingconstrução
that they're housedalojado in.
127
381029
4114
são alojados no edifício C74, RNDC.
06:37
That's nicknamedapelidado de "gladiatorgladiador schoolescola,"
128
385143
3561
Tem a alcunha de "escola de gladiadores",
06:40
because you have a youngjovem individualIndividual
comingchegando in from the streetrua
129
388704
2882
porque temos um jovem que vem da rua
06:43
thinkingpensando that they're toughresistente,
130
391586
1777
a pensar que é durão,
06:45
beingser surroundedcercado by a bunchgrupo
of other youngjovem individualsindivíduos
131
393363
3320
rodeado por um grupo de outros jovens
06:48
from all of the fivecinco boroughsbairros,
and everybodytodo mundo feelssente that they're toughresistente.
132
396683
3644
de todos os cinco municípios,
e todos acham que são durões.
06:52
So now you have a bunchgrupo of youngjovem gentlemencavalheiros
pokingcutucando theirdeles chestsbaús out
133
400327
3995
Portanto, temos um grupo de rapazes
a encher o peito de ar
06:56
feelingsentindo-me that I have to proveprovar
I'm equallyigualmente as toughresistente as you
134
404322
3390
sentindo que têm que provar que
"sou tão durão como tu"
ou "sou mais durão do que tu,
do que tu e do que tu".
06:59
or I'm toughermais difícil than you, you and you.
135
407712
2434
07:02
But let's be honesthonesto:
136
410146
1588
Mas, sejamos honestos,
07:03
That culturecultura is very dangerousperigoso
and damagingprejudiciais to our youngjovem people.
137
411734
4891
Essa cultura é muito perigosa
e prejudicial para os jovens.
07:08
We need to help institutionsinstituições
and these teensadolescentes realizeperceber
138
416625
2954
É preciso fazer com que as instituições
e esses adolescentes percebam
07:11
that they don't have to leadconduzir
the previousanterior lifestyleestilo de vida that they led
139
419579
3295
que não têm que continuar a levar
o estilo de vida que levavam
07:14
when they were on the streetrua,
that they can actuallyna realidade make a changemudança.
140
422874
3437
quando estavam na rua,
de que podem fazer uma mudança.
07:18
It's sadtriste to reportrelatório
that while I was in prisonprisão,
141
426311
3451
É triste contar que,
quando estava na prisão,
07:21
I used to hearouvir dudesDudes talkingfalando about
when they get releasedliberado from prisonprisão,
142
429762
4229
costumava ouvir tipos a falar,
quando saíssem da prisão,
07:25
what typetipo of crimescrimes
they're going to commitcometer
143
433991
3088
dos tipos de crimes que iam praticar
07:29
when they get back in the streetrua.
144
437079
2624
quando voltassem para a rua.
As conversas costumavam ser deste tipo:
07:31
The conversationsconversas used to soundsom
something like this:
145
439703
2693
07:35
"Oh, when I hitacertar the streetrua,
my brotherirmão got this connectionconexão
146
443616
2827
"Quando sair, o meu irmão
arranjou um contacto
"para isto, para aquilo, etc.".
07:38
for this, that and the thirdterceiro,"
147
446443
1448
07:39
or, "My man over here
got this connectionconexão for the lowbaixo pricepreço.
148
447891
2844
ou, "O meu velho arranjou
um contacto por um preço baixo,
07:42
Let's exchangetroca informationem formação,"
149
450735
1407
"Vamos trocar informações",
07:44
and, "When we hitacertar the townCidade,
we're going to do it realreal biggrande."
150
452142
2783
"Quando chegar à cidade,
vou fazer uma coisa em grande".
07:46
I used to hearouvir these conversationsconversas
and think to myselfEu mesmo, "WowUau,
151
454925
2859
Eu ouvia estas conversas
e pensava para comigo:
"Uau, estes tipos estão mesmo
a falar de voltar para a rua
07:49
these dudesDudes are really talkingfalando about
going back in the streetrua
152
457784
2932
"e praticar futuros crimes".
07:52
and committingcometendo futurefuturo crimescrimes."
153
460716
1532
07:54
So I cameveio up with a namenome for that:
154
462248
1742
Então, arranjei um nome para isso.
07:55
I calledchamado it a go-back-to-jail-quickvai-volta-ao-cadeia-rápido schemeesquema
155
463990
2949
Chamei-lhe "esquema
volta-para-a-cadeia-depressa"...
07:58
because really, how long
is that going to last?
156
466939
3584
(Risos)
... porque, quanto tempo
é que isso iria durar?
08:02
You get a retirementaposentadoria planplano with that?
157
470523
2360
Arranjamos um plano de reforma com isso?
08:04
NiceBom little pensionpensão? 401(k)? 403(b)?
158
472883
3458
Uma pequena pensão?
Um plano 401(k)? Um plano 403(b)?
08:08
You get healthsaúde insuranceseguro? DentalDental?
159
476341
3298
Temos seguro de saúde? Dentista?
08:11
(LaughterRiso)
160
479639
1929
(Risos)
08:13
But I will tell you this:
161
481568
1856
Mas deixem-me que lhes diga:
08:15
BeingSendo in jailcadeia and beingser in prisonprisão,
162
483424
1742
Na cadeia e na prisão
encontrei algumas das pessoas
mais inteligentes,
08:17
I cameveio acrossatravés some of the mosta maioria
intelligentinteligente, brilliantbrilhante,
163
485166
3622
mais brilhantes e mais talentosas
que já conheci.
08:20
and talentedtalentoso people
that I would ever meetConheça.
164
488788
2786
Vi pessoas agarrar
num saco de batatas fritas
08:23
I've seenvisto individualsindivíduos
take a potatobatata chiplasca bagBolsa
165
491574
2229
08:25
and turnvirar it into the mosta maioria
beautifulbonita picturecenário framequadro, armação.
166
493803
2631
e transformá-lo na mais bela moldura.
08:28
I've seenvisto individualsindivíduos take
the stateEstado soapSabonete that's providedforneceu for freelivre
167
496434
3112
Vi indivíduos agarrar no sabão
que é fornecido de graça
08:31
and turnvirar them into
the mosta maioria beautifulbonita sculpturesesculturas
168
499546
2379
e transformá-lo na mais bela escultura
08:33
that would make MichelangeloMichelangelo
look like a kindergartnerkindergartner madefeito it.
169
501925
4292
que faria Miguel Ângelo parecer
uma criança de infantário.
08:38
At the ageera of 21, I was in
a maximum-securitysegurança máxima prisonprisão
170
506217
3087
Com 21 anos, estive
numa prisão de segurança máxima
08:41
calledchamado ElmiraElmira CorrectionalCorrecional FacilityInstalação.
171
509304
1803
chamada Instalação Correcional Elmira.
08:43
I just cameveio out of the weightpeso shackbarraca
from workingtrabalhando out,
172
511107
2508
Eu acabara de fazer exercício no ginásio
08:45
and I saw an olderMais velho gentlemancavalheiro that I knewsabia
standingparado in the middlemeio of the yardjardim
173
513615
3533
e vi um homem mais velho que eu conhecia,
parado no meio do pátio
a olhar para o céu.
08:49
just looking up at the skycéu.
174
517148
1305
08:50
MindMente you, this olderMais velho gentlemencavalheiros was servingservindo
a 33-and-a-third-to-life- e -um-terceiro-de-vida sentencesentença
175
518453
4196
Aquele homem mais velho estava a cumprir
uma pena de 33 anos.
08:54
in whichqual he already had servedservido
20 yearsanos of that sentencesentença.
176
522649
3432
Já tinha cumprido 20 anos dessa pena.
08:58
So I walkandar up to him and I said,
177
526081
1814
Fui ter com ele e disse:
08:59
"O.G., what's going on, man, you good?"
178
527895
1962
"O.G., que se passa, meu, estás bem?"
09:01
He lookedolhou at me, and he said,
"Yeah, I'm good, youngjovem bloodsangue."
179
529857
2851
Ele olhou para mim e disse:
"Sim, estou bem, jovem".
E eu: "Então o que é
que estás a ver no céu, meu?
09:04
I'm like, "So what are you looking
up at the skycéu for, man?
180
532708
2733
"O que é que há
de tão fascinante lá em cima?"
09:07
What's so fascinatingfascinante up there?"
181
535441
1698
09:09
He said, "You look up
and you tell me what you see."
182
537139
2678
Ele disse: "Olha lá para cima
e diz-me o que vês".
09:13
"CloudsNuvens." (LaughterRiso)
183
541087
3528
"Nuvens".
(Risos)
09:16
He said, "All right.
What elseoutro do you see?"
184
544615
2907
Ele disse: "Ok, que mais é que vês?"
09:19
At that time, it was a planeavião passingpassagem by.
185
547522
2501
Nessa altura, estava a passar um avião.
09:22
I said, "All right, I see an airplaneavião."
186
550023
2027
Eu disse: "Ok, vejo um avião".
09:24
He said, "ExactlyExatamente, and what's
on that airplaneavião?" "People."
187
552050
4156
Ele disse: "Exatamente
e o que é que há nesse avião?"
"Pessoas".
09:28
"ExactlyExatamente. Now where'sOnde está a that planeavião
and those people going?"
188
556206
3877
"Exatamente. Para onde vai
esse avião e essas pessoas?"
09:32
"I don't know. You know?
189
560083
1486
"Não sei. Tu sabes?
09:33
Please let me know if you do.
Then let me get some lotteryloteria numbersnúmeros."
190
561569
3247
"Se souberes, diz-me.
Depois dá-me os números da lotaria".
09:38
He said, "You're missingausência de
the biggrande picturecenário, youngjovem bloodsangue.
191
566236
3158
Ele disse: "Não estás
a perceber nada, jovem.
09:41
That planeavião with those people
is going somewherealgum lugar,
192
569394
2345
"Aquele avião com aquelas pessoas
vai para um sítio qualquer.
09:43
while we're here stuckpreso.
193
571739
2578
"enquanto nós estamos aqui presos.
09:46
The biggrande picturecenário is this:
194
574317
1834
"A questão é esta:
09:48
That planeavião with those people
going somewherealgum lugar,
195
576151
2368
"Aquele avião com pessoas
vai para um sítio qualquer
09:50
that's life passingpassagem us by
while we behindatrás these wallsparedes, stuckpreso."
196
578519
4451
"é a vida a passar por nós
"enquanto nós estamos presos
entre estas quatro paredes".
09:58
Ever sinceDesde a that day,
197
586252
2066
Naquele dia, incendiou-se
qualquer coisa na minha cabeça,
10:00
that sparkedprovocou something in my mindmente
and madefeito me know I had to make a changemudança.
198
588318
4179
que fez com que eu percebesse
que tinha que mudar.
10:04
GrowingCrescendo up, I was always
a good, smartinteligente kidcriança.
199
592497
3297
Ao crescer, fui sempre
um miúdo bom, esperto.
10:07
Some people would say
I was a little too smartinteligente for my ownpróprio good.
200
595794
4949
As pessoas até diziam que eu era
esperto demais para o meu próprio bem.
10:12
I had dreamssonhos of becomingtornando-se
an architectarquiteto or an archaeologistarqueólogo.
201
600743
5547
Sonhava em ser arquiteto ou arqueólogo.
10:18
CurrentlyAtualmente, I'm workingtrabalhando
at the FortuneFortuna SocietySociedade,
202
606290
2183
Atualmente, estou a trabalhar
na Fortune Society.
10:20
whichqual is a reentryreentrada programprograma,
203
608473
1749
que é um programa de reintegração.
10:22
and I work with people as a casecaso managerGerente
that are at highAlto riskrisco for recidivismreincidência.
204
610222
4543
Trabalho com pessoas,
que correm um alto risco de reincidência.
Faço a ligação com os serviços
de que precisam
10:26
So I connectconectar them
with the servicesServiços that they need
205
614765
2406
depois de serem libertadas
da cadeia e da prisão
10:29
onceuma vez they're releasedliberado from jailcadeia and prisonprisão
206
617171
2029
10:31
so they can make a positivepositivo transitiontransição
back into societysociedade.
207
619200
3126
para poderem fazer uma transição positiva
para voltarem à sociedade.
10:34
If I was to see my 15-year-old-ano de idade selfauto todayhoje,
208
622326
2795
Se eu hoje me encontrasse comigo
quando tinha 15 anos,
10:37
I would sitsentar down and talk to him
and try to educateeducar him
209
625121
2971
sentar-me-ia, falar-lhe-ia,
tentaria educá-lo e dir-lhe-ia:
10:40
and I would let him know,
"Listen, this is me. I'm you.
210
628092
3945
"Ouve, sou eu. Sou tu.
10:44
This is us. We are one.
211
632037
2394
"Somos nós. Somos um só.
10:46
Everything that you're about to do,
I know what you're gonna do
212
634431
3042
"Tudo o que vais fazer,
eu sei o que vais fazer
10:49
before you do it because I already did it,
213
637473
2624
"antes que o faças, porque eu já o fiz".
E encorajá-lo-ia para não andar
com fulano, beltrano e cicrano.
10:52
and I would encourageencorajar him
not to hangaguentar out with x, y and z people.
214
640097
3637
10:55
I would tell him not to be
in such-and-suchtais e tais placeLugar, colocar.
215
643734
2806
Dir-lhe-ia para não ir a este
e àquele lugar, e dir-lhe-ia:
10:58
I would tell him,
keep your behindatrás in schoolescola, man,
216
646540
2376
"Não faltes à escola, meu,
11:00
because that's where you need to be,
217
648916
1920
"é lá que precisas de estar,
"porque é ela que vai arranjar-te
qualquer coisa na vida".
11:02
because that's what's going
to get you somewherealgum lugar in life.
218
650836
2704
11:05
This is the messagemensagem
that we should be sharingcompartilhando
219
653540
2163
Esta é a mensagem que eu partilharia
com os nossos jovens,
rapazes e raparigas.
11:07
with our youngjovem menhomens and youngjovem womenmulheres.
220
655703
1873
11:09
We shouldn'tnão deveria be treatingtratando them as adultsadultos
and puttingcolocando them in culturesculturas of violenceviolência
221
657576
3928
Não devemos tratá-los como adultos
e colocá-los em culturas de violência
11:13
that are nearlypor pouco impossibleimpossível
for them to escapeescapar.
222
661504
2699
a que eles praticamente
não conseguem escapar.
11:16
Thank you.
223
664203
2065
Obrigado.
11:18
(ApplauseAplausos)
224
666268
3854
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by António Ribeiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com