ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com
TED2015

Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea

Suki Kim: Como é ir para a Coreia do Norte, disfarçada

Filmed:
4,696,959 views

Suki Kim, durante seis meses, trabalhou como professora de inglês numa escolar elitista para futuros líderes da Coreia do Norte — enquanto escrevia um livro sobre um dos regimes mais repressivos do mundo. Quando ajudava os seus alunos a ter noção de conceitos como "verdade" e "pensamento crítico", começou a pensar: Ensinar aqueles alunos a procurar a verdade não os poria em perigo? (Esta palestra fez parte duma sessão em TED2015, patrocinada por Pop-Up Magazine.
- Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2011, duringdurante the finalfinal sixseis monthsmeses
of KimKim Jong-Il'sJong-Il life,
0
555
5664
Em 2011, nos últimos seis meses
de vida de Kim Jong-II,
00:19
I livedvivia undercoverà paisana in NorthNorte KoreaCoréia.
1
7029
3170
eu vivi, disfarçada, na Coreia do Norte.
00:23
I was bornnascermos and raisedlevantado
in SouthSul KoreaCoréia, theirdeles enemyinimigo.
2
11791
3468
Nasci e fui criada
na Coreia do Sul, sua inimiga.
00:28
I liveviver in AmericaAmérica, theirdeles other enemyinimigo.
3
16035
2716
Vivo nos EUA, um outro seu inimigo.
00:32
SinceDesde 2002, I had visitedvisitado
NorthNorte KoreaCoréia a fewpoucos timesvezes.
4
20369
3698
Desde 2002, visitei a Coreia do Norte
diversas vezes.
00:36
And I had come to realizeperceber
that to writeEscreva about it with any meaningsignificado,
5
24942
4843
E acabei por perceber que, para escrever
sobre o país com algum sentido,
00:42
or to understandCompreendo the placeLugar, colocar
beyondalém the regime'sdo regime de propagandapropaganda,
6
30339
4278
ou para entender o país,
para além da propaganda do governo,
00:47
the only optionopção was totaltotal immersionimersão.
7
35411
3941
a única opção era a imersão total.
00:54
So I posedposou as a teacherprofessor and a missionarymissionário
8
42109
4251
Então fingi ser professora e missionária
00:58
at an all-maletodo-macho universityuniversidade in PyongyangPyongyang.
9
46360
3788
numa universidade só para rapazes
em Pyongyang.
01:06
The PyongyangPyongyang UniversityUniversidade
of ScienceCiência and TechnologyTecnologia
10
54239
3762
A Universidade de Ciências
e Tecnologia de Pyongyang
01:10
was foundedfundado by EvangelicalEvangélica ChristiansCristãos
who cooperatecooperar with the regimeregime
11
58001
5933
foi fundada por cristãos evangélicos
que cooperam com o regime
01:15
to educateeducar the sonsfilhos
of the NorthNorte KoreanCoreano eliteelite,
12
63958
4470
para educar os filhos
da elite norte-coreana,
01:21
withoutsem proselytizingproselitismo,
whichqual is a capitalcapital crimecrime there.
13
69212
3888
sem proselitismo,
que ali é um crime capital.
01:27
The studentsalunos were 270 youngjovem menhomens,
expectedesperado to be the futurefuturo leaderslíderes
14
75196
6701
Os alunos eram 270 jovens
que deverão vir a ser os futuros líderes
01:33
of the mosta maioria isolatedisolado and brutalbrutal
dictatorshipditadura in existenceexistência.
15
81921
5043
da ditadura mais isolada
e brutal que existe.
01:40
When I arrivedchegou, they becamepassou a ser my studentsalunos.
16
88689
4262
Quando cheguei,
foram eles os meus alunos.
01:47
2011 was a specialespecial yearano,
17
95336
2282
O ano de 2011 foi um ano especial,
01:49
markingmarcação the 100thº anniversaryaniversário of the birthnascimento
of NorthNorte Korea'sCoreia do originaloriginal Great LeaderLíder,
18
97642
6241
com o centenário do nascimento
de Kim II-Sung,
o Grande Líder da Coreia do Norte,
01:55
KimKim Il-SungIl-Sung.
19
103908
1458
01:57
To celebratecomemoro the occasionocasião, the regimeregime
shutfechar down all universitiesuniversidades,
20
105869
5492
Para celebrar a ocasião,
o governo fechou as universidades,
02:03
and sentenviei studentsalunos off to the fieldsCampos
21
111385
2810
e enviou os alunos para o campo
02:06
to buildconstruir the DPRK'sA RPDC much-heraldedmuito proclamado idealideal
22
114220
4133
construir o tão anunciado ideal
da República Popular
Democrática da Coreia,
02:10
as the world'sos mundos mosta maioria powerfulpoderoso
and prosperouspróspera nationnação.
23
118378
3641
como a nação mais próspera
e poderosa do mundo.
02:16
My studentsalunos were the only onesuns
sparedpoupado from that fatedestino.
24
124958
2897
Os meus alunos foram os únicos
poupados a esse destino.
02:21
NorthNorte KoreaCoréia is a gulagGulag posingposando as a nationnação.
25
129502
3663
A Coreia do Norte é um gulague
fingindo ser uma nação.
02:26
Everything there
is about the Great LeaderLíder.
26
134038
2432
Tudo ali se refere ao Grande Líder.
02:28
EveryCada booklivro, everycada newspaperjornal articleartigo,
everycada songcanção, everycada TVTV programprograma --
27
136494
5310
Todos os livros, artigos de jornal,
canções, programas de TV
02:33
there is just one subjectsujeito.
28
141828
1652
— o assunto é sempre o mesmo.
02:35
The flowersflores are namednomeado after him,
29
143970
1941
As flores têm o nome dele,
02:37
the mountainsmontanhas are carvedesculpido with his slogansslogans.
30
145935
2872
os slogans dele estão gravados
nas montanhas.
02:40
EveryCada citizencidadão wearsdesgasta the badgecrachá
of the Great LeaderLíder at all timesvezes.
31
148831
4357
Todos os cidadãos usam sempre
o crachá do Grande Líder.
02:45
Even theirdeles calendarcalendário systemsistema beginscomeça
with the birthnascimento of KimKim Il-SungIl-Sung.
32
153861
4182
Até o calendário deles começa
com o nascimento de Kim Il-Sung.
02:51
The schoolescola was a heavilyfortemente guardedbem guardado
prisonprisão, posingposando as a campuscampus.
33
159521
4738
A escola era uma prisão fortemente
guardada, disfarçada de campus.
02:56
TeachersProfessores could only leavesair on groupgrupo outingspasseios
accompaniedacompanhado by an officialoficial minderminder.
34
164751
5622
Os professores só podiam sair em grupo
acompanhados por um guarda.
03:03
Even then, our tripsviagens were limitedlimitado
to sanctionedsancionada nationalnacional monumentsmonumentos
35
171960
5373
Mesmo assim, os nossos passeios
estavam limitados
aos monumentos nacionais permitidos
03:09
celebratingcomemorando the Great LeaderLíder.
36
177357
1807
que celebravam o Grande Líder.
03:12
The studentsalunos were not allowedpermitido
to leavesair the campuscampus,
37
180405
3845
Os alunos não tinham permissão
para sair do campus
03:16
or communicatecomunicar with theirdeles parentsparentes.
38
184274
2638
nem para falar com os pais.
03:20
TheirSeus daysdias were meticulouslymeticulosamente mappedmapeado out,
and any freelivre time they had
39
188761
4125
O dia deles era meticulosamente organizado
e qualquer tempo livre que tivessem
03:24
was devoteddedicado to honoringhonrando
theirdeles Great LeaderLíder.
40
192911
3391
era dedicado a honrar o Grande Líder.
03:29
LessonLição plansplanos had to meetConheça the approvalaprovação
of NorthNorte KoreanCoreano stafffuncionários,
41
197421
5007
Os planos das aulas
tinham que ser aprovados
por funcionários norte-coreanos.
03:34
everycada classclasse was recordedgravado and reportedrelatado on,
everycada roomquarto was buggedsob escuta,
42
202452
4205
Todas as aulas eram gravadas
e comunicadas,
todas as salas tinham sistemas de escuta
03:38
and everycada conversationconversação, overheardouvido.
43
206681
2698
e todas as conversas eram escutadas.
03:42
EveryCada blankem branco spaceespaço was coveredcoberto with the
portraitsretratos of KimKim Il-SungIl-Sung and KimKim Jong-IlJong-Il,
44
210743
5670
Todos os espaços livres eram preenchidos
por quadros de Kim Il-Sung
e Kim Jong-II,
03:48
like everywhereem toda parte elseoutro in NorthNorte KoreaCoréia.
45
216413
2635
como por toda a parte na Coreia do Norte.
03:53
We were never allowedpermitido
to discussdiscutir the outsidelado de fora worldmundo.
46
221092
2853
Não era permitido discutirmos
o mundo exterior.
03:55
As studentsalunos of scienceCiência and technologytecnologia,
manymuitos of them were computercomputador majorsmajores
47
223969
5010
Como alunos de ciências e tecnologia,
muitos estudavam informática
mas ignoravam a existência da Internet.
04:01
but they did not know
the existenceexistência of the InternetInternet.
48
229003
2609
04:04
They had never heardouviu
of MarkMark ZuckerbergZuckerberg or SteveSteve JobsPostos de trabalho.
49
232555
3858
Nunca tinham ouvido falar
de Mark Zuckerberg ou de Steve Jobs.
04:09
FacebookFacebook, TwitterTwitter -- noneNenhum of those things
would have meantsignificava a thing.
50
237525
4008
O Facebook, o Twitter, nada disso
tinha significado para eles.
04:14
And I could not tell them.
51
242605
2443
E eu não podia falar-lhes nisso.
04:18
I wentfoi there looking for truthverdade.
52
246861
2350
Eu fui até lá
para procurar a verdade.
04:22
But where do you even startcomeçar
when an entireinteira nation'sa nação ideologyideologia,
53
250135
3646
Mas por onde começar
quando uma ideologia nacional inteira,
04:25
my students'estudantes day-to-daydia a dia realitiesrealidades,
54
253805
1993
as realidades do dia-a-dia dos meus alunos
04:27
and even my ownpróprio positionposição
at the universitiesuniversidades,
55
255823
3951
e até a minha própria posição
na universidade,
eram baseadas em mentiras?
04:31
were all builtconstruído on liesmentiras?
56
259798
2851
04:37
I startedcomeçado with a gamejogos.
57
265930
1150
Comecei com um jogo.
04:39
We playedreproduziu "TruthVerdade and LieMentira."
58
267976
1606
Nós jogávamos "Verdade ou Mentira".
04:42
A volunteervoluntário would writeEscreva a sentencesentença
on the chalkboardquadro-negro,
59
270689
2643
Um voluntário escrevia uma frase no quadro
04:45
and the other studentsalunos had to guessacho
60
273356
2751
e os outros alunos tinham que adivinhar
04:48
whetherse it was a truthverdade or a liementira.
61
276131
3003
se o que ele escrevera
era verdade ou mentira.
04:51
OnceVez a studentaluna wroteescrevi, "I visitedvisitado
ChinaChina last yearano on vacationférias,"
62
279158
4203
Um dos alunos escreveu:
"Visitei a China nas férias
do ano passado".
04:55
and everyonetodos shoutedgritou:, "LieMentira!"
63
283385
2608
E todos gritaram "Mentira!"
04:59
They all knewsabia this wasn'tnão foi possiblepossível.
64
287025
2268
Todos sabiam que isso era impossível.
05:01
VirtuallyPraticamente no NorthNorte KoreanCoreano is allowedpermitido
to leavesair the countrypaís.
65
289317
3956
Nenhum norte-coreano pode sair do país.
05:05
Even travelingviajando withindentro theirdeles ownpróprio countrypaís
requiresexige a travelviagem passpassar.
66
293297
4321
Mesmo as viagens dentro do país
requerem um passe de viagem.
05:12
I had hopedesperava that this gamejogos would revealrevelar
some truthverdade about my studentsalunos,
67
300569
5277
Eu esperava que esse jogo revelasse
alguma verdade sobre os meus alunos,
05:17
because they liementira so oftenfrequentemente and so easilyfacilmente,
68
305870
3063
porque eles mentiam com frequência
e muito facilmente,
05:20
whetherse about the mythicalmítica
accomplishmentsrealizações of theirdeles Great LeaderLíder,
69
308957
4413
fosse sobre as façanhas
míticas do Grande Líder,
05:25
or the strangeestranho claimafirmação that they clonedclonado
a rabbitcoelho as fifthquinto gradersgraduadores.
70
313394
4038
ou a estranha alegação de terem clonado
um coelho no quinto ano.
05:31
The differencediferença betweenentre truthverdade and liesmentiras
seemedparecia at timesvezes hazynebuloso to them.
71
319482
4917
A diferença entre verdade e mentira
parecia, por vezes, ser nebulosa.
05:36
It tooktomou me a while to understandCompreendo
the differentdiferente typestipos of liesmentiras;
72
324423
4091
Levei algum tempo para entender
os diferentes tipos de mentiras.
05:40
they liementira to shieldescudo theirdeles systemsistema
from the worldmundo,
73
328538
2976
Eles mentiam para proteger
o seu sistema do mundo,
05:43
or they were taughtensinado liesmentiras,
and were just regurgitatingregurgitando them.
74
331538
3855
ou as mentiras eram-lhes ensinadas
e eles apenas as repetiam.
05:47
Or, at momentsmomentos, they liedmentiu out of habithábito.
75
335417
2618
Ou, por vezes, mentiam
por força do hábito.
05:52
But if all they have ever knownconhecido were liesmentiras,
76
340314
4111
Mas se eles só conheciam mentiras,
05:56
how could we expectEspero them to be otherwisede outra forma?
77
344449
2500
como podíamos esperar
que eles fossem de outra forma?
06:01
NextNa próxima, I triedtentou to teachEnsinar them essayensaio writingescrevendo.
78
349330
2559
A seguir, tentei ensinar-lhes
a escrever dissertações.
06:04
But that turnedvirou out to be
nearlypor pouco impossibleimpossível.
79
352408
2241
Mas isso acabou
por se tornar quase impossível
06:07
EssaysEnsaios are about comingchegando up with
one'suns ownpróprio thesistese,
80
355225
3819
Uma dissertação é elaborar
uma tese própria,
06:11
and makingfazer an evidence-basedbaseada em evidências
argumentargumento to proveprovar it.
81
359412
3561
e usar argumentos baseados em factos
para provar essa tese.
06:16
These studentsalunos, howeverContudo, were
simplysimplesmente told what to think,
82
364044
3917
Esses alunos estavam habituados
a que lhes dissessem o que deviam pensar
06:19
and they obeyedobedeceu.
83
367985
1150
e obedeciam.
06:21
In theirdeles worldmundo, criticalcrítico thinkingpensando
was not allowedpermitido.
84
369800
3363
No mundo deles, não era permitido
o pensamento crítico.
06:26
I alsoAlém disso gavedeu them the weeklysemanal assignmenttarefa
of writingescrevendo a personalpessoal lettercarta,
85
374880
4631
Também lhes dei a tarefa semanal
de escrever uma carta pessoal
a qualquer pessoa.
06:31
to anybodyqualquer pessoa.
86
379535
1150
06:33
It tooktomou a long time, but eventuallyeventualmente
some of them begancomeçasse to writeEscreva
87
381310
4174
Demorou bastante tempo mas, por fim,
alguns começaram a escrever
06:37
to theirdeles mothersmães, theirdeles friendsamigos,
theirdeles girlfriendsnamoradas.
88
385509
3674
às mães, aos amigos, às namoradas.
06:42
AlthoughEmbora those were just homeworkdever de casa,
89
390479
2992
Embora essas cartas fossem
apenas um trabalho de casa,
06:45
and would never reachalcance
theirdeles intendedpretendido recipientsdestinatários,
90
393496
3555
e nunca chegassem aos destinatários,
06:49
my studentsalunos slowlylentamente begancomeçasse to revealrevelar
theirdeles trueverdade feelingssentimentos in them.
91
397076
4069
os meus alunos começaram
a revelar os seus sentimentos.
06:54
They wroteescrevi that they were fedalimentado
up with the samenessmesmice of everything.
92
402376
4146
Escreveram que estavam fartos
da monotonia de todas as coisas.
06:59
They were worriedpreocupado about theirdeles futurefuturo.
93
407435
1944
Estavam preocupados quanto ao futuro.
07:01
In those letterscartas, they rarelyraramente ever
mentionedmencionado theirdeles Great LeaderLíder.
94
409787
4924
Naquelas cartas, raramente referiam
o seu Grande Líder.
07:10
I was spendinggastos all of my time
with these youngjovem menhomens.
95
418806
3016
Eu passava o tempo todo
com aqueles jovens.
Comíamos juntos,
jogávamos basquetebol juntos.
07:14
We all atecomeu mealsrefeições togetherjuntos,
playedreproduziu basketballbasquetebol togetherjuntos.
96
422558
4486
07:19
I oftenfrequentemente calledchamado them gentlemencavalheiros,
whichqual madefeito them gigglerir.
97
427679
4405
Tratava-os por "cavalheiros",
o que os fazia rir.
07:24
They blushedcorou at the mentionmenção of girlsmeninas.
98
432858
1963
Coravam quando se falava de raparigas.
07:28
And I cameveio to adoreAdoro them.
99
436332
1968
Acabei por adorá-los.
07:30
And watchingassistindo them openaberto up
even in the tiniestmais ínfima of waysmaneiras,
100
438703
3637
Observá-los a abrirem-se,
por muito pouco que fosse,
era extremamente comovente.
07:34
was deeplyprofundamente movingmovendo-se.
101
442364
2070
07:37
But something alsoAlém disso feltsentiu wrongerrado.
102
445967
1914
Mas havia qualquer coisa de errado.
07:40
DuringDurante those monthsmeses
of livingvivo in theirdeles worldmundo,
103
448973
2849
Durante aqueles meses
a viver no mundo deles,
07:43
I oftenfrequentemente wonderedme perguntei if the truthverdade would,
in factfacto, improvemelhorar theirdeles livesvidas.
104
451846
4819
por vezes interrogava-me se a verdade
iria melhorar a vida deles.
Tinha tanta vontade
de lhes contar a verdade,
07:51
I wanted so much to tell them the truthverdade,
105
459759
3091
07:54
of theirdeles countrypaís and of the outsidelado de fora worldmundo,
106
462874
3420
sobre o seu país e sobre o mundo lá fora,
07:58
where ArabÁrabes youthjuventude were turninggiro
theirdeles rottenpodre regimeregime insidedentro out,
107
466318
3991
em que os árabes estavam a dar a volta
aos seus regimes apodrecidos
08:02
usingusando the powerpoder of socialsocial mediameios de comunicação,
108
470333
1795
usando o poder das redes sociais,
08:04
where everyonetodos exceptexceto them was
connectedconectado throughatravés the worldmundo wideLargo webrede,
109
472152
4698
em que toda a gente, à exceção deles,
comunicava com o mundo
através da rede mundial
08:08
whichqual wasn'tnão foi worldwideno mundo todo after all.
110
476874
2841
que, afinal, não era mundial.
08:13
But for them, the truthverdade was dangerousperigoso.
111
481489
3511
Mas, para eles, a verdade era perigosa.
Se os encorajasse a correrem atrás dela,
eu estaria a pô-los em risco
08:18
By encouragingencorajando them to runcorre after it,
I was puttingcolocando them at riskrisco --
112
486955
4899
08:23
of persecutionperseguição,
113
491878
2357
de perseguição,
08:26
of heartbreakcoração partido.
114
494259
1351
de angústia.
08:30
When you're not allowedpermitido to expressexpressar
anything in the openaberto,
115
498755
2658
Quando não podemos exprimir
nada abertamente,
08:33
you becometornar-se good at readingleitura
what is unspokennão ditas.
116
501437
2881
tornamo-nos bons a ler
nas entrelinhas.
08:37
In one of theirdeles personalpessoal letterscartas to me,
a studentaluna wroteescrevi that he understoodEntendido
117
505736
5024
Numa das suas cartas pessoas para mim,
um aluno escreveu
que percebia porque é
que os tratava sempre por "cavalheiros".
08:42
why I always calledchamado them gentlemencavalheiros.
118
510784
2842
08:46
It was because I was wishingdesejando them
to be gentle□ Gentil in life, he said.
119
514630
4803
Era porque eu queria que eles fossem
gentis na vida, foi o que ele disse.
08:54
On my last day in DecemberDezembro de of 2011,
120
522767
2777
No último dia, em dezembro de 2011,
08:57
the day KimKim Jong-Il'sJong-Il deathmorte was announcedanunciado,
121
525568
2750
no dia em que foi anunciada
a morte de Kim Jong-Il,
09:00
theirdeles worldmundo shattereddespedaçada.
122
528342
1648
o mundo deles desabou.
09:04
I had to leavesair withoutsem a properadequada goodbyeAdeus.
123
532798
2582
Tive que me ir embora
sem me despedir.
Mas penso que eles sabiam
como me sentia triste por eles.
09:08
But I think they knewsabia
how sadtriste I was for them.
124
536667
2538
09:12
OnceVez, towardem direção a the endfim of my stayfique,
a studentaluna said to me,
125
540340
3905
Uma vez, já para o fim da minha estadia,
um aluno disse-me:
09:16
"ProfessorProfessor, we never think of you
as beingser differentdiferente from us.
126
544269
5474
"Professora, nunca pensamos
que a senhora é diferente de nós.
"As circunstâncias são diferentes,
mas a senhora é igual a nós.
09:21
Our circumstancescircunstâncias are differentdiferente,
but you're the samemesmo as us.
127
549767
6107
09:27
We want you to know that we trulyverdadeiramente
think of you as beingser the samemesmo."
128
555898
4118
"Queremos que saiba que acreditamos
sinceramente que é igual a nós".
09:37
TodayHoje, if I could respondresponder
to my studentsalunos with a lettercarta of my ownpróprio,
129
565999
3807
Hoje, se pudesse responder
aos meus alunos, com uma carta minha,
09:41
whichqual is of coursecurso impossibleimpossível,
130
569830
2476
o que, claro, é impossível,
09:44
I would tell them this:
131
572330
1599
dir-lhes-ia o seguinte:
09:49
"My dearcaro gentlemencavalheiros,
132
577876
2649
"Queridos cavalheiros,
09:52
It's been a bitpouco over threetrês yearsanos
sinceDesde a I last saw you.
133
580550
2974
"Já passaram mais de três anos
desde que vos vi pela última vez.
09:55
And now, you mustdevo be 22 --
maybe even as oldvelho as 23.
134
583549
4246
"Devem ter agora 22 anos,
ou mesmo 23.
10:00
At our finalfinal classclasse, I askedperguntei you
if there was anything you wanted.
135
588565
3600
"Na nossa última aula, perguntei-vos
o que era que desejavam.
10:05
The only wishdesejo you expressedexpresso,
the only thing you ever askedperguntei of me
136
593822
3419
"O único desejo que exprimiram,
a única coisa que me pediram
10:09
in all those monthsmeses we spentgasto togetherjuntos,
137
597265
3418
"em todos esses meses
que passámos juntos,
10:12
was for me to speakfalar to you in KoreanCoreano.
138
600707
1926
"foi que eu falasse convosco em coreano,
10:15
Just onceuma vez.
139
603160
1150
"pelo menos uma vez.
10:17
I was there to teachEnsinar you EnglishInglês;
140
605084
2476
"Eu estava aí para vos ensinar inglês.
10:19
you knewsabia it wasn'tnão foi allowedpermitido.
141
607584
1517
"Vocês sabiam que não era permitido.
10:22
But I understoodEntendido then, you wanted
to sharecompartilhar that bondligação of our mothermãe tonguelíngua.
142
610144
5731
"Mas percebi que vocês queriam partilhar
esse elo da nossa língua materna.
10:30
I calledchamado you my gentlemencavalheiros,
143
618052
3230
"Tratei-vos por "cavalheiros",
10:33
but I don't know if beingser gentle□ Gentil
in KimKim Jong-Un'sJong-Un mercilesssem piedade NorthNorte KoreaCoréia
144
621306
4421
"mas não sei se ser gentil na implacável
Coreia do Norte de Kim Jong-Un
10:37
is a good thing.
145
625751
1182
"será uma coisa boa.
10:39
I don't want you to leadconduzir a revolutionrevolução --
146
627717
2327
"Não desejo que vocês
liderem uma revolução,
10:42
let some other youngjovem personpessoa do it.
147
630068
2004
"deixem que haja outros jovens a fazê-lo.
10:45
The restdescansar of the worldmundo mightpoderia casuallycasualmente
encourageencorajar or even expectEspero
148
633035
3546
"O resto do mundo poderá
encorajar ou ter esperança
"nalguma espécie
de Primavera norte-coreana.
10:48
some sortordenar of NorthNorte KoreanCoreano SpringPrimavera,
149
636605
2350
10:50
but I don't want you to do anything riskyarriscado,
150
638979
2522
"mas não quero que corram riscos,
10:53
because I know in your worldmundo,
someonealguém is always watchingassistindo.
151
641525
3844
"porque sei que, no vosso mundo,
está sempre alguém a espiar.
10:59
I don't want to imagineImagine
what mightpoderia happenacontecer to you.
152
647027
2484
"Nem quero pensar
no que vos pode acontecer
11:02
If my attemptstentativas to reachalcance you have
inspiredinspirado something newNovo in you,
153
650225
4942
Se as minhas tentativas
de comunicar convosco
vos inspiraram qualquer coisa de novo,
11:07
I would ratherem vez you forgetesqueço me.
154
655191
1550
"prefiro que me esqueçam.
11:09
BecomeTornar-se soldierssoldados of your Great LeaderLíder,
and liveviver long, safeseguro livesvidas.
155
657646
4339
"Sejam soldados do Grande Líder
e tenham uma vida longa e em segurança.
11:16
You onceuma vez askedperguntei me if I thought
your citycidade of PyongyangPyongyang was beautifulbonita,
156
664361
4699
"Uma vez perguntaram-me se eu achava
que Pyongyang era uma cidade bonita
11:21
and I could not answerresponda truthfullyverdadeiramente then.
157
669084
2692
"e eu não vos pude dizer a verdade.
11:25
But I know why you askedperguntei.
158
673609
1381
"Mas sei porque é que perguntaram.
11:27
I know that it was importantimportante for you
to hearouvir that I, your teacherprofessor,
159
675493
4531
"Sei que, para vocês, era importante
ouvirem a vossa professora,
"— uma pessoa que tinha visto o mundo
que vos era proibido —
11:32
the one who has seenvisto the worldmundo
that you are forbiddenproibido from,
160
680048
3861
"declarar que a vossa cidade
era a mais bela.
11:35
declaredeclarar your citycidade as the mosta maioria beautifulbonita.
161
683933
3327
11:41
I know hearingaudição that would make
your livesvidas there a bitpouco more bearablesuportável,
162
689793
5155
"Sei que, se ouvissem isso, a vossa vida
seria um pouco mais suportável,
"mas não, não acho bonita a vossa capital.
11:46
but no, I don't find
your capitalcapital beautifulbonita.
163
694972
3367
11:50
Not because it's monotonemonótona and concreteconcreto,
164
698900
2629
"Não porque seja monótona
e cheia de betão,
11:53
but because of what it symbolizessimboliza:
165
701553
1863
"mas por causa do que simboliza:
11:55
a monstermonstro that feedsfeeds off
the restdescansar of the countrypaís,
166
703440
4833
"um monstro que se alimenta
do resto do país,
12:00
where citizenscidadãos are soldierssoldados and slavesescravos.
167
708297
2873
"em que os cidadãos
são soldados e escravos.
12:05
All I see there is darknessTrevas.
168
713734
1608
"Só lá vejo escuridão.
12:09
But it's your home, so I cannotnão podes hateódio it.
169
717932
2448
"Mas é a vossa cidade,
por isso não posso odiá-la.
12:13
And I hopeesperança insteadem vez de that you,
my lovelyadorável youngjovem gentlemencavalheiros,
170
721623
5037
"Espero que vocês,
queridos jovens cavalheiros,
"ajudem um dia a torná-la bonita".
12:18
will one day help make it beautifulbonita.
171
726684
2494
Obrigada.
12:22
Thank you.
172
730970
1188
12:24
(ApplauseAplausos)
173
732183
5165
(Aplausos)
Translated by Camila Costa
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com