ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.

Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.

Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.

"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.

Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.

Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.

In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speaker
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Boniface Mwangi: The day I stood up alone

Boniface Mwangi: O dia em que me ergui sozinho

Filmed:
1,464,126 views

O fotógrafo Boniface Mwangi queria protestar contra a corrupção no seu país: o Quénia. Assim, elaborou um plano: ele e alguns amigos levantar-se-iam e gritariam durante um grande ajuntamento público. Mas quando chegou a altura... ele ergueu-se sozinho. O que aconteceu em seguida, diz ele, mostrou-lhe quem realmente era. Como ele diz: "Existem dois dias poderosos na nossa vida. O dia em que nascemos, e o dia em que descobrimos porquê". Imagens explícitas.
-
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

As pessoas no meu país
chamam-me inoportuno,
00:13
People back home call me a hecklerHeckler,
0
1707
2889
00:16
a troublemakerencrenqueiro, an irritantirritant,
1
4596
2717
alguém que arranja sarilhos, irritante,
00:19
a rebelrebelde, an activistativista,
2
7313
2670
um rebelde, um ativista,
00:21
the voicevoz of the people.
3
9983
1857
a voz do povo.
00:23
But that wasn'tnão foi always me.
4
11840
2170
Mas nem sempre fui assim.
00:26
GrowingCrescendo up, I had a nicknameAlcunha.
5
14650
1532
Ao crescer, tinha uma alcunha.
00:28
They used to call me SoftySofty,
6
16182
2320
Costumavam chamar-me "Softy",
00:30
meaningsignificado the softsuave, harmlessinofensivo boyGaroto.
7
18502
3253
o que queria dizer:
o rapaz pacato e inofensivo.
00:33
Like everycada other humanhumano beingser,
I avoidedevitou troubleproblema.
8
21755
2740
Tal como qualquer ser humano,
eu evitava os problemas.
00:36
In my childhoodinfância, they taughtensinado me silencesilêncio.
9
24495
2043
Na minha infância,
ensinaram-me o silêncio.
00:38
Don't argueargumentar, do as you're told.
10
26538
1802
"Não discutas, faz o que te mandam".
00:40
In SundayDomingo schoolescola, they taughtensinado me
don't confrontenfrentar, don't argueargumentar,
11
28340
3932
Na catequese, ensinaram-me
a não ter confrontos, a não discutir,
00:44
even if you're right,
turnvirar the other cheekbochecha.
12
32272
3313
mesmo tendo razão, a dar a outra face.
00:47
This was reinforcedreforçado
by the politicalpolítico climateclima of the time.
13
35585
4597
Isso era reforçado
pelo ambiente político da altura.
00:52
(LaughterRiso)
14
40182
3601
(Risos)
00:55
KenyaQuênia is a countrypaís
where you are guiltyculpado
15
43783
1809
O Quénia é um país onde se é culpado
00:57
untilaté provenprovado richrico.
16
45592
2647
até prova de sermos ricos.
01:00
(LaughterRiso)
17
48239
2745
(Risos)
01:02
Kenya'sDo Quênia poorpobre are fivecinco timesvezes more likelyprovável
18
50984
2742
Os pobres do Quénia,
têm cinco vezes mais probabilidade
01:05
to be shottiro deadmorto by the policepolícia
who are meantsignificava to protectproteger them
19
53726
2924
de serem mortos
pela polícia que os devia proteger
01:08
than by criminalscriminosos.
20
56650
1648
do que por criminosos.
01:10
This was reinforcedreforçado
by the politicalpolítico climateclima of the day.
21
58298
2647
Isso era reforçado
pelo clima político vigente.
01:12
We had a presidentPresidente,
MoiMoi, who was a dictatorditador.
22
60945
2949
Tínhamos um presidente,
Moi, que era um ditador.
01:15
He ruledgovernou the countrypaís with an ironferro fistpunho,
23
63894
2206
Ele governava o país
com um punho de ferro.
01:18
and anyonealguém who daredousou
questionquestão his authorityautoridade
24
66100
2438
Quem se atrevesse
a desafiar a sua autoridade
01:20
was arrestedpreso, torturedtorturado,
jailedfoi preso or even killedmorto.
25
68538
4969
era detido, torturado,
preso ou até morto.
01:25
That meantsignificava that people were taughtensinado
to be smartinteligente cowardscovardes, stayfique out of troubleproblema.
26
73507
3924
Isso ensinava as pessoas a serem
cobardes espertos, a evitarem problemas.
01:29
BeingSendo a cowardcovarde was not an insultinsulto.
27
77431
2043
Ser cobarde não era um insulto.
01:31
BeingSendo a cowardcovarde was a complimentelogio.
28
79474
1927
Ser cobarde era um elogio.
01:33
We used to be told that a cowardcovarde
goesvai home to his mothermãe.
29
81401
3158
Dizíamos que um cobarde
volta para casa para junto da mãe.
01:36
What that meantsignificava: that if you stayedfiquei
out of troubleproblema you're going to stayfique alivevivo.
30
84559
3761
Isso significava
que evitar problemas nos mantinha vivos.
01:40
I used to questionquestão this adviceconselho,
31
88320
1940
Eu questionava esse conselho.
01:42
and eightoito yearsanos agoatrás
we had an electioneleição in KenyaQuênia,
32
90260
2822
Há oito anos,
houve eleições no Quénia
e os resultados
foram violentamente contestados.
01:45
and the resultsresultados were violentlyviolentamente disputeddisputado.
33
93082
2483
01:47
What followedseguido that electioneleição
was terribleterrivel violenceviolência, rapeestupro,
34
95565
4737
O que se seguiu a essa eleição
foi uma terrível violência, violações
01:52
and the killingmatando of over 1,000 people.
35
100302
3937
e a morte de mais de mil pessoas.
O meu trabalho era documentar a violência.
01:56
My work was to documentdocumento the violenceviolência.
36
104239
3121
01:59
As a photographerfotógrafo,
I tooktomou thousandsmilhares of imagesimagens,
37
107360
2856
Como fotógrafo,
tirei milhares de fotografias.
02:02
and after two monthsmeses,
38
110216
2067
Dois meses depois,
02:04
the two politicianspolíticos cameveio togetherjuntos,
had a cupcopo of teachá,
39
112283
4875
os dois políticos reuniram-se,
tomaram chá,
02:09
signedassinado a peacePaz agreementacordo,
and the countrypaís movedse mudou on.
40
117158
3437
assinaram um tratado de paz,
e o país continuou.
Eu era um homem perturbado,
porque vi a violência com os meus olhos.
02:12
I was a very disturbedperturbado man
because I saw the violenceviolência firsthandem primeira mão.
41
120595
3529
02:16
I saw the killingsmortes.
I saw the displacementdeslocamento.
42
124124
3606
Vi as matanças.
Vi o desalojamento.
Conheci mulheres violadas
e isso perturbou-me,
02:19
I metconheceu womenmulheres who had been rapedestuprada,
and it disturbedperturbado me,
43
127730
3081
02:22
but the countrypaís never spokefalou about it.
44
130811
2044
mas o país nunca falou sobre isso.
02:24
We pretendedfingiu. We all becamepassou a ser smartinteligente cowardscovardes.
45
132855
2484
Fingimos.
Tornámo-nos cobardes espertos.
02:27
We decideddecidiu to stayfique out of troubleproblema
and not talk about it.
46
135339
3599
Decidimos evitar problemas
e não falar sobre o assunto.
02:30
TenDez monthsmeses latermais tarde, I quitSair my jobtrabalho.
I said I could not standficar de pé it anymorenão mais.
47
138938
3297
Dez meses depois, despedi-me.
Disse que não aguentava mais.
Depois de me despedir,
decidi juntar os meus amigos
02:34
After quittingdesistir my jobtrabalho,
I decideddecidiu to organizeorganizar my friendsamigos
48
142235
2595
para falar sobre a violência no país
02:36
to speakfalar about
the violenceviolência in the countrypaís,
49
144830
2020
e sobre o estado da nação.
02:38
to speakfalar about the stateEstado of the nationnação,
50
146850
1864
No dia 1 de junho de 2009
devíamos ir ao estádio
02:40
and JuneJunho de 1, 2009 was the day
that we were meantsignificava to go to the stadiumestádio
51
148714
4116
e tentar chamar a atenção do presidente.
02:44
and try and get the president'sdo Presidente attentionatenção.
52
152830
2059
É um feriado nacional,
02:46
It's a nationalnacional holidayferiado,
53
154889
1440
é transmitido para todo o país.
02:48
it's broadcasttransmissão acrossatravés the countrypaís,
54
156329
1649
02:49
and I showedmostrou up at the stadiumestádio.
55
157978
3408
Eu apareci no estádio.
02:53
My friendsamigos did not showexposição up.
56
161386
2994
Os meus amigos não apareceram.
02:56
I foundencontrado myselfEu mesmo alonesozinho,
57
164380
3373
Dei por mim sozinho,
02:59
and I didn't know what to do.
58
167753
2527
não sabia o que fazer.
Estava assustado,
03:02
I was scaredassustada,
59
170280
1415
03:03
but I knewsabia very well
that that particularespecial day,
60
171695
2170
mas sabia bem
que naquele preciso dia
teria de decidir.
03:05
I had to make a decisiondecisão.
61
173865
1221
Seria capaz de viver como um cobarde,
como os outros,
03:07
Was I ablecapaz to liveviver as a cowardcovarde,
like everyonetodos elseoutro,
62
175086
2423
ou ia tomar uma posição?
03:09
or was I going to make a standficar de pé?
63
177509
1598
03:11
And when the presidentPresidente stoodficou up to speakfalar,
64
179107
2206
Quando o presidente
se levantou para falar,
03:13
I foundencontrado myselfEu mesmo on my feetpés
shoutinggritando at the presidentPresidente,
65
181313
4607
dei por mim em pé,
a gritar para o presidente,
03:17
tellingdizendo him to rememberlembrar
the post-electionpós-eleição violenceviolência victimsvítimas,
66
185920
3194
a dizer-lhe que recordasse
as vítimas de violência após as eleições,
03:21
to stop the corruptioncorrupção.
67
189114
2276
que parasse com a corrupção.
03:23
And suddenlyDe repente, out of nowherelugar algum,
68
191390
2205
E, subitamente, do nada,
03:25
the policepolícia pouncedme atacou on me
like hungrycom fome lionsleões.
69
193595
3112
a polícia atacou-me como leões famintos.
03:28
They heldmantido my mouthboca
70
196707
1857
Taparam-me a boca
03:30
and draggedarrastada me out of the stadiumestádio,
71
198564
1927
e arrastaram-me para fora do estádio,
onde me bateram exaustivamente
e me levaram para a prisão.
03:32
where they thoroughlycompletamente beatbatida me up
and lockedtrancado me up in jailcadeia.
72
200491
2971
03:37
I spentgasto that night in
a coldfrio cementcimento floorchão in the jailcadeia,
73
205112
6758
Passei essa noite
no frio chão de cimento da cela,
03:43
and that got me thinkingpensando.
74
211870
2648
e isso fez-me pensar.
03:46
What was makingfazer me feel this way?
75
214518
1871
O que me fazia sentir assim?
03:48
My friendsamigos and familyfamília thought
I was crazylouco because of what I did,
76
216389
3165
Os meus amigos e família pensavam
que eu era doido pelo que fizera.
03:51
and the imagesimagens that I tooktomou
were disturbingperturbador my life.
77
219554
5014
As fotografias que tinha tirado
perturbavam a minha vida.
03:56
The imagesimagens that I tooktomou
were just a numbernúmero to manymuitos KenyansQuenianos.
78
224568
2950
Essas fotos eram apenas um número
para muitos quenianos.
03:59
MostMaioria KenyansQuenianos did not see the violenceviolência.
79
227518
1947
Muitos quenianos não viram a violência.
04:01
It was a storyhistória to them.
80
229465
1695
Era uma história, para eles.
04:03
And so I decideddecidiu to actuallyna realidade
startcomeçar a streetrua exhibitionexibição
81
231160
2787
Assim, decidi começar
uma exposição de rua
04:05
to showexposição the imagesimagens of the violenceviolência
acrossatravés the countrypaís
82
233947
2786
para mostrar as imagens
da violência pelo país fora
04:08
and get people talkingfalando about it.
83
236733
1974
e levar as pessoas a falar sobre isso.
04:10
We traveledviajei the countrypaís
and showedmostrou the imagesimagens,
84
238707
2809
Percorremos o país
e exibimos as fotografias.
04:13
and this was a journeyviagem that has startedcomeçado me
to the activistativista pathcaminho,
85
241516
3483
Foi uma viagem que me iniciou
no caminho do ativismo,
04:16
where I decideddecidiu to becometornar-se silentsilencioso no more,
86
244999
2717
em que decidi deixar de ficar em silêncio,
04:19
to talk about those things.
87
247716
2198
para falar destes assuntos.
04:21
We traveledviajei, and our generalgeral sitelocal
from our streetrua exhibitexposição
88
249914
3650
Viajámos, e o local
em que fazíamos a exposição
04:25
becamepassou a ser for politicalpolítico graffitigrafite
about the situationsituação in the countrypaís,
89
253564
4798
tornava-se o "graffiti" político
da situação no país,
04:30
talkingfalando about corruptioncorrupção, badmau leadershipLiderança.
90
258362
2758
em que se falava de corrupção,
da má liderança.
04:33
We have even donefeito symbolicsimbólico burialsenterros.
91
261120
3780
Até fizemos enterros simbólicos.
04:36
We have deliveredentregue liveviver pigsporcos
to Kenya'sDo Quênia parliamentparlamento
92
264900
3982
Entregámos porcos vivos
no parlamento do Quénia,
04:40
as a symbolsímbolo of our politicians'dos políticos greedganância.
93
268882
1928
como símbolo da ganância dos políticos.
04:42
It has been donefeito in UgandaUganda
and other countriespaíses,
94
270810
2231
Já fora feito no Uganda
e noutros países.
04:45
and what is mosta maioria powerfulpoderoso is that
the imagesimagens have been pickedescolhido by the mediameios de comunicação
95
273041
3509
O mais poderoso é que as imagens
foram apanhadas pelos "media"
04:48
and amplifiedamplificado acrossatravés the countrypaís,
acrossatravés the continentcontinente.
96
276550
3036
e amplificadas pelo país,
através do continente.
04:51
Where I used to standficar de pé up alonesozinho
sevenSete yearsanos agoatrás,
97
279586
2647
Onde costumava estar sozinho,
há sete anos,
04:54
now I belongpertencer to a communitycomunidade
of manymuitos people who standficar de pé up with me.
98
282233
3026
tenho agora uma comunidade
de muitos a erguerem-se comigo.
04:57
I am no longermais longo alonesozinho when I standficar de pé up
to speakfalar about these things.
99
285259
4328
Já não estou sozinho
quando me ergo para falar destes assuntos.
05:02
I belongpertencer to a groupgrupo of youngjovem people
who are passionateapaixonado about the countrypaís,
100
290177
4173
Pertenço a um grupo de jovens
que são apaixonados pelo país
05:06
who want to bringtrazer about changemudança,
101
294350
1850
e que querem fazer a mudança.
05:08
and they're no longermais longo afraidreceoso,
and they're no longermais longo smartinteligente cowardscovardes.
102
296200
4414
Eles já não têm medo,
já não são cobardes espertos.
05:13
So that was my storyhistória.
103
301744
2728
Esta foi a minha história.
05:18
That day in the stadiumestádio,
104
306242
2598
Naquele dia, no estádio,
05:20
I stoodficou up as a smartinteligente cowardcovarde.
105
308840
2487
levantei-me como um cobarde esperto.
05:23
By that one actionaçao, I said goodbyeAdeus
to the 24 yearsanos livingvivo as a cowardcovarde.
106
311327
5247
Com esse simples gesto, disse adeus
a 24 anos a viver como um cobarde.
05:28
There are two mosta maioria powerfulpoderoso
daysdias in your life:
107
316574
3042
Existem dois dias muito
importantes na nossa vida:
05:31
the day you're bornnascermos,
and the day you discoverdescobrir why.
108
319616
4546
o dia em que nascemos
e o dia em que descobrimos porquê.
05:36
That day standingparado up in that stadiumestádio
shoutinggritando at the PresidentPresidente,
109
324771
3244
No dia em que me levantei no estádio,
a gritar para o presidente,
05:40
I discovereddescobriu why I was trulyverdadeiramente bornnascermos,
110
328015
3280
descobri por que razão
tinha realmente nascido,
05:43
that I would no longermais longo be silentsilencioso
in the facecara of injusticeinjustiça.
111
331295
3251
que não ia continuar em silêncio
perante a injustiça.
05:47
Do you know why you were bornnascermos?
112
335776
2804
E vocês, sabem por que motivo nasceram?
05:51
Thank you.
113
339700
1835
Obrigado.
05:53
(ApplauseAplausos)
114
341535
4919
(Aplausos)
06:00
TomTom RiellyRielly: It's an amazingsurpreendente storyhistória.
115
348524
2507
Tom Rielly: É uma história fantástica.
06:03
I just want to askpergunte you
a couplecasal quickrápido questionsquestões.
116
351031
2556
Quero apenas fazer
algumas perguntas rápidas.
06:05
So PAWAPRATES254:
117
353587
2320
Então, PAWA254:
06:07
you've createdcriada a studioestúdio, a placeLugar, colocar
where youngjovem people can go
118
355907
4313
criaste um estúdio,
um sítio onde jovens podem ir
06:12
and harnessarnês the powerpoder of digitaldigital mediameios de comunicação
119
360220
1956
e aproveitar o poder dos meios digitais
06:14
to do some of this actionaçao.
120
362176
2511
para realizar algumas destas ações.
06:16
What's happeningacontecendo now with PAWAPRATES?
121
364687
1877
O que está a acontecer com o PAWA?
06:18
BonifaceBonifácio MwangiMwangi: So we have
this communitycomunidade of filmmakerscineastas,
122
366564
2783
Boniface Mwangi: Temos
um grupo de realizadores,
artistas de "graffiti", músicos,
e, se há um problema no país,
06:21
graffitigrafite artistsartistas, musiciansmúsicos,
and when there's an issuequestão in the countrypaís,
123
369347
3363
juntamo-nos, partilhamos ideias,
e agimos sobre esse problema.
06:24
we come togetherjuntos, we brainstormBrainstorm,
and take up on that issuequestão.
124
372710
2801
06:27
So our mosta maioria powerfulpoderoso toolferramenta is artarte,
125
375511
2056
A nossa arma mais poderosa é a arte,
06:29
because we liveviver in a very busyocupado worldmundo
where people are so busyocupado in theirdeles life,
126
377567
3831
porque vivemos num mundo atarefado,
onde as pessoas estão muito ocupadas
06:33
and they don't have time to readler.
127
381398
2067
e não têm tempo para ler.
06:35
So we packagepacote our activismativismo
and we packagepacote our messagemensagem in artarte.
128
383465
4133
Então concentramos o nosso ativismo
e concentramos a nossa mensagem na arte.
06:39
So from the musicmúsica, the graffitigrafite,
the artarte, that's what we do.
129
387598
4979
Fazemos isso a partir da música,
do "graffiti", da arte.
06:45
Can I say one more thing?
130
393557
2028
Posso dizer mais uma coisa?
TR: Sim, claro. (Aplausos)
06:47
TRTR: Yeah, of coursecurso. (ApplauseAplausos)
131
395585
1881
BM: Apesar de ter sido preso,
agredido, ameaçado,
06:49
BMBM: In spiteapesar de of beingser arrestedpreso,
beatenespancado up, threatenedameaçou,
132
397466
2635
06:52
the momentmomento I discovereddescobriu my voicevoz,
133
400101
1713
quando descobri a minha voz
e que podia erguer-me pelo que acreditava,
06:53
that I could actuallyna realidade standficar de pé up
for what I really believedacreditava in,
134
401814
2896
deixei de ter medo.
06:56
I'm no longermais longo afraidreceoso.
135
404710
1038
Costumavam chamar-me "Softy",
mas eu já não sou pacato,
06:57
I used to be calledchamado softysofty,
but I'm no longermais longo softysofty,
136
405748
2742
porque descobri o que, na verdade, sou,
e o que quero fazer,
07:00
because I discovereddescobriu who I really am,
as in, that's what I want to do,
137
408490
3401
e há tanta beleza em fazê-lo.
07:03
and there's suchtal beautybeleza in doing that.
138
411891
3036
07:06
There's nothing as powerfulpoderoso as that,
knowingsabendo that I'm meantsignificava to do this,
139
414927
3389
Não há nada tão poderoso,
como saber que o meu destino é fazer isto,
07:10
because you don't get scaredassustada,
you just continuecontinuar livingvivo your life.
140
418316
3147
porque não temos medo,
continuamos só a viver a nossa vida.
Obrigado.
07:13
Thank you.
141
421463
2186
(Aplausos)
07:15
(ApplauseAplausos)
142
423649
3590
Translated by Pedro Martins
Reviewed by António Ribeiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.

Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.

Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.

"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.

Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.

Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.

In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speaker
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com