ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com
TED2015

Monica Lewinsky: The price of shame

Monica Lewinsky: O preço da vergonha

Filmed:
16,921,466 views

"A humilhação pública é um desporto sangrento que tem que acabar", diz Monica Lewinsky. "Eu fui a doente número zero de perder uma reputação pessoal a uma escala mundial, quase instantaneamente". Hoje, o tipo de humilhação pública online por que ela passou tornou-se permanente — e pode ser mortal. Numa palestra corajosa, lança um olhar duro sobre a nossa cultura online de humilhação e apela a uma forma diferente.
- Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You're looking at a womanmulher
who was publiclypublicamente silentsilencioso for a decadedécada.
0
763
4974
Vocês estão a olhar para uma mulher
que foi silenciada publicamente
durante 10 anos.
Obviamente, isso mudou,
00:18
ObviouslyObviamente, that's changedmudou,
1
6711
1826
00:20
but only recentlyrecentemente.
2
8967
1414
mas só recentemente.
00:23
It was severalde várias monthsmeses agoatrás
3
11051
1578
Foi há uns meses
00:24
that I gavedeu my very first
majorprincipal publicpúblico talk
4
12629
2973
que fiz a minha primeira
grande palestra pública
00:27
at the ForbesForbes 30 UnderSob 30 summitcimeira:
5
15602
2615
na cimeira dos 30 no Forbes 30:
00:30
1,500 brilliantbrilhante people,
all undersob the ageera of 30.
6
18217
4214
1500 pessoas brilhantes,
todas com menos de 30 anos.
00:35
That meantsignificava that in 1998,
7
23101
2764
Isto significa que em 1998,
00:37
the oldestmais antigo amongentre the groupgrupo were only 14,
8
25865
3587
o mais velho do grupo
tinha apenas 14 anos
00:41
and the youngestmais jovens, just fourquatro.
9
29452
2847
e o mais novo, apenas quatro.
00:45
I jokedbrincou with them that some
mightpoderia only have heardouviu of me
10
33039
3589
Eu gozei com eles dizendo que alguns deles
só deviam ter ouvido falar de mim
00:48
from raprap songsmúsicas.
11
36628
1952
nas canções de rap.
00:50
Yes, I'm in raprap songsmúsicas.
12
38580
3147
Sim, eu apareço em canções de rap.
00:53
AlmostQuase 40 raprap songsmúsicas. (LaughterRiso)
13
41727
3697
Quase em 40 canções de rap.
(Risos)
00:58
But the night of my speechdiscurso,
a surprisingsurpreendente thing happenedaconteceu.
14
46614
3495
Mas na noite da minha palestra,
aconteceu uma coisa surpreendente.
01:02
At the ageera of 41, I was hitacertar on
by a 27-year-old-ano de idade guy.
15
50109
6246
Aos 41 anos, fui cortejada
por um rapaz de 27 anos.
01:09
I know, right?
16
57155
2176
Que bom, não é?
01:12
He was charmingencantadora and I was flatteredlisonjeado,
17
60301
2613
Ele era encantador e eu fiquei lisonjeada,
01:14
and I declineddeclinou.
18
62914
1773
mas recusei.
01:17
You know what his
unsuccessfulsem sucesso pickupPick-up linelinha was?
19
65387
2944
Vocês sabem qual foi a frase
desastrosa que ele usou?
01:21
He could make me feel 22 again.
20
69141
3320
Que ele podia fazer com que me sentisse
com 22 anos, novamente.
(Risos)
01:24
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
21
72461
4946
(Aplausos)
01:30
I realizedpercebi latermais tarde that night,
I'm probablyprovavelmente the only personpessoa over 40
22
78637
5271
Naquela noite, apercebi-me
de que talvez eu seja a única pessoa
com mais de 40 anos
que não quer voltar a ter 22 anos.
01:35
who does not want to be 22 again.
23
83908
2601
01:38
(LaughterRiso)
24
86509
2600
(Risos)
01:41
(ApplauseAplausos)
25
89109
3860
(Aplausos)
01:47
At the ageera of 22,
I fellcaiu in love with my bosspatrão,
26
95269
5025
Aos 22 anos,
apaixonei-me pelo meu chefe,
01:52
and at the ageera of 24,
27
100294
2821
e aos 24 anos,
01:55
I learnedaprendido the devastatingdevastador consequencesconsequências.
28
103115
3432
aprendi as consequências devastadoras.
01:59
Can I see a showexposição of handsmãos of anyonealguém here
29
107667
3181
Levante a mão quem aqui nunca fez um erro,
02:02
who didn't make a mistakeerro
or do something they regrettedme arrependi at 22?
30
110848
4513
nem nunca fez uma coisa
de que se arrependesse aos 22 anos.
02:09
YepSim. That's what I thought.
31
117151
2567
Sim. Era o que pensava.
02:12
So like me, at 22, a fewpoucos of you
maypode have alsoAlém disso takenocupado wrongerrado turnsgira
32
120648
5780
Tal como eu, aos 22 anos, alguns de vocês
talvez tenham escolhido o caminho errado
02:18
and fallencaído in love with the wrongerrado personpessoa,
33
126428
3038
e se tenham apaixonado pela pessoa errada,
02:21
maybe even your bosspatrão.
34
129466
1962
até mesmo pelo vosso chefe.
02:24
UnlikeAo contrário de me, thoughApesar, your bosspatrão
35
132378
2595
No entanto, ao contrário de mim,
o vosso chefe
02:26
probablyprovavelmente wasn'tnão foi the presidentPresidente
of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica.
36
134973
4079
provavelmente não era o presidente
dos Estados Unidos da América.
02:31
Of coursecurso, life is fullcheio of surprisessurpresas.
37
139802
4296
Claro, a vida é cheia de surpresas.
02:36
Not a day goesvai by that I'm not
remindedlembrou of my mistakeerro,
38
144098
4923
Não há um dia em que não
me façam lembrar esse erro,
e arrependo-me profundamente desse erro.
02:41
and I regretme arrependo that mistakeerro deeplyprofundamente.
39
149021
2273
02:45
In 1998, after havingtendo been sweptvarrido up
into an improbableimprovável romanceromance,
40
153404
6622
Em 1998, depois de ter sido
arrastada para um romance improvável,
02:52
I was then sweptvarrido up into the eyeolho
of a politicalpolítico, legallegal and mediameios de comunicação maelstromvoragem
41
160026
5462
fui apanhada no centro dum redemoinho
político, legal e mediático
02:57
like we had never seenvisto before.
42
165488
4047
como nunca fora visto antes.
Lembrem-se, apenas há uns anos,
03:01
RememberLembre-se, just a fewpoucos yearsanos earliermais cedo,
43
169535
2342
03:03
newsnotícia was consumedconsumado from just threetrês placeslocais:
44
171877
3002
as notícias eram conhecidas
através de três fontes:
03:06
readingleitura a newspaperjornal or magazinerevista,
45
174879
2672
lendo um jornal ou uma revista,
03:09
listeningouvindo to the radiorádio,
46
177551
1835
ouvindo o rádio,
03:11
or watchingassistindo televisiontelevisão.
47
179386
1618
ou vendo a TV.
03:13
That was it.
48
181004
1300
Era assim.
03:14
But that wasn'tnão foi my fatedestino.
49
182304
3955
Mas não foi esse o meu caso.
03:18
InsteadEm vez disso, this scandalescândalo was broughttrouxe to you
50
186259
3622
Em vez disso, este escândalo
apareceu em público
03:21
by the digitaldigital revolutionrevolução.
51
189881
2400
através da revolução digital.
03:24
That meantsignificava we could accessAcesso
all the informationem formação we wanted,
52
192281
3707
Isso significou que tínhamos acesso
a todas as informações que quiséssemos,
03:27
when we wanted it, anytimea qualquer momento, anywherequalquer lugar,
53
195988
4295
quando as quiséssemos, a qualquer hora,
em qualquer lugar,
03:32
and when the storyhistória brokequebrou in JanuaryJaneiro de 1998,
54
200283
4690
e quando a história veio à tona
em janeiro de 1998,
03:36
it brokequebrou onlineconectados.
55
204973
2786
apareceu na Internet.
03:39
It was the first time the traditionaltradicional newsnotícia
56
207759
3001
Foi a primeira vez que
as notícias habituais
03:42
was usurpedusurpado by the InternetInternet
for a majorprincipal newsnotícia storyhistória,
57
210760
4523
foram usurpadas pela Internet
para uma notícia importante,
03:47
a clickclique that reverberatedreverberou
around the worldmundo.
58
215283
4221
um clique que repercutiu
pelo mundo inteiro.
03:52
What that meantsignificava for me personallypessoalmente
59
220484
2438
O que isso significou para mim,
pessoalmente,
03:54
was that overnightdurante a noite I wentfoi
from beingser a completelycompletamente privateprivado figurefigura
60
222922
5118
foi que, de um dia para o outro,
deixei de ser uma pessoa privada
04:00
to a publiclypublicamente humiliatedhumilhado one worldwideno mundo todo.
61
228040
5447
para ser uma pessoa publicamente
humilhada em todo o mundo.
Eu fui a doente número zero
da perda da reputação pessoal
04:05
I was patientpaciente zerozero
of losingperdendo a personalpessoal reputationreputação
62
233487
4295
04:09
on a globalglobal scaleescala almostquase instantaneouslyinstantaneamente.
63
237782
4556
a uma escala mundial,
quase instantaneamente.
Essa ânsia para julgar,
permitida pela tecnologia,
04:15
This rushpressa to judgmentjulgamento,
enabledativado by technologytecnologia,
64
243588
2339
04:17
led to mobsmobs of virtualvirtual stone-throwerspedra-lança-chamas.
65
245927
4115
gerou multidões
de atiradores de pedras virtuais.
04:22
GrantedConcedida, it was before socialsocial mediameios de comunicação,
66
250042
3059
Felizmente, foi antes das redes sociais,
04:25
but people could still commentcomente onlineconectados,
67
253101
3552
mesmo assim as pessoas
podiam comentar online,
enviar notícias por email, e, claro,
emails com piadas cruéis.
04:28
emailo email storieshistórias, and, of coursecurso,
emailo email cruelcruel jokespiadas.
68
256653
6228
04:34
NewsNotícias sourcesfontes plasteredgessada
photosfotos of me all over
69
262881
3089
As agências de notícias divulgaram
fotos de mim por toda a parte
04:37
to sellvender newspapersjornais, bannerBandeira adsPublicidades onlineconectados,
70
265970
3784
para vender jornais,
fazer propaganda online,
04:41
and to keep people tunedsintonizado to the TVTV.
71
269754
2539
e para manter as pessoas ligadas à TV.
04:45
Do you recallrecordar a particularespecial imageimagem of me,
72
273913
3549
Lembram-se de uma imagem minha
em particular,
04:49
say, wearingvestindo a beretboina?
73
277462
2462
a usar uma boina?
04:53
Now, I admitAdmitem I madefeito mistakeserros,
74
281224
2995
Reconheço que fiz erros,
04:56
especiallyespecialmente wearingvestindo that beretboina.
75
284219
2868
especialmente ao usar aquela boina.
05:00
But the attentionatenção and judgmentjulgamento
that I receivedrecebido, not the storyhistória,
76
288267
4289
Mas a atenção e o julgamento
que eu recebi, não a notícia,
05:04
but that I personallypessoalmente receivedrecebido,
was unprecedentedsem precedente.
77
292556
4364
mas que recebi pessoalmente,
não teve precedentes.
05:08
I was brandedda marca as a trampTRAMP,
78
296920
3159
Eu fui considerada lixo,
05:12
tarttart, slutvadia, whoreProstituta, bimboBimba,
79
300079
6548
promíscua, vadia, prostituta, estúpida,
05:18
and, of coursecurso, that womanmulher.
80
306627
2778
e, claro, "aquela mulher".
05:22
I was seenvisto by manymuitos
81
310455
2765
Fui vista por muitos,
05:25
but actuallyna realidade knownconhecido by fewpoucos.
82
313220
3388
mas, na realidade, poucos me conheciam.
05:28
And I get it: it was easyfácil to forgetesqueço
83
316608
3578
Eu entendo: era fácil esquecer
05:32
that that womanmulher was dimensionaldimensional,
84
320186
2601
que aquela mulher era dimensional,
05:34
had a soulalma, and was onceuma vez unbrokenininterrupta.
85
322787
3968
tinha uma alma, e tinha sido intacta.
05:41
When this happenedaconteceu to me 17 yearsanos agoatrás,
there was no namenome for it.
86
329505
4899
Quando isso aconteceu comigo,
há 17 anos, não havia nome para isso.
05:46
Now we call it cyberbullyingCyberbullying
and onlineconectados harassmentassédio.
87
334404
4397
Agora chamamos-lhe violência
cibernética e assédio online.
05:52
TodayHoje, I want to sharecompartilhar
some of my experienceexperiência with you,
88
340421
3496
Hoje, eu quero partilhar convosco
alguma das minhas experiências,
05:55
talk about how that experienceexperiência has helpedajudou
shapeforma my culturalcultural observationsobservações,
89
343917
4434
contar como aquela experiência tem ajudado
a formar as minhas observações culturais,
06:00
and how I hopeesperança my pastpassado experienceexperiência
can leadconduzir to a changemudança that resultsresultados
90
348351
4852
e como eu espero que a minha experiência
passada possa gerar mudanças
06:05
in lessMenos sufferingsofrimento for othersoutras.
91
353203
2438
que resultem em menos
sofrimento para outros.
06:10
In 1998, I lostperdido my reputationreputação
and my dignitydignidade.
92
358221
5273
Em 1998, perdi
a minha reputação e dignidade.
06:15
I lostperdido almostquase everything,
93
363494
3500
Perdi quase tudo,
06:18
and I almostquase lostperdido my life.
94
366994
3111
e quase perdi a vida.
06:24
Let me paintpintura a picturecenário for you.
95
372905
2394
Vou traçar-vos um quadro.
06:29
It is SeptemberSetembro de of 1998.
96
377319
3547
Em setembro de 1998.
06:32
I'm sittingsentado in a windowlesssem janelas officeescritório roomquarto
97
380866
2686
estou sentada numa sala sem janelas,
06:35
insidedentro the OfficeEscritório
of the IndependentIndependente de CounselAdvogado
98
383552
3064
no Gabinete da Procuradoria-Geral
06:38
underneathpor baixo hummingcantarolando fluorescentfluorescente lightsluzes.
99
386616
4435
sob luzes fluorescentes.
06:43
I'm listeningouvindo to the soundsom of my voicevoz,
100
391051
3831
Oiço o som da minha voz,
06:46
my voicevoz on surreptitiouslysub-repticiamente
tapedgravado phonetelefone callschamadas
101
394882
3738
da minha voz nas chamadas telefónicas
ilegalmente gravadas
06:50
that a supposedsuposto friendamigos
had madefeito the yearano before.
102
398620
3136
que um suposto amigo
tinha feito um ano antes.
06:53
I'm here because
I've been legallylegalmente requiredrequeridos
103
401756
3575
Estou ali porque
fui convocada legalmente
06:57
to personallypessoalmente authenticateautenticar
all 20 hourshoras of tapedgravado conversationconversação.
104
405331
5863
a autenticar pessoalmente
todas as 20 horas de conversas gravadas.
07:05
For the pastpassado eightoito monthsmeses,
the mysteriousmisterioso contentconteúdo of these tapesfitas
105
413194
3987
Nos últimos oito meses,
o misterioso conteúdo dessas gravações
07:09
has hungpendurado like the SwordEspada
of DamoclesDâmocles over my headcabeça.
106
417181
3948
tem estado pendurado sobre a minha cabeça
como a espada de Dâmocles.
07:13
I mean, who can rememberlembrar
what they said a yearano agoatrás?
107
421129
4086
Ou seja, quem se lembra
do que disse um ano antes?
07:17
ScaredCom medo and mortifiedmortificado, I listen,
108
425215
4088
Assustada e constrangida, escutei,
07:23
listen as I prattletagarelice on
about the flotsamflotsam and jetsamrefugo of the day;
109
431013
4542
escutei, quando tagarelava
sobre as trivialidades do dia;
07:27
listen as I confessconfessar my love
for the presidentPresidente,
110
435555
3871
escutei, quando confessei
o meu amor pelo presidente,
07:31
and, of coursecurso, my heartbreakcoração partido;
111
439426
3379
e, claro, o meu coração partido.
07:34
listen to my sometimesas vezes cattyCarvalho,
sometimesas vezes churlishgrosseiro, sometimesas vezes sillyboba selfauto
112
442805
4818
Ouvi-me, umas vezes maliciosa,
outras vezes impertinente ou idiota,
07:39
beingser cruelcruel, unforgivingimplacável, uncouthrude;
113
447623
4719
a ser cruel, impiedosa, grosseira.
07:45
listen, deeplyprofundamente, deeplyprofundamente ashamedenvergonhado,
114
453262
2859
Ouvi, profundamente constrangida,
07:48
to the worstpior versionversão of myselfEu mesmo,
115
456121
2684
a pior versão de mim mesma,
07:50
a selfauto I don't even recognizereconhecer.
116
458805
3512
uma pessoa que nem eu mesma reconheço.
07:56
A fewpoucos daysdias latermais tarde, the StarrStarr ReportRelatório
is releasedliberado to CongressCongresso,
117
464537
4122
Alguns dias depois, é entregue
ao Congresso o relatório Starr.
08:00
and all of those tapesfitas and transcriptstranscrições,
those stolenroubado wordspalavras, formFormato a partparte of it.
118
468659
5111
Contém todas aquelas gravações
e transcrições, aquelas palavras roubadas.
08:06
That people can readler the transcriptstranscrições
is horrifichorrível enoughsuficiente,
119
474790
4171
Já é bastante horrível
que as pessoas possam ler as transcrições
08:10
but a fewpoucos weekssemanas latermais tarde,
120
478961
2747
mas, umas semanas depois,
08:13
the audioáudio tapesfitas are airedfoi ao ar on TVTV,
121
481708
3297
as gravações de áudio vão para o ar na TV,
08:17
and significantsignificativo portionsporções
madefeito availableacessível onlineconectados.
122
485005
3586
aparecem na Internet
partes significativas.
08:22
The publicpúblico humiliationhumilhação was excruciatingexcruciante.
123
490661
4584
A humilhação pública foi dolorosa.
08:27
Life was almostquase unbearableinsuportável.
124
495245
3463
A vida tornou-se quase insuportável.
08:32
This was not something that happenedaconteceu
with regularityregularidade back then in 1998,
125
500938
5116
Isto não acontecia com
frequência em 1998.
08:38
and by this, I mean the stealingroubar
of people'spovos privateprivado wordspalavras, actionsações,
126
506054
5782
Ou seja, o roubo de palavras,
ações, conversas ou fotos
08:43
conversationsconversas or photosfotos,
127
511836
2623
privadas das pessoas,
08:46
and then makingfazer them publicpúblico --
128
514459
2579
e depois torná-las públicas
08:49
publicpúblico withoutsem consentconsentimento,
129
517038
2437
— públicas sem autorização,
08:51
publicpúblico withoutsem contextcontexto,
130
519475
2462
públicas fora do contexto,
08:53
and publicpúblico withoutsem compassioncompaixão.
131
521937
2594
e públicas sem compaixão.
Avancemos 12 anos para 2010.
08:58
FastRápido forwardprogressivo 12 yearsanos to 2010,
132
526091
3090
09:01
and now socialsocial mediameios de comunicação has been bornnascermos.
133
529181
3157
Agora nasceram as redes sociais.
09:05
The landscapepanorama has sadlyInfelizmente becometornar-se much
more populatedpopulosa with instancesinstâncias like minemeu,
134
533158
5032
O panorama, infelizmente,
passou a ser muito mais populoso
em situações como a minha,
09:10
whetherse or not someonealguém
actuallyna realidade make a mistakeerro,
135
538190
3018
quer uma pessoa faça um erro ou não,
09:13
and now it's for bothambos publicpúblico
and privateprivado people.
136
541208
5712
Agora é para pessoas públicas e privadas.
09:18
The consequencesconsequências for some
have becometornar-se direterríveis, very direterríveis.
137
546920
4929
As consequências para alguns
têm sido terríveis, desastrosas.
09:25
I was on the phonetelefone with my mommamãe
138
553799
2548
Eu estava ao telefone com a minha mãe
09:28
in SeptemberSetembro de of 2010,
139
556347
2717
em setembro de 2010,
09:31
and we were talkingfalando about the newsnotícia
140
559064
1857
e estávamos a conversar sobre a notícia
09:32
of a youngjovem collegeFaculdade freshmancalouro
from RutgersRutgers UniversityUniversidade
141
560921
2792
de um estudante caloiro universitário
da Universidade de Rutgers,
09:35
namednomeado TylerTyler ClementiClementi.
142
563713
2153
chamado Tyler Clementi.
09:38
SweetDoce, sensitivesensível, creativecriativo TylerTyler
143
566656
3148
O amável, sensível, criativo Tyler
09:41
was secretlysecretamente webcammedwebcammed by his roommatecolega de quarto
144
569804
2379
foi secretamente filmado
por uma webcam do colega de quarto
09:44
while beingser intimateíntima with anotheroutro man.
145
572183
2773
enquanto estava a ter relações
com um outro homem.
09:48
When the onlineconectados worldmundo
learnedaprendido of this incidentincidente,
146
576826
2438
Quando o mundo virtual
soube desse incidente,
09:51
the ridiculeridicularização and cyberbullyingCyberbullying ignitedinflamado.
147
579264
3135
começou a ridicularização
e o abuso virtual.
09:56
A fewpoucos daysdias latermais tarde,
148
584079
1919
Alguns dias depois,
09:57
TylerTyler jumpedsaltou from
the GeorgeGeorge WashingtonWashington BridgePonte
149
585998
3716
Tyler saltou da ponte George Washington
10:01
to his deathmorte.
150
589714
1533
para a morte.
10:03
He was 18.
151
591247
1947
Tinha 18 anos.
10:07
My mommamãe was besideao lado herselfela mesma about
what happenedaconteceu to TylerTyler and his familyfamília,
152
595644
4703
A minha mãe estava fora de si sobre
o que acontecera a Tyler e à sua família.
10:12
and she was guttedeviscerado with paindor
153
600347
2555
Sofria atrozmente,
10:14
in a way that I just couldn'tnão podia
quitebastante understandCompreendo,
154
602902
3668
de um modo que eu não percebia bem.
10:18
and then eventuallyeventualmente I realizedpercebi
155
606570
2370
Depois acabei por perceber
10:20
she was relivingrevivendo 1998,
156
608940
2981
que ela estava a reviver 1998,
10:23
relivingrevivendo a time when she satSentou
by my bedcama everycada night,
157
611921
4033
a reviver uma época em que se sentava
à minha cabeceira todas as noites,
10:30
relivingrevivendo a time when she madefeito me showerchuveiro
with the bathroombanheiro doorporta openaberto,
158
618824
5973
a reviver uma época em que me obrigava
a tomar banho de porta aberta,
10:36
and relivingrevivendo a time
when bothambos of my parentsparentes fearedtemia
159
624797
4110
e a reviver uma época
em que os meus pais receavam
10:40
that I would be humiliatedhumilhado to deathmorte,
160
628907
2950
que eu fosse humilhada até à morte,
10:43
literallyliteralmente.
161
631857
2312
literalmente.
10:48
TodayHoje, too manymuitos parentsparentes
162
636339
2947
Hoje, muitos pais
10:51
haven'tnão tem had the chancechance to stepdegrau in
and rescueresgatar theirdeles lovedAmado onesuns.
163
639286
3342
nao têm tido hipótese de agir
e salvar os seus entes queridos.
10:54
Too manymuitos have learnedaprendido
of theirdeles child'sdo filho sufferingsofrimento and humiliationhumilhação
164
642628
4181
Muitos deles só se apercebem
do sofrimento e humilhação dos filhos
10:58
after it was too lateatrasado.
165
646809
2565
quando é tarde demais.
11:01
Tyler'sO Tyler tragictrágico, senselesssem sentido deathmorte
was a turninggiro pointponto for me.
166
649944
4597
A morte trágica e sem sentido de Tyler
foi um ponto de viragem para mim.
11:06
It servedservido to recontextualizerecontextualize
my experiencesexperiências,
167
654541
4041
Serviu para voltar a contextualizar
as minhas experiências.
11:10
and I then begancomeçasse to look at the worldmundo
of humiliationhumilhação and bullyingassédio moral around me
168
658582
4295
Depois comecei a olhar para o mundo
de humilhação e violência à minha volta
11:14
and see something differentdiferente.
169
662877
3483
e ver as coisas de modo diferente.
11:18
In 1998, we had no way of knowingsabendo
where this bravebravo newNovo technologytecnologia
170
666360
5224
Em 1998, não tínhamos a mínima ideia
para onde nos levaria
11:23
calledchamado the InternetInternet would take us.
171
671584
2670
esta nova tecnologia ousada,
chamada Internet.
11:26
SinceDesde then, it has connectedconectado people
in unimaginableinimaginável waysmaneiras,
172
674254
4208
Desde então, ela tem ligado pessoas
de formas inimagináveis,
11:30
joiningjuntando-se lostperdido siblingsirmãos,
173
678462
1917
juntando irmãos perdidos,
11:32
savingsalvando livesvidas, launchinglançando revolutionsrevoluções,
174
680379
4071
salvando vidas, desencadeando revoluções.
11:36
but the darknessTrevas, cyberbullyingCyberbullying,
and slut-shamingenvergonhando a vagabunda that I experiencedcom experiência
175
684450
4850
Mas a escuridão, a violência cibernética,
as humilhações por que passei
11:41
had mushroomedpipocado.
176
689300
2505
multiplicaram-se como cogumelos.
11:45
EveryCada day onlineconectados, people,
especiallyespecialmente youngjovem people
177
693145
4700
Todos os dias, online, há pessoas,
especialmente os jovens,
11:49
who are not developmentallydesenvolvente
equippedequipado to handlelidar com this,
178
697845
2927
que não têm maturidade
para aguentar isto.
11:52
are so abusedabusado and humiliatedhumilhado
179
700772
2532
são tão violentados e humilhados
11:55
that they can't imagineImagine livingvivo
to the nextPróximo day,
180
703304
2692
que não conseguem imaginar
viver mais um dia.
11:57
and some, tragicallytragicamente, don't,
181
705996
3149
E alguns, tragicamente, não vivem.
12:01
and there's nothing virtualvirtual about that.
182
709145
2756
Não há nada de virtual nisso.
ChildLine, uma organização do Reino Unido
que ajuda jovens em vários assuntos,
12:05
ChildLineChildLine, a U.K. nonprofitsem fins lucrativos that's focusedfocado
on helpingajudando youngjovem people on variousvários issuesproblemas,
183
713551
6077
12:11
releasedliberado a staggeringescalonamento statisticestatística
lateatrasado last yearano:
184
719628
3681
publicou uma estatística alarmante
no ano passado.
12:15
From 2012 to 2013,
185
723309
3621
Entre 2012 e 2013,
12:18
there was an 87 percentpor cento increaseaumentar
186
726930
3274
houve um aumento de 87%
12:22
in callschamadas and emailse-mails relatedrelacionado
to cyberbullyingCyberbullying.
187
730204
4876
em chamadas e emails relacionados
com violência cibernética.
12:27
A meta-analysismeta-análise donefeito
out of the NetherlandsPaíses Baixos
188
735080
2182
Uma meta-análise feita na Holanda
12:29
showedmostrou that for the first time,
189
737262
1995
mostrou que, pela primeira vez,
12:31
cyberbullyingCyberbullying was leadingconduzindo
to suicidalum suicida ideationsrazão
190
739257
5042
a violência cibernética estava
a provocar mais tendências suicidas
12:36
more significantlysignificativamente than offlinedesligada bullyingassédio moral.
191
744299
3900
do que a violência na vida real.
12:40
And you know what shockedchocado me,
althoughApesar it shouldn'tnão deveria have,
192
748199
3761
Sabem o que me chocou
— embora não devesse chocar —
12:43
was other researchpesquisa last yearano
that determineddeterminado humiliationhumilhação
193
751960
3937
foi outra pesquisa, no ano passado,
que concluiu que a humilhação
12:47
was a more intenselyintensamente feltsentiu emotionemoção
194
755897
2998
era a emoção sentida mais intensamente
12:50
than eitherou happinessfelicidade or even angerraiva.
195
758895
4060
do que a felicidade ou mesmo a raiva.
12:56
CrueltyCrueldade to othersoutras is nothing newNovo,
196
764305
3185
A crueldade para com os outros
não é nada de novo,
12:59
but onlineconectados, technologicallytecnologicamente
enhancedmelhorada shamingenvergonhando is amplifiedamplificado,
197
767490
6380
mas online, tecnologicamente
a humilhação acrescida é amplificada,
13:05
uncontainedcontidas, and permanentlypermanentemente accessibleacessível.
198
773870
5317
sem controlo, e permanentemente acessível.
13:11
The echoeco of embarrassmentembaraço used to extendampliar
only as farlonge as your familyfamília, villagealdeia,
199
779187
5690
Outrora, o eco da humilhação
estendia-se apenas à família, à aldeia,
13:16
schoolescola or communitycomunidade,
200
784877
2344
à escola ou à comunidade,
13:19
but now it's the onlineconectados communitycomunidade too.
201
787221
3878
mas agora estende-se também
à comunidade online.
13:23
MillionsMilhões of people, oftenfrequentemente anonymouslyanonimamente,
202
791099
2842
Milhões de pessoas, quase sempre anónimas,
13:25
can stabfacada you with theirdeles wordspalavras,
and that's a lot of paindor,
203
793941
3993
podem apunhalar-nos com palavras,
e isso é muito doloroso.
13:29
and there are no perimetersperímetros
around how manymuitos people
204
797934
3136
Não há perímetros em volta
do número de pessoas
13:33
can publiclypublicamente observeobservar you
205
801070
2088
que podem observar-nos publicamente
13:35
and put you in a publicpúblico stockadepaliçada.
206
803158
3419
e colocar-nos na praça pública.
Há um preço muito pessoal
13:39
There is a very personalpessoal pricepreço
207
807717
2469
13:42
to publicpúblico humiliationhumilhação,
208
810186
2114
para a humilhação pública.
13:45
and the growthcrescimento of the InternetInternet
has jackedroubado up that pricepreço.
209
813130
5771
O crescimento da Internet
tem feito subir esse preço.
13:51
For nearlypor pouco two decadesdécadas now,
210
819841
2427
Durante quase duas décadas, até hoje,
13:54
we have slowlylentamente been sowingsementeira the seedssementes
of shamevergonha and publicpúblico humiliationhumilhação
211
822268
4118
temos lentamente semeado as sementes
da vergonha e da humilhação pública
13:58
in our culturalcultural soilsolo,
bothambos on-no- and offlinedesligada.
212
826386
5821
no nosso solo cultural,
tanto online como offline.
14:04
GossipFofoca websitessites, paparazzipaparazzi,
realityrealidade programmingprogramação, politicspolítica,
213
832207
4898
Sites de mexericos, paparazzi,
reality shows, políticos,
14:09
newsnotícia outletstomadas and sometimesas vezes hackershackers
all traffictráfego in shamevergonha.
214
837105
5836
agências de notícias e por vezes hackers,
todo um tráfego de humilhação
14:14
It's led to desensitizationdessensibilização
and a permissivepermissivo environmentmeio Ambiente onlineconectados
215
842941
4218
têm levado à insensibilidade
e a um ambiente virtual permissivo
14:19
whichqual lendspresta- itselfem si to trollingpesca à linha,
invasioninvasão of privacyprivacidade, and cyberbullyingCyberbullying.
216
847159
6362
que se presta à bisbilhotice, à invasão
de privacidade e à violência cibernética.
Esta mudança tem criado aquilo
a que o professor Nicolaus Mills chama
14:25
This shiftmudança has createdcriada
what ProfessorProfessor NicolausNicolaus MillsMills callschamadas
217
853521
3785
14:29
a culturecultura of humiliationhumilhação.
218
857306
3784
"cultura da humilhação".
14:33
ConsiderConsidere a fewpoucos prominentproeminente examplesexemplos
just from the pastpassado sixseis monthsmeses alonesozinho.
219
861090
5179
Considerem uns exemplos notórios
só nos últimos seis meses.
14:38
SnapchatSnapchat, the serviceserviço whichqual is used
mainlyprincipalmente by youngermais jovem generationsgerações
220
866269
5084
O Snapchat, um serviço que é usado
basicamente por gerações mais jovens
14:43
and claimsreivindicações that its messagesmensagens
only have the lifespanvida útil
221
871353
2695
afirma que as mensagens
têm uma vida útil
14:46
of a fewpoucos secondssegundos.
222
874048
1703
de apenas uns segundos.
14:47
You can imagineImagine the rangealcance
of contentconteúdo that that getsobtém.
223
875751
3410
Podem imaginar o tipo
de conteúdo que aquilo tem.
14:51
A third-partyterceiros appaplicativo whichqual SnapchattersSnapchatters
use to preservepreservar the lifespanvida útil
224
879161
4133
Um aplicativo
que os utilizadores do Snapchat
usam para preservar a vida útil
14:55
of the messagesmensagens was hackedhackeado,
225
883294
2694
das mensagens foi pirateada.
14:57
and 100,000 personalpessoal conversationsconversas,
photosfotos, and videosvídeos were leakedvazou onlineconectados
226
885988
6850
Foram filtradas para a Internet
100 000 conversas pessoais, fotos e vídeos
15:04
to now have a lifespanvida útil of foreverpara sempre.
227
892838
4257
que agora têm uma vida útil para sempre.
15:09
JenniferJennifer LawrenceLawrence and severalde várias other actorsatores
had theirdeles iCloudiCloud accountscontas hackedhackeado,
228
897095
4156
As contas do iCloud de Jennifer Lawrence
e de muitos outros atores foram pirateadas
15:13
and privateprivado, intimateíntima, nudenu photosfotos
were plasteredgessada acrossatravés the InternetInternet
229
901251
3947
e foram divulgadas na Internet
fotos privadas, íntimas e de nudez
15:17
withoutsem theirdeles permissionpermissão.
230
905198
1882
sem autorização deles.
15:19
One gossipfofoca websitelocal na rede Internet
had over fivecinco millionmilhão hitsexitos
231
907080
4132
Um site de mexericos
teve mais de cinco milhões de visitas
15:23
for this one storyhistória.
232
911212
2575
só para esta história.
E o que dizer do caso do ataque
cibernético à Sony Pictures?
15:27
And what about the SonySony PicturesFotos
cyberhackingcyberhacking?
233
915027
3499
15:30
The documentsdocumentos whichqual receivedrecebido
the mosta maioria attentionatenção
234
918526
2997
Os documentos que receberam
mais atenção
15:33
were privateprivado emailse-mails that had
maximummáximo publicpúblico embarrassmentembaraço valuevalor.
235
921523
6036
foram os emails privados
que eram mais humilhantes.
15:39
But in this culturecultura of humiliationhumilhação,
236
927559
3250
Mas nesta cultura da humilhação,
15:42
there is anotheroutro kindtipo of pricepreço tagmarca
attachedem anexo to publicpúblico shamingenvergonhando.
237
930809
4090
há outro tipo de preço a ser pago
por humilhação pública.
15:47
The pricepreço does not measurea medida
the costcusto to the victimvítima,
238
935639
3158
O preço não mede
o custo para a vítima,
que Tyler e muitos outros,
15:50
whichqual TylerTyler and too manymuitos othersoutras,
239
938797
2253
15:53
notablynotavelmente womenmulheres, minoritiesminorias,
240
941050
1974
especialmente as mulheres, as minorias,
15:55
and membersmembros of the LGBTQLGBTQ
communitycomunidade have paidpago,
241
943024
4178
e membros da comunidade LGBTQ têm pago.
15:59
but the pricepreço measuresmedidas the profitlucro
of those who preypresa on them.
242
947202
4556
Mas o preço mede os lucros
dos predadores.
16:04
This invasioninvasão of othersoutras is a rawcru materialmaterial,
243
952868
4063
Esta invasão dos outros é a matéria-prima,
16:08
efficientlyeficientemente and ruthlesslyimplacavelmente minedminado,
packagedembalados and soldvendido at a profitlucro.
244
956931
5990
eficaz e impiedosamente explorada,
empacotada e vendida para ganhar dinheiro.
16:14
A marketplacemercado has emergedemergiu
where publicpúblico humiliationhumilhação is a commoditymercadoria
245
962921
5782
Apareceu um mercado em que
a humilhação pública é uma mercadoria
16:20
and shamevergonha is an industryindústria.
246
968703
3344
e a vergonha é uma indústria.
16:24
How is the moneydinheiro madefeito?
247
972047
3692
Como se ganha dinheiro?
16:27
ClicksCliques.
248
975739
1834
Com cliques.
16:29
The more shamevergonha, the more clickscliques.
249
977573
2531
Quanto maior a vergonha, mais cliques.
16:32
The more clickscliques,
the more advertisingpropaganda dollarsdólares.
250
980104
3854
Quanto mais cliques,
mais dólares de publicidade.
16:37
We're in a dangerousperigoso cycleciclo.
251
985428
2205
Nós estamos num ciclo perigoso.
16:39
The more we clickclique on this kindtipo of gossipfofoca,
252
987633
2925
Quanto mais clicamos
nesse tipo de mexericos,
16:42
the more numbentorpecido we get
to the humanhumano livesvidas behindatrás it,
253
990558
3721
mais indiferentes ficamos
às vidas humanas por trás deles.
16:46
and the more numbentorpecido we get,
the more we clickclique.
254
994279
5456
Quanto mais indiferentes nos tornamos,
mais clicamos.
16:51
All the while, someonealguém is makingfazer moneydinheiro
255
999735
2923
Enquanto isso, alguém está a lucrar
16:54
off of the back
of someonealguém else'soutros sufferingsofrimento.
256
1002658
2883
à custa do sofrimento de alguém.
16:58
With everycada clickclique, we make a choiceescolha.
257
1006871
2803
Em cada clique, fazemos uma escolha.
Quanto mais saturarmos a nossa cultura
com a humilhação pública,
17:01
The more we saturatesaturar our culturecultura
with publicpúblico shamingenvergonhando,
258
1009674
3412
17:05
the more acceptedaceitaram it is,
259
1013086
1859
mais aceitável ela é,
17:06
the more we will see behaviorcomportamento
like cyberbullyingCyberbullying,
260
1014945
3203
mais vezes veremos comportamentos
como a violência cibernética,
17:10
trollingpesca à linha, some formsformas of hackingpiratear,
261
1018148
2647
a bisbilhotice, quaisquer formas
de piratagem e de assédio online.
17:12
and onlineconectados harassmentassédio.
262
1020795
2926
17:15
Why? Because they all have
humiliationhumilhação at theirdeles coresnúcleos.
263
1023721
7708
Porquê? Porque todos eles têm
humilhação no âmago.
Este comportamento é um sintoma
da cultura que criámos.
17:23
This behaviorcomportamento is a symptomsintoma
of the culturecultura we'venós temos createdcriada.
264
1031429
4296
17:27
Just think about it.
265
1035725
2307
Pensem nisso.
17:31
ChangingMudando behaviorcomportamento beginscomeça
with evolvingevoluindo beliefscrenças.
266
1039232
3412
A mudança de comportamento
começa com a evolução de crenças.
17:34
We'veTemos seenvisto that to be trueverdade
with racismracismo, homophobiahomofobia,
267
1042644
3506
Assistimos a isso
com o racismo, a homofobia,
17:38
and plentyabundância of other biasestendências,
todayhoje and in the pastpassado.
268
1046150
3950
e muitos outros preconceitos,
hoje e no passado.
À medida que mudámos as nossas crenças
quanto ao casamento homossexual,
17:42
As we'venós temos changedmudou beliefscrenças
about same-sexmesmo sexo marriagecasamento,
269
1050910
3158
17:46
more people have been
offeredoferecido equaligual freedomsliberdades.
270
1054068
4482
mais gente tem beneficiado
de liberdades igualitárias.
Quando começámos
a valorizar a sustentabilidade,
17:50
When we begancomeçasse valuingvalorizando sustainabilitysustentabilidade,
271
1058550
2183
17:52
more people begancomeçasse to recyclereciclar.
272
1060733
2948
houve mais gente que começaram a reciclar.
17:55
So as farlonge as our culturecultura
of humiliationhumilhação goesvai,
273
1063681
3275
Portanto, à medida que avança
a nossa cultura da humilhação,
17:58
what we need is a culturalcultural revolutionrevolução.
274
1066956
3645
precisamos de uma revolução cultural.
18:02
PublicPúblico shamingenvergonhando
as a bloodsangue sportesporte has to stop,
275
1070601
3923
É preciso parar com a humilhação pública
como se fosse um desporto sangrento.
18:06
and it's time for an interventionintervenção
on the InternetInternet and in our culturecultura.
276
1074524
4877
É altura para uma intervenção
na Internet e na nossa cultura.
18:11
The shiftmudança beginscomeça with something simplesimples,
but it's not easyfácil.
277
1079401
3676
A mudança começa com uma coisa simples,
mas não muito fácil.
18:16
We need to returnRetorna to a long-heldlonga data valuevalor
of compassioncompaixão -- compassioncompaixão and empathyempatia.
278
1084137
6635
Precisamos de nos voltar
para os antigos valores de compaixão
— compaixão e empatia.
18:22
OnlineOn-line, we'venós temos got a compassioncompaixão deficitdéficit,
279
1090772
3187
Online, temos um défice de compaixão,
18:25
an empathyempatia crisiscrise.
280
1093959
2062
um crise de empatia.
18:29
ResearcherPesquisador BrenBrené BrownBrown said, and I quotecitar,
281
1097091
3904
O investigador Brené Brown
disse, e eu cito:
18:32
"ShameVergonha can't survivesobreviver empathyempatia."
282
1100995
3576
"A vergonha não sobrevive à empatia".
18:36
ShameVergonha cannotnão podes survivesobreviver empathyempatia.
283
1104571
4444
A vergonha não sobreviverá à empatia.
18:42
I've seenvisto some very darkSombrio daysdias in my life,
284
1110515
3621
Eu tenho vivido muitos dias negros
na minha vida,
18:46
and it was the compassioncompaixão and empathyempatia
from my familyfamília, friendsamigos, professionalsprofissionais,
285
1114136
6061
e foi a compaixão e a empatia
da minha família, amigos e colegas,
18:52
and sometimesas vezes even strangersestranhos
that savedsalvou me.
286
1120197
4076
por vezes até de estranhos,
que me salvaram.
Até a empatia de uma única pessoa
pode fazer a diferença.
18:57
Even empathyempatia from one personpessoa
can make a differencediferença.
287
1125583
3545
19:02
The theoryteoria of minorityminoria influenceinfluência,
288
1130318
2673
A teoria da influência minoritária,
19:04
proposedproposto by socialsocial psychologistpsicólogo
SergeSerge MoscoviciMoscovici,
289
1132991
3204
proposta pelo psicólogo social
Serge Moscovici,
19:08
saysdiz that even in smallpequeno numbersnúmeros,
290
1136195
2786
diz que, mesmo em números pequenos,
19:10
when there's consistencyconsistência over time,
291
1138981
2252
quando há consistência ao longo do tempo,
19:13
changemudança can happenacontecer.
292
1141233
2601
pode acontecer uma mudança.
19:15
In the onlineconectados worldmundo,
we can fosterpromover a minorityminoria influenceinfluência
293
1143834
3227
No mundo online, podemos promover
uma influência minoritária
19:19
by becomingtornando-se upstandersupstanders.
294
1147061
2427
ao tornarmo-nos intervenientes.
19:21
To becometornar-se an upstanderupstander meanssignifica
insteadem vez de of bystanderespectador apathyapatia,
295
1149488
3726
Um interveniente, ao contrário
da apatia de um espetador,
19:25
we can postpostar a positivepositivo commentcomente for someonealguém
or reportrelatório a bullyingassédio moral situationsituação.
296
1153214
5238
publica um comentário positivo
ou denuncia uma situação de violência.
19:30
TrustConfiança me, compassionatecompassivo commentscomentários
help abateAlba the negativitynegatividade.
297
1158452
4153
Acreditem, comentários solidários
ajudam a diminuir a negatividade.
19:35
We can alsoAlém disso counteractcontrariar the culturecultura
by supportingde apoio organizationsorganizações
298
1163385
3808
Também podemos contrariar a cultura
ao apoiar organizações
19:39
that dealacordo with these kindstipos of issuesproblemas,
299
1167193
2276
que lidam com estes tipo de problemas,
19:41
like the TylerTyler ClementiClementi
FoundationFundação in the U.S.,
300
1169469
2808
como a Fundação Tyler Clementi nos EUA.
19:44
In the U.K., there's Anti-BullyingAnti-Bullying ProPro,
301
1172277
2811
No Reino Unido, há o Anti-Bullying Pro,
19:47
and in AustraliaAustrália, there's ProjectProjeto RockitRockit.
302
1175088
3592
e na Austrália, há o Projeto Rockit.
19:52
We talk a lot about our right
to freedomliberdade of expressionexpressão,
303
1180350
5807
Nos falamos muito sobre o nosso direito
à liberdade de expressão,
19:58
but we need to talk more about
304
1186157
2025
mas precisamos falar mais
sobre a nossa responsabilidade
para com a liberdade de expressão.
20:00
our responsibilityresponsabilidade
to freedomliberdade of expressionexpressão.
305
1188182
3554
20:03
We all want to be heardouviu,
306
1191736
2739
Todos nós queremos ser ouvidos,
20:06
but let's acknowledgereconhecer the differencediferença
betweenentre speakingFalando up with intentionintenção
307
1194475
4783
mas temos que reconhecer a diferença
entre dizer com intenção
20:11
and speakingFalando up for attentionatenção.
308
1199258
3116
e falar só para chamar a atenção.
20:15
The InternetInternet is
the superhighwaySuperVia for the ididentificação,
309
1203684
3538
A Internet é a autoestrada
para o "Id"
20:19
but onlineconectados, showingmostrando empathyempatia to othersoutras
310
1207222
3158
mas online, a empatia para com os outros
20:22
benefitsbenefícios us all and helpsajuda createcrio
a safermais segura and better worldmundo.
311
1210380
5550
beneficia-nos a todos e ajuda a criar
um mundo melhor e mais seguro.
20:27
We need to communicatecomunicar
onlineconectados with compassioncompaixão,
312
1215930
3204
Precisamos de comunicar online
com compaixão,
20:31
consumeconsumir newsnotícia with compassioncompaixão,
313
1219134
2461
consumir notícias com compaixão,
20:33
and clickclique with compassioncompaixão.
314
1221595
2694
e clicar com compaixão.
20:36
Just imagineImagine walkingcaminhando a milemilha
in someonealguém else'soutros headlinetítulo.
315
1224289
4634
Imaginem meter-se na pele da pessoa
que dá origem a esses cabeçalhos.
20:43
I'd like to endfim on a personalpessoal noteNota.
316
1231476
2985
Gostava de terminar com uma nota pessoal.
20:47
In the pastpassado ninenove monthsmeses,
317
1235561
2090
Nos últimos nove meses,
20:49
the questionquestão I've been
askedperguntei the mosta maioria is why.
318
1237651
3524
a pergunta que mais me têm feito é:
"Porquê?"
20:53
Why now? Why was I
stickingaderindo my headcabeça aboveacima the parapetparapeito?
319
1241175
4018
Porquê agora?
Porque é que eu apareço agora?
20:57
You can readler betweenentre the lineslinhas
in those questionsquestões,
320
1245193
2517
Podem imaginar o que há
por detrás destas perguntas.
20:59
and the answerresponda has nothing
to do with politicspolítica.
321
1247710
3849
A resposta não tem nada
a ver com a política.
21:03
The toptopo noteNota answerresponda was and is
because it's time:
322
1251559
5607
A melhor resposta foi e é:
"Porque chegou a hora,
21:09
time to stop tip-toeingDica-virando around my pastpassado;
323
1257166
2707
"a hora de deixar de me preocupar
com o passado
21:11
time to stop livingvivo a life of opprobriumopróbrio;
324
1259873
3242
"a hora de deixar de viver
uma vida de opróbrio
21:15
and time to take back my narrativenarrativa.
325
1263115
3234
"e é hora de voltar à minha narrativa".
21:18
It's alsoAlém disso not just about savingsalvando myselfEu mesmo.
326
1266349
4845
Também não se trata apenas de me salvar.
21:23
AnyoneQualquer um who is sufferingsofrimento from shamevergonha
and publicpúblico humiliationhumilhação
327
1271194
3413
Qualquer um que esteja a sofrer
de vergonha e humilhação pública
21:26
needsprecisa to know one thing:
328
1274607
2787
precisa de saber uma coisa:
21:29
You can survivesobreviver it.
329
1277394
2717
Pode sobreviver.
21:32
I know it's hardDifícil.
330
1280111
2763
Eu sei que é difícil.
21:34
It maypode not be painlesssem dor, quickrápido or easyfácil,
331
1282874
3631
Talvez não seja indolor, rápido ou fácil,
mas pode insistir
num final diferente para a sua história.
21:38
but you can insistinsistir
on a differentdiferente endingfinal to your storyhistória.
332
1286505
4676
21:43
Have compassioncompaixão for yourselfvocê mesmo.
333
1291181
3367
Termos compaixão por nós mesmos.
21:46
We all deservemerecer compassioncompaixão,
334
1294548
3088
Todos nós merecemos compaixão,
21:49
and to liveviver bothambos onlineconectados and off
in a more compassionatecompassivo worldmundo.
335
1297636
6199
e viver online e offline
num mundo mais compassivo.
21:55
Thank you for listeningouvindo.
336
1303835
2600
Obrigada por me ouvirem.
(Aplausos)
21:58
(ApplauseAplausos)
337
1306435
10380
Translated by Pérola Vieira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com