ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Alison Killing: There’s a better way to die, and architecture can help

Alison Killing: Há uma maneira melhor de morrer, e a arquitetura pode ajudar

Filmed:
1,316,847 views

Nesta palestra curta e provocadora, a arquiteta Alison Killing observa edifícios onde ocorre a morte — cemitérios, hospitais, casas. A forma como morremos está a mudar e a forma como construímos para morrer... bem, talvez devesse mudar também. É uma visão surpreendentemente fascinante dum aspeto oculto das nossas cidades e da nossa vida.
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you a storyhistória
about deathmorte and architecturearquitetura.
0
810
4031
Gostava de vos contar uma história
sobre a morte e a arquitetura.
00:16
A hundredcem yearsanos agoatrás, we tendedtendiam to diemorrer
of infectiousinfecciosas diseasesdoenças like pneumoniapneumonia,
1
4841
4630
Há cem anos, morríamos
de doenças infecciosas
como a pneumonia
00:21
that, if they tooktomou holdaguarde,
would take us away quitebastante quicklyrapidamente.
2
9471
3297
que, se desse forte,
nos levava rapidamente.
00:24
We tendedtendiam to diemorrer at home,
in our ownpróprio bedscamas, lookedolhou after by familyfamília,
3
12768
3734
Morríamos em casa, na nossa cama,
assistidos pela família,
00:28
althoughApesar that was the defaultpadrão optionopção
4
16502
1792
embora essa fosse uma opção inevitável
00:30
because a lot of people
lackedfaltava-lhe accessAcesso to medicalmédico careCuidado.
5
18294
2590
porque muita gente não tinha acesso
a cuidados médicos.
00:33
And then in the 20thº centuryséculo
a lot of things changedmudou.
6
21614
2779
Depois, no século XX, muita coisa mudou.
Arranjámos novos medicamentos,
como a penicilina,
00:36
We developeddesenvolvido newNovo medicinesmedicamentos like penicillinpenicilina
7
24393
2097
00:38
so we could treattratar
those infectiousinfecciosas diseasesdoenças.
8
26490
2485
para podermos tratar
essas doenças infecciosas.
00:40
NewNovo medicalmédico technologiestecnologias
like x-rayraio X machinesmáquinas were inventedinventado.
9
28975
3274
Inventaram-se novas tecnologias médicas
como as máquinas de raios X.
00:44
And because they were
so biggrande and expensivecaro,
10
32249
2252
E como eram grandes e dispendiosas,
00:46
we needednecessário largeampla, centralizedcentralizado
buildingsedifícios to keep them in,
11
34501
3018
precisámos de edifícios grandes,
centralizados, para as guardar
00:49
and they becamepassou a ser our modernmoderno hospitalshospitais.
12
37519
2299
que se tornaram
nos nossos hospitais modernos.
00:51
After the SecondSegundo WorldMundo WarGuerra,
13
39818
1423
Depois da II Guerra Mundial,
00:53
a lot of countriespaíses setconjunto up
universaluniversal healthcarecuidados de saúde systemssistemas
14
41241
2640
muitos países instituíram
sistemas de saúde universais
00:55
so that everyonetodos who needednecessário
treatmenttratamento could get it.
15
43881
2647
para tratamento de todos
os que precisassem.
O resultado foi que
a esperança de vida aumentou
00:58
The resultresultado was that lifespansExpectativa de vida extendedestendido
from about 45 at the startcomeçar of the centuryséculo
16
46528
4249
de cerca de 45 anos, no início do século,
quase para o dobro atualmente.
01:02
to almostquase doubleDuplo that todayhoje.
17
50777
2183
01:04
The 20thº centuryséculo was this time of hugeenorme
optimismotimismo about what scienceCiência could offeroferta,
18
52960
4098
O século XX foi uma época de enorme otimismo
quanto ao que a ciência podia oferecer,
01:09
but with all of the focusfoco on life,
deathmorte was forgottenesquecido,
19
57058
3727
mas, com todo esse interesse pela vida,
a morte ficou esquecida,
apesar de a nossa abordagem à morte
ter mudado drasticamente.
01:12
even as our approachabordagem to deathmorte
changedmudou dramaticallydramaticamente.
20
60785
2405
01:15
Now, I'm an architectarquiteto,
21
63580
1203
Sou arquiteta.
01:16
and for the pastpassado yearano and a halfmetade
I've been looking at these changesalterar
22
64783
3242
Há ano e meio que tenho
estudado estas mudanças
01:20
and at what they mean for architecturearquitetura
relatedrelacionado to deathmorte and dyingmorrendo.
23
68025
3154
e o que é que elas significam
para a arquitetura ligada à morte.
01:23
We now tendtende to diemorrer
of cancerCâncer and heartcoração diseasedoença,
24
71179
3233
Hoje morremos mais de cancro
e de doenças cardíacas.
01:26
and what that meanssignifica is that manymuitos of us
will have a long periodperíodo of chroniccrônica illnessdoença
25
74412
3996
Isso significa que muitos de nós teremos
um longo período de doença crónica
01:30
at the endfim of our livesvidas.
26
78408
1974
no final da nossa vida.
01:32
DuringDurante that periodperíodo,
27
80382
1113
Durante esse período,
01:33
we'llbem likelyprovável spendgastar a lot of time
in hospitalshospitais and hospicesHospices and careCuidado homescasas.
28
81495
5063
passaremos muito tempo em hospitais,
casas de repouso e lares.
01:38
Now, we'venós temos all been in a modernmoderno hospitalhospital.
29
86558
2206
Já todos estivemos num hospital moderno.
01:40
You know those fluorescentfluorescente lightsluzes
and the endlesssem fim corridorscorredores
30
88764
3390
Conhecemos aquelas luzes fluorescentes
e os corredores intermináveis,
01:44
and those rowslinhas of uncomfortabledesconfortável chairscadeiras.
31
92154
3018
aquelas fileiras de cadeiras incómodas.
01:47
HospitalHospital architecturearquitetura
has earnedganhou its badmau reputationreputação.
32
95172
3762
A arquitetura hospitalar
merece a sua má reputação.
01:50
But the surprisingsurpreendente thing is,
it wasn'tnão foi always like this.
33
98934
3157
Mas o que é surpreendente
é que não foi sempre assim.
01:54
This is L'OspedaleL'Ospedale deglidegli InnocentiInnocenti,
builtconstruído in 1419 by BrunelleschiBrunelleschi,
34
102091
4334
Este é o L'Ospedale degli Innocenti,
construído em 1419 por Brunelleschi,
01:58
who was one of the mosta maioria famousfamoso
and influentialinfluente architectsarquitetos of his time.
35
106425
3747
que foi um dos arquitetos mais famosos
e mais influentes do seu tempo.
02:02
And when I look at this buildingconstrução
and then think about hospitalshospitais todayhoje,
36
110172
3343
Quando olho para este edifício
e depois penso nos hospitais de hoje,
02:05
what amazesespanta me is
this building'sdo edifício ambitionambição.
37
113515
3088
o que me espanta
é a ambição deste edifício.
02:08
It's just a really great buildingconstrução.
38
116603
1649
É realmente um edifício fantástico.
02:10
It has these courtyardspátios in the middlemeio
39
118252
1834
Tem estes pátios no meio
02:12
so that all of the roomsquartos
have daylightluz do dia and freshfresco airar,
40
120086
2533
de modo que todos os quartos
têm luz natural e ar puro.
02:14
and the roomsquartos are biggrande
and they have highAlto ceilingslimites máximos,
41
122619
2413
Os quartos são grandes e têm tetos altos,
02:17
so they just feel
more comfortableconfortável to be in.
42
125032
2484
por isso sentimo-nos
confortáveis dentro deles.
02:19
And it's alsoAlém disso beautifulbonita.
43
127516
1765
E também é belo.
02:21
SomehowDe alguma forma, we'venós temos forgottenesquecido
that that's even possiblepossível for a hospitalhospital.
44
129281
3831
A verdade é que esquecemos que isso
também é possível para um hospital.
02:25
Now, if we want better buildingsedifícios
for dyingmorrendo, then we have to talk about it,
45
133112
4023
Se quisermos edifícios melhores para morrer,
temos que falar nisso
02:29
but because we find the subjectsujeito
of deathmorte uncomfortabledesconfortável,
46
137135
2571
mas, como achamos
que o assunto da morte é incómodo,
02:31
we don't talk about it,
47
139706
1440
não falamos nisso.
02:33
and we don't questionquestão how we
as a societysociedade approachabordagem deathmorte.
48
141146
3312
Não questionamos como é que
a sociedade aborda a morte.
02:36
One of the things that surprisedsurpreso me
mosta maioria in my researchpesquisa, thoughApesar,
49
144458
3174
Uma das coisas que me surpreendeu,
na minha investigação,
02:39
is how changeablemutável attitudesatitudes actuallyna realidade are.
50
147632
2685
é como as atitudes podem mudar tanto.
02:42
This is the first crematoriumcrematório in the U.K.,
51
150317
2392
Este é o primeiro crematório
do Reino Unido
02:44
whichqual was builtconstruído in WokingWoking in the 1870s.
52
152709
2809
que foi construído em Woking
na década de 1870.
02:47
And when this was first builtconstruído,
there were protestsprotestos in the locallocal villagealdeia.
53
155518
3407
Quando foi construído,
houve protestos na aldeia local.
A cremação não era socialmente aceitável
e 99,8% das pessoas eram sepultadas.
02:50
CremationCremação wasn'tnão foi sociallysocialmente acceptableaceitável,
and 99.8 percentpor cento of people got buriedenterrado.
54
158925
4883
02:55
And yetainda, only a hundredcem yearsanos latermais tarde,
threetrês quartersquartos of us get crematedcremado.
55
163808
3776
No entanto, cem anos depois,
três quartos escolhem a cremação.
02:59
People are actuallyna realidade really openaberto
to changingmudando things
56
167584
2527
As pessoas estão muito abertas
a alterar as coisas
03:02
if they're givendado the chancechance
to talk about them.
57
170111
2401
se tiverem a hipótese de falar delas.
03:04
So this conversationconversação
about deathmorte and architecturearquitetura
58
172512
3323
Portanto, era essa conversa
sobre a morte e a arquitetura
que eu queria iniciar quando fiz
a primeira exposição sobre o assunto
03:07
was what I wanted to startcomeçar
when I did my first exhibitionexibição on it
59
175835
3159
03:10
in VeniceVeneza in JuneJunho de,
whichqual was calledchamado "DeathMorte in VeniceVeneza."
60
178994
3226
em Veneza, em junho,
a que chamei "Morte em Veneza".
(Risos)
03:14
It was designedprojetado to be quitebastante playfulbrincalhão
61
182220
3274
Foi concebida para ser divertida
03:17
so that people would
literallyliteralmente engagese empenhar with it.
62
185494
2198
para que as pessoas
se interessassem por ela.
03:19
This is one of our exhibitsexposições,
whichqual is an interactiveinterativo mapmapa of LondonLondres
63
187692
3255
Esta é uma das nossas exposições,
que é um mapa interativo de Londres
03:22
that showsmostra just how much
of the realreal estateEstado in the citycidade
64
190947
2675
que mostra a porção
do imobiliário da cidade
03:25
is givendado over to deathmorte and dyingmorrendo,
65
193622
1879
dedicado à morte e a morrer.
03:27
and as you waveonda your handmão acrossatravés the mapmapa,
66
195501
2369
Quando passamos a mão pelo mapa,
03:29
the namenome of that piecepeça of realreal estateEstado,
the buildingconstrução or cemeterycemitério, is revealedrevelado.
67
197870
4829
aparece o nome desse imobiliário,
um edifício ou um cemitério.
03:34
AnotherOutro of our exhibitsexposições
was a seriesSeries of postcardscartão postal
68
202699
2508
Outra das nossas exposições
foi uma série de postais
03:37
that people could take away with them.
69
205207
1997
que as pessoas podiam levar com elas.
03:39
And they showedmostrou people'spovos homescasas
and hospitalshospitais
70
207204
2461
Mostravam casa de pessoas e hospitais,
03:41
and cemeteriescemitérios and mortuariesfunerária,
71
209665
2415
cemitérios e necrotérios,
03:44
and they tell the storyhistória
of the differentdiferente spacesespaços
72
212080
2461
contam a história dos vários espaços
03:46
that we passpassar throughatravés
on eitherou sidelado of deathmorte.
73
214541
2833
por onde passamos do outro lado da morte.
03:49
We wanted to showexposição
that where we diemorrer
74
217374
2345
Queríamos mostrar
que o local onde morremos
03:51
is a keychave partparte of how we diemorrer.
75
219719
3251
é uma parte fundamental
de como morremos.
03:54
Now, the strangestmuito estranho thing was the way
that visitorsvisitantes reactedreagi to the exhibitionexibição,
76
222970
4783
A coisa mais estranha foi a forma
como os visitantes reagiram à exposição,
03:59
especiallyespecialmente the audio-visualáudio-visual workstrabalho.
77
227753
2368
em especial às obras audiovisuais.
04:02
We had people dancingdançando
and runningcorrida and jumpingsaltando
78
230121
3692
Vimos pessoas a dançar,
a correr e a saltar
04:05
as they triedtentou to activateativar
the exhibitsexposições in differentdiferente waysmaneiras,
79
233813
2995
quando tentavam ativar as exposições
de diversas formas,
04:08
and at a certaincerto pointponto
they would kindtipo of stop
80
236808
2444
e a certa altura paravam
04:11
and rememberlembrar that they were in
an exhibitionexibição about deathmorte,
81
239252
2734
e lembravam-se que estavam
numa exposição sobre a morte,
04:13
and that maybe that's not
how you're supposedsuposto to actAja.
82
241986
2624
e talvez não devessem agir desse modo.
04:16
But actuallyna realidade, I would questionquestão
whetherse there is one way
83
244610
2647
Mas, na verdade,
pergunto se há só uma forma
04:19
that you're supposedsuposto to actAja around deathmorte,
84
247257
2275
de agir em relação à morte.
04:21
and if there's not, I'd askpergunte you to think
about what you think a good deathmorte is,
85
249532
4551
Se não há, peço-vos para pensarem
no que é que acham que é uma boa morte
04:26
and what you think that architecturearquitetura
that supportsoferece suporte a a good deathmorte mightpoderia be like,
86
254083
3669
e como é que deve ser a arquitetura
que sustenta uma boa morte.
04:29
and mightn'tTalvez não it be a little lessMenos like this
and a little more like this?
87
257752
4728
Talvez deva ser um pouco menos como isto
e um pouco mais como aquilo?
04:34
Thank you.
88
262480
2214
Obrigada.
(Aplausos)
04:36
(ApplauseAplausos)
89
264694
2020
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by António Ribeiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com