ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Roxane Gay: Confessions of a bad feminist

Roxane Gay: Confissões de uma má feminista

Filmed:
1,781,161 views

Quando a escritora Roxane Gay se autointitulou de "má feminista," estava a gracejar, reconhecendo que talvez não correspondesse às exigências da perfeição do movimento feminista. Mas ela percebeu que o gracejo soou a oco. Numa apresentação cuidada e provocadora, ela pede-nos que abracemos todas as formas de feminismo — e façamos as pequenas escolhas, que em massa, podem levar a uma mudança real.
- Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am failingfalhando as a womanmulher,
0
1008
1800
Estou a falhar como mulher,
00:14
I am failingfalhando as a feministfeminista.
1
2832
2295
estou a falhar como feminista.
00:17
I have passionateapaixonado opinionsopiniões
about gendergênero equalityigualdade,
2
5452
2777
Tenho opiniões apaixonadas
acerca da igualdade de sexos,
00:20
but I worrypreocupação that to freelylivremente acceptaceitar
the labelrótulo of "feministfeminista,"
3
8229
4061
mas preocupa-me que aceitar,
livremente, o rótulo de "feminista",
00:24
would not be fairjusto to good feministsfeministas.
4
12314
2299
não seja justo para as boas feministas.
00:27
I'm a feministfeminista, but I'm a ratherem vez badmau one.
5
15184
2373
Eu sou feminista, mas sou
bastante má como tal.
00:29
Oh, so I call myselfEu mesmo a BadMau FeministFeminista.
6
17581
2864
Apelido-me de Má Feminista.
00:32
Or at leastpelo menos, I wroteescrevi an essayensaio,
7
20469
2333
Pelo menos, escrevi um ensaio,
00:34
and then I wroteescrevi a booklivro
calledchamado "BadMau FeministFeminista,"
8
22826
2175
e depois um livro,
intitulado "Má Feminista",
00:37
and then in interviewsentrevistas, people startedcomeçado
callingligando me The BadMau FeministFeminista.
9
25025
3436
pelo que, em entrevistas, começaram
a chamar-me a Má Feminista.
00:40
(LaughterRiso)
10
28485
1166
(Risos)
00:41
So, what startedcomeçado as a bitpouco
of an insidedentro jokegracejo with myselfEu mesmo
11
29675
4037
O que começou, um pouco, como uma
piada privada comigo mesma
00:45
and a willfulintencional provocationprovocação,
12
33736
1681
e uma provocação intencional,
00:47
has becometornar-se a thing.
13
35441
1650
tornou-se numa coisa real.
00:49
Let me take a stepdegrau back.
14
37996
1460
Deixem-me voltar atrás.
00:52
When I was youngermais jovem,
15
40076
1236
Quando eu era mais nova,
sobretudo durante a
adolescência e a juventude,
00:53
mostlyna maioria das vezes in my teensadolescentes and 20s,
16
41336
1913
00:55
I had strangeestranho ideasidéias about feministsfeministas
17
43273
2405
tinha conceções estranhas
sobre as feministas,
00:57
as hairypeludo, angryBravo, man-hatinglésbia,
sex-hatingsexo-odiando womenmulheres --
18
45702
3776
pensava que elas eram
mulheres peludas, irritadas,
que odiavam homens e odiavam sexo
01:01
as if those are badmau things.
19
49502
1579
— como se isso fossem coisas más.
01:03
(LaughterRiso)
20
51105
2729
(Risos)
01:06
These daysdias, I look at how
womenmulheres are treatedtratado the worldmundo over,
21
54978
3438
Hoje em dia, vejo a forma como as
mulheres são tratadas pelo mundo,
01:10
and angerraiva, in particularespecial, seemsparece
like a perfectlyperfeitamente reasonablerazoável responseresposta.
22
58440
4286
e a fúria, em particular,
parece-me uma resposta razoável.
01:14
But back then,
23
62750
1745
Mas, na altura,
01:16
I worriedpreocupado about the tonetom people used
24
64519
1803
preocupava-me o tom
usado pelas pessoas
01:18
when suggestingsugerindo I mightpoderia be a feministfeminista.
25
66322
3000
quando sugeriam que eu
podia ser uma feminista.
01:21
The feministfeminista labelrótulo was an accusationacusação,
26
69322
2558
O rótulo de feminista era uma acusação,
01:23
it was an "F" wordpalavra, and not a nicebom one.
27
71904
2389
era um palavrão,
e um palavrão muito feio.
01:26
I was labeledrotulado a womanmulher
who doesn't playToque by the rulesregras,
28
74762
2896
Fui rotulada de mulher não convencional,
01:29
who expectsEspera que too much,
29
77682
1621
com demasiadas expectativas,
01:31
who thinksacha farlonge too highlyaltamente of myselfEu mesmo,
30
79327
1993
que pensa demasiado bem de si própria,
01:33
by daringousadia to believe I'm equaligual --
(CoughsTosses) -- superiorsuperior to a man.
31
81344
4114
atrevendo-se a acreditar ser igual
ou superior, a um homem.
01:38
You don't want to be that rebelrebelde womanmulher,
32
86040
1845
Não queremos ser essa mulher rebelde,
01:39
untilaté you realizeperceber that you
very much are that womanmulher,
33
87909
2485
até nos apercebermos de que
somos, e muito, essa mulher,
01:42
and cannotnão podes imagineImagine beingser anyonealguém elseoutro.
34
90418
2497
e não nos conseguimos
imaginar a ser qualquer outra pessoa.
01:45
As I got olderMais velho, I begancomeçasse to acceptaceitar
35
93344
2020
À medida que fui envelhecendo,
comecei a aceitar
01:47
that I am, indeedde fato, a feministfeminista,
and a proudorgulhoso one.
36
95388
3333
que sou, de facto, uma feminista,
e que tenho orgulho de o ser.
01:50
I holdaguarde certaincerto truthsverdades to be self-evidentauto-evidente:
37
98745
2794
Tomo algumas verdades como evidentes:
01:53
WomenMulheres are equaligual to menhomens.
38
101563
2452
As mulheres são iguais aos homens.
01:56
We deservemerecer equaligual paypagamento for equaligual work.
39
104039
2781
Merecemos igual remuneração
por igual trabalho.
01:58
We have the right to movemover
throughatravés the worldmundo as we chooseescolher,
40
106844
2984
Temos o direito de nos movermos
pelo mundo como escolhermos,
02:01
freelivre from harassmentassédio or violenceviolência.
41
109852
1967
livres do assédio e da violência.
02:04
We have the right to easyfácil,
affordableacessível accessAcesso to birthnascimento controlao controle,
42
112233
3554
Temos o direito ao acesso fácil
a métodos contracetivos
02:07
and reproductivereprodutiva servicesServiços.
43
115811
1897
e serviços de reprodução.
02:09
We have the right to make choicesescolhas
about our bodiescorpos,
44
117732
2571
Temos o direito a fazer
escolhas sobre o nosso corpo,
02:12
freelivre from legislativelegislativa oversightsupervisão
or evangelicalevangélica doctrinedoutrina.
45
120327
4153
livres do controlo legislativo
e da doutrina evangélica.
02:16
We have the right to respectrespeito.
46
124504
1484
Temos o direito ao respeito.
02:18
There's more.
47
126679
1206
Há mais.
02:19
When we talk about the needsprecisa of womenmulheres,
48
127909
2215
Quando falamos nas
necessidades das mulheres,
02:22
we have to considerconsiderar
the other identitiesidentidades we inhabithabitam.
49
130148
3405
temos que considerar as outras
identidades que nos habitam.
02:25
We are not just womenmulheres.
50
133577
1457
Não somos apenas mulheres.
02:27
We are people with differentdiferente bodiescorpos,
51
135518
1847
Somos pessoas com diferentes corpos,
02:29
gendergênero expressionsexpressões, faithscrenças, sexualitiesSexualidades,
52
137389
3015
expressões de sexos,
crenças, sexualidades,
02:32
classclasse backgroundsfundos, abilitieshabilidades,
and so much more.
53
140428
2891
classes sociais, capacidades,
e muito mais.
02:35
We need to take into accountconta
54
143708
1397
Precisamos de ter em consideração
02:37
these differencesdiferenças and how they affectafetar us,
55
145129
2436
estas diferenças e a forma
como elas nos afetam,
02:39
as much as we accountconta for
what we have in commoncomum.
56
147589
2702
tanto quanto apresentamos
o que temos em comum.
02:42
WithoutSem this kindtipo of inclusioninclusão,
our feminismfeminismo is nothing.
57
150680
3619
Sem este tipo de inclusão,
o nosso feminismo não tem valor.
02:47
I holdaguarde these truthsverdades to be self-evidentauto-evidente,
but let me be clearClaro:
58
155220
3651
Eu tomo estas verdades como evidentes,
mas deixem-me clarificar:
02:50
I'm a messbagunça.
59
158895
1137
Sou uma confusão.
02:52
I am fullcheio of contradictionscontradições.
60
160056
2257
Estou cheia de contradições.
02:54
There are manymuitos waysmaneiras in whichqual
I'm doing feminismfeminismo wrongerrado.
61
162337
2920
Há muitos aspetos nos quais
falho em relação ao feminismo.
02:57
I have anotheroutro confessionconfissão.
62
165876
1516
Tenho outra confissão.
02:59
When I drivedirigir to work, I listen
to thuggishthuggish raprap at a very loudalto volumevolume.
63
167416
4336
Quando conduzo para o trabalho,
ouço em alto volume um "rap" meio mafioso.
03:03
(LaughterRiso)
64
171776
1507
(Risos)
03:05
Even thoughApesar the lyricsLetra da música
are degradingdegradante to womenmulheres --
65
173307
2329
Apesar de as letras serem
degradantes para as mulheres
03:07
these lyricsLetra da música offendofender me to my coretestemunho --
66
175660
2795
— estas letras ofendem-me no meu âmago —
03:10
the classicclássico YinYin YangYang TwinsGêmeos
songcanção "SaltSal ShakerAbanador" --
67
178479
3000
a clássica canção "Salt Shaker"
dos Ying Yang Twins
03:13
it is amazingsurpreendente.
68
181503
1452
é incrível.
03:14
(LaughterRiso)
69
182979
2466
(Risos)
03:17
"Make it work with your wetmolhado t-shirtcamiseta.
70
185469
2928
"Põe isso a funcionar bem
com a tua "T-shirt" molhada.
03:20
BitchPuta, you gottaTenho que shakemexe it
'tilaté your camelcamelo startscomeça to hurtferido!"
71
188421
3760
Cabra, tens que abanar
até o teu traseiro começar a doer!"
03:24
(LaughterRiso)
72
192205
1158
(Risos)
03:25
Think about it.
73
193387
1025
Pensem nisto.
03:26
(LaughterRiso)
74
194436
2888
(Risos)
03:29
PoetryPoesia, right?
75
197348
1318
Poesia, certo?
03:30
I am utterlycompletamente mortifiedmortificado
by my musicmúsica choicesescolhas.
76
198690
3660
Estou absolutamente pesarosa
com as minhas escolhas musicais.
03:34
(LaughterRiso)
77
202374
1912
(Risos)
03:36
I firmlyfirmemente believe in man work,
78
204310
2284
Eu acredito firmemente
no trabalho masculino,
03:38
whichqual is anything I don't
want to do, includingIncluindo --
79
206618
2409
que é tudo o que eu
não quero fazer, incluindo...
03:41
(LaughterRiso) --
80
209051
1881
(Risos)
03:42
all domesticdoméstica taskstarefas,
81
210956
2154
... todas as tarefas domésticas,
03:45
but alsoAlém disso: bugerro killingmatando, trashLixo removalremoção,
lawngramado careCuidado and vehicleveículo maintenancemanutenção.
82
213134
4309
mas também: matar insetos,
deitar fora o lixo,
cortar a relva e fazer
a manutenção do carro.
03:50
I want no partparte of any of that.
83
218014
1867
Não quero participar em nada disso.
03:51
(LaughterRiso)
84
219905
1073
(Risos)
03:53
PinkRosa is my favoritefavorito colorcor.
85
221002
1897
Cor-de-rosa é a minha cor favorita.
03:54
I enjoyapreciar fashionmoda magazinesrevistas
and prettybonita things.
86
222923
3028
Gosto de revistas de moda
e coisas bonitas.
03:57
I watch "The BachelorDespedida de solteiro"
and romanticromântico comediescomedias,
87
225975
2303
Vejo "The Bachelor"
e comédias românticas,
04:00
and I have absurdabsurdo fantasiesfantasias
about fairyfada talescontos comingchegando trueverdade.
88
228302
3107
e tenho fantasias absurdas sobre
contos de fadas que se tornam realidade.
04:04
Some of my transgressionstransgressões
are more flagrantflagrante.
89
232121
2324
Algumas das minhas transgressões
são mais flagrantes.
04:06
If a womanmulher wants to take
her husband'smarido namenome,
90
234914
2366
Se uma mulher quer ficar
com o nome do marido,
04:09
that is her choiceescolha, and it is not
my placeLugar, colocar to judgejuiz.
91
237304
2688
isso é uma escolha dela,
não me compete julgá-la.
04:12
If a womanmulher choosesescolhe to stayfique home
to raiselevantar her childrencrianças,
92
240622
2976
Se uma mulher escolhe ficar
em casa a criar os seus filhos,
04:15
I embraceabraço that choiceescolha, too.
93
243622
2091
eu também apoio essa opção.
04:17
The problemproblema is not that she makesfaz com que herselfela mesma
economicallyeconomicamente vulnerablevulnerável in that choiceescolha;
94
245737
4071
O problema não é ela ficar
numa posição economicamente
vulnerável ao fazer essa opção;
o problema é que a nossa
sociedade está preparada
04:21
the problemproblema is that our societysociedade is setconjunto up
95
249832
2170
04:24
to make womenmulheres economicallyeconomicamente vulnerablevulnerável
when they chooseescolher.
96
252002
2980
para tornar as mulheres economicamente
vulneráveis quando elas escolhem.
04:26
Let's dealacordo with that.
97
254982
1650
Temos que tratar disso.
04:29
(ApplauseAplausos)
98
257601
3378
(Aplausos)
04:35
I rejectrejeitar the mainstreamconvencional feminismfeminismo
99
263413
2071
Eu rejeito o feminismo convencional
que historicamente tem ignorado
ou minimizado as necessidades
04:37
that has historicallyhistoricamente ignoredignorado
or deflecteddesviou the needsprecisa
100
265508
2627
04:40
of womenmulheres of colorcor, working-classclasse trabalhadora womenmulheres,
queerbicha womenmulheres and transgendertransgênero womenmulheres,
101
268159
4388
das mulheres de cor, das mulheres
de classes trabalhadoras,
das lésbicas e transsexuais,
04:44
in favorFavor of supportingde apoio whitebranco, middle-médio-
and upper-classclasse alta straightdireto womenmulheres.
102
272571
3373
em favor das mulheres brancas
heterossexuais e da classe alta.
04:47
Listen, if that's good feminismfeminismo --
I am a very badmau feministfeminista.
103
275968
3656
Ouçam, se isso é bom feminismo
— eu sou uma feminista muito má.
04:51
(LaughterRiso)
104
279648
1090
(Risos)
04:52
There is alsoAlém disso this:
105
280762
1452
Também há isto:
04:54
As a feministfeminista, I feel a lot of pressurepressão.
106
282238
2722
Como feminista eu sinto muita pressão.
04:56
We have this tendencytendência to put
visiblevisível feministsfeministas on a pedestalpedestal.
107
284984
3669
Temos a tendência de colocar num pedestal
as feministas visíveis.
05:00
We expectEspero them to posepose perfectlyperfeitamente.
108
288677
2063
Esperamos que elas
tenham uma pose perfeita.
05:03
When they disappointdesapontar us,
109
291287
1160
Quando elas nos desiludem,
05:04
we gleefullyalegremente knockBata them
from the very pedestalpedestal we put them on.
110
292471
3462
retiramo-las alegremente
do pedestal onde as colocámos.
05:07
Like I said, I am a messbagunça --
111
295957
2035
Como eu disse, sou uma confusão.
05:10
considerconsiderar me knockedderrubado off that pedestalpedestal
112
298016
1830
Considerem-me retirada desse pedestal
05:11
before you ever try to put me up there.
113
299846
2021
antes de me tentarem
colocar lá em cima.
05:13
(LaughterRiso)
114
301867
1068
(Risos)
05:15
Too manymuitos womenmulheres,
115
303374
1060
Há demasiadas mulheres,
05:16
particularlyparticularmente groundbreakinginovador womenmulheres
and industryindústria leaderslíderes,
116
304458
3025
particularmente mulheres
inovadoras e líderes da indústria,
05:19
are afraidreceoso to be labeledrotulado as feministsfeministas.
117
307507
2338
que têm medo
de ser rotuladas de feministas.
05:21
They're afraidreceoso to standficar de pé up and say,
"Yes, I am a feministfeminista,"
118
309869
3706
Têm medo de se levantar e dizer:
"Sim, sou feminista,"
05:25
for fearmedo of what that labelrótulo meanssignifica,
119
313599
2245
com receio do que
esse rótulo significa,
05:27
for fearmedo of beingser unableincapaz to liveviver up to
unrealisticirrealista expectationsexpectativas.
120
315868
3868
com receio de serem incapazes de viver
segundo essas expectativas irrealistas.
05:32
Take, for exampleexemplo, BeyoncBeyoncéé,
or as I call her, The GoddessDeusa.
121
320569
3772
Vejam, por exemplo, a Beyoncé,
ou como lhe chamo, A Deusa.
05:36
(LaughterRiso)
122
324365
1936
(Risos)
05:38
She has emergedemergiu, in recentrecente yearsanos,
as a visiblevisível feministfeminista.
123
326325
3432
Há poucos anos ela emergiu
como uma feminista visível.
05:41
At the 2014 MTVMTV VideoVídeo MusicMúsica AwardsPrêmios,
124
329781
2817
Em 2014, nos MTV Video Music Awards
05:44
she performedrealizado in frontfrente of the wordpalavra
"feministfeminista" 10 feetpés highAlto.
125
332622
3766
ela atuou em frente da palavra "feminista"
com 10 metros de altura.
05:48
It was a gloriousglorioso spectacleespetáculo to see
126
336412
2231
Foi um espetáculo glorioso
ver aquela estrela pop a abraçar
abertamente o feminismo
05:50
this poppop starEstrela openlyabertamente embracingabraçando feminismfeminismo
127
338643
3000
e a permitir que jovens
mulheres e homens soubessem
05:53
and lettingde locação youngjovem womenmulheres and menhomens know
128
341643
1729
05:55
that beingser a feministfeminista
is something to celebratecomemoro.
129
343396
3103
que ser feminista é algo para se celebrar.
05:58
As the momentmomento fadeddesvaneceu-se, culturalcultural criticscríticos
begancomeçasse endlesslysem fim debatingdebatendo
130
346985
3659
À medida que o momento desvaneceu,
os críticos culturais começaram a debater
06:02
whetherse or not BeyoncBeyoncéé was,
indeedde fato, a feministfeminista.
131
350668
2660
se a Beyoncé era, de facto, uma feminista.
06:05
They gradedclassificados her feminismfeminismo,
132
353693
1881
Pontuaram o seu feminismo,
06:07
insteadem vez de of simplysimplesmente takinglevando a growncrescido,
accomplishedrealizado womanmulher at her wordpalavra.
133
355598
4268
em vez de simplesmente aceitarem
a palavra de uma mulher adulta e realizada.
06:11
(LaughterRiso)
134
359890
2638
(Risos)
(Aplausos)
06:14
(ApplauseAplausos)
135
362552
2674
06:17
We demandexigem perfectionperfeição from feministsfeministas,
136
365250
2517
Nós exigimos a perfeição
das feministas,
06:19
because we are still fightingcombate for so much,
137
367791
2357
porque ainda estamos a lutar por tanto,
06:22
we want so much,
138
370172
1297
queremos tanto,
06:23
we need so damnDroga much.
139
371493
1533
precisamos ainda de tanto.
06:25
We go farlonge beyondalém reasonablerazoável,
constructiveconstrutivo criticismcrítica,
140
373395
3180
Vamos para além da crítica
razoável e construtiva,
06:28
to dissectingdissecando any givendado woman'smulher feminismfeminismo,
141
376599
2749
e dissecamos o feminismo
de qualquer mulher,
06:31
tearingrasgando it apartseparados
untilaté there's nothing left.
142
379372
2381
desfazendo tudo até que
não reste mais nada.
06:34
We do not need to do that.
143
382253
1389
Nós não precisamos de fazer isso.
06:36
BadMau feminismfeminismo -- or really, more inclusiveinclusive
feminismfeminismo -- is a startinginiciando pointponto.
144
384452
4107
O mau feminismo — ou na realidade,
um feminismo mais inclusivo — é um começo.
06:40
But what happensacontece nextPróximo?
145
388583
1453
Mas o que é que acontece a seguir?
06:42
We go from acknowledgingReconhecendo
our imperfectionsimperfeições to accountabilityprestação de contas,
146
390592
3482
Vamos do reconhecimento
das nossas imperfeições
para a responsabilização,
06:46
or walkingcaminhando the walkandar,
and beingser a little bitpouco bravebravo.
147
394098
3102
ou caminhar caminhando,
e a ter um bocadinho de coragem.
06:49
If I listen to degradingdegradante musicmúsica,
148
397888
2304
Se eu ouvir música degradante,
estou a criar uma procura para a qual
os artistas ficam mais do que contentes
06:52
I am creatingcriando a demandexigem for whichqual
artistsartistas are more than happyfeliz
149
400216
3526
06:55
to contributecontribuir a limitlesssem limites supplyfornecem.
150
403742
1934
em contribuir com um
abastecimento ilimitado.
06:58
These artistsartistas are not going to changemudança
151
406120
1880
Estes artistas não vão mudar
07:00
how they talk about womenmulheres in theirdeles songsmúsicas
152
408000
1955
a forma como falam das
mulheres nas suas canções
07:01
untilaté we demandexigem that changemudança
by affectingafetando theirdeles bottominferior linelinha.
153
409955
3661
enquanto não exigirmos essa mudança,
afetando a base das suas vendas.
07:05
CertainlyCertamente, it is difficultdifícil.
154
413998
2127
É difícil, certamente.
07:08
Why mustdevo it be so catchyno ouvido?
155
416149
1975
Mas porque é que tem
que ser tão apelativo?
07:10
(LaughterRiso)
156
418561
2756
(Risos)
07:14
It's hardDifícil to make the better choiceescolha,
157
422291
2029
É difícil fazer a melhor escolha,
07:16
and it is so easyfácil to justifyjustificar a lessermenor one.
158
424344
2796
e é tão fácil justificar uma menor.
07:19
But --
159
427164
1038
Mas quando eu justifico as más escolhas,
07:20
when I justifyjustificar badmau choicesescolhas,
160
428226
1755
07:22
I make it hardermais difíceis for womenmulheres
to achievealcançar equalityigualdade,
161
430005
2919
eu dificulto que as mulheres
atinjam a igualdade,
07:24
the equalityigualdade that we all deservemerecer,
162
432948
1864
a igualdade que todas merecemos,
07:26
and I need to ownpróprio that.
163
434836
1317
e preciso de assumir isso.
07:28
I think of my niecessobrinhas, agesidades threetrês and fourquatro.
164
436533
3269
Penso nas minhas sobrinhas,
com três e quatro anos de idade.
07:31
They are gorgeouslinda
and headstrongcabeça-dura, brilliantbrilhante girlsmeninas,
165
439826
2439
São meninas lindas,
determinadas e brilhantes
07:34
who are a wholetodo lot of bravebravo.
166
442289
1574
e são muito corajosas.
07:36
I want them to thriveprosperar in a worldmundo
where they are valuedvalorizado
167
444284
2917
Eu quero que elas prosperem
num mundo em que sejam valorizadas
07:39
for the powerfulpoderoso creaturescriaturas they are.
168
447225
2328
pelas criaturas poderosas que são.
07:41
I think of them,
169
449577
1055
Penso nelas,
07:42
and suddenlyDe repente, the better choiceescolha
becomestorna-se farlonge easierMais fácil to make.
170
450656
3659
e de repente, a melhor escolha
torna-se bem mais fácil de fazer.
07:46
We can all make better choicesescolhas.
171
454775
2090
Podemos todos fazer escolhas melhores.
07:49
We can changemudança the channelcanal
when a televisiontelevisão showexposição
172
457333
2497
Podemos mudar de canal de
televisão quando o programa
07:51
treatsTrata sexualsexual violenceviolência
againstcontra womenmulheres like sportesporte,
173
459830
2694
trata a violência sexual contra
as mulheres como um desporto,
07:54
GameJogo of ThronesTronos.
174
462548
1428
a Guerra dos Tronos.
07:56
We can changemudança the radiorádio stationestação
175
464000
1810
Podemos mudar de estação de rádio
07:57
when we hearouvir songsmúsicas
that treattratar womenmulheres as nothing.
176
465834
3205
quando ouvirmos canções
que tratam as mulheres como lixo.
08:01
We can spendgastar our
boxcaixa officeescritório dollarsdólares elsewhereem outro lugar
177
469063
2683
Podemos gastar o nosso
dinheiro noutro lugar
quando os filmes não
tratarem as mulheres
08:03
when moviesfilmes don't treattratar womenmulheres
178
471770
1550
08:05
as anything more than decorativedecorativos objectsobjetos.
179
473320
2423
como algo para além
de objetos decorativos.
08:07
We can stop supportingde apoio professionalprofissional sportsEsportes
180
475743
2241
Podemos deixar de apoiar
desportos profissionais
08:10
where the athletesatletas treattratar
theirdeles partnersparceiros like punchingde perfuração bagsbolsas.
181
478008
3250
em que os atletas tratam as
mulheres como sacos de boxe.
08:14
(ApplauseAplausos)
182
482171
3478
(Aplausos)
Por outro lado, os homens,
08:19
In other waysmaneiras, menhomens --
and especiallyespecialmente straightdireto whitebranco menhomens --
183
487595
2947
em especial os homens brancos
heterossexuais, podem dizer:
08:22
can say, "No, I will not publishpublicar
with your magazinerevista,
184
490566
3087
"Não, não publico na vossa revista,
08:25
or participateparticipar in your projectprojeto,
or otherwisede outra forma work with you,
185
493677
3286
não participo no seu projeto,
nem trabalho consigo,
08:28
untilaté you includeincluir a fairjusto numbernúmero of womenmulheres,
186
496987
2397
enquanto não incluírem um
número justo de mulheres,
08:31
bothambos as participantsparticipantes and decisiondecisão makersfabricantes.
187
499408
2547
como participantes
ou responsáveis por decisões.
08:34
I won'tnão vai work with you
untilaté your publicationpublicação,
188
502670
2127
Não trabalho consigo,
enquanto a sua publicação,
08:36
or your organizationorganização, is more inclusiveinclusive
of all kindstipos of differencediferença."
189
504821
3761
ou organização, não for mais inclusiva
de todos os tipos de diferença."
08:41
Those of us who are underrepresentedsub-representado
190
509225
2293
Aqueles de nós que
estão sub-representados
08:43
and invitedconvidamos to participateparticipar
in suchtal projectsprojetos,
191
511542
2169
e sejam convidados
a participar nesses projetos,
08:45
can alsoAlém disso declinedeclínio to be includedincluído
192
513735
2369
também podem rejeitar ser incluídos
08:48
untilaté more of us are invitedconvidamos
throughatravés the glassvidro ceilingteto,
193
516128
3003
enquanto não for convidado um maior número
e seja ultrapassado o teto de vidro,
08:51
and we are tokenstokens de no more.
194
519155
1952
e deixarmos de ser símbolos.
08:53
WithoutSem these effortsesforços,
195
521553
1674
Sem estes esforços,
08:55
withoutsem takinglevando these standsfica,
196
523251
1802
sem tomar estas posições,
08:57
our accomplishmentsrealizações
are going to mean very little.
197
525077
2582
aquilo que alcançarmos
vai significar muito pouco.
09:00
We can commitcometer these smallpequeno actsatos of braverycoragem
198
528365
2613
Podemo-nos comprometer com
estes pequenos atos de bravura
09:03
and hopeesperança that our choicesescolhas trickleTrickle
upwardpara cima to the people in powerpoder --
199
531002
3903
e esperar que as nossas vozes
cheguem lá acima às pessoas de poder
09:06
editorseditores, moviefilme and musicmúsica producersprodutores,
200
534929
2611
— editores, realizadores
e produtores de música,
09:09
CEOsCEOs, lawmakerslegisladores --
201
537564
2373
diretores executivos, legisladores —
09:11
the people who can make
biggerMaior, bravermais corajoso choicesescolhas
202
539961
2213
as pessoas que podem fazer
escolhas maiores e mais corajosas
09:14
to createcrio lastingduração, meaningfulsignificativo changemudança.
203
542198
2781
de modo a criar uma mudança
duradoura e significativa.
09:17
We can alsoAlém disso boldlycorajosamente claimafirmação our feminismfeminismo --
204
545678
2523
Também podemos reivindicar
o nosso feminismo com determinação
09:20
good, badmau, or anywherequalquer lugar in betweenentre.
205
548225
2365
— bom, mau, ou qualquer um entre estes.
09:23
The last linelinha of my booklivro
"BadMau FeministFeminista" saysdiz,
206
551329
2452
A última frase do meu livro
"Má Feminista" diz:
09:25
"I would ratherem vez be a badmau feministfeminista
than no feministfeminista at all."
207
553805
3919
"Prefiro ser uma má feminista
do que não ser feminista."
09:30
This is trueverdade for so manymuitos reasonsrazões,
208
558240
2040
Isto é verdade por muitas razões,
09:32
but first and foremostacima de tudo, I say this
because onceuma vez uponsobre a time,
209
560304
3560
mas primeiro e antes que tudo,
digo isto porque há muito tempo atrás,
09:35
my voicevoz was stolenroubado from me,
210
563888
1829
roubaram-me a voz,
09:37
and feminismfeminismo helpedajudou me
to get my voicevoz back.
211
565741
2925
e o feminismo ajudou-me
a recuperar a minha voz.
09:41
There was an incidentincidente.
212
569455
1150
Houve um incidente.
09:42
I call it an incidentincidente so I can carrylevar
the burdencarga of what happenedaconteceu.
213
570915
3420
Chamo-lhe um incidente para conseguir
carregar o peso do que aconteceu.
09:46
Some boysRapazes brokequebrou me,
214
574724
1412
Uns rapazes quebraram-me,
09:48
when I was so youngjovem, I did not know
215
576136
1814
quando eu era tão jovem,
que nem sabia
09:49
what boysRapazes can do to breakpausa a girlmenina.
216
577950
2450
o que os rapazes podem fazer
para quebrar uma menina.
09:52
They treatedtratado me like I was nothing.
217
580400
2142
Trataram-me como se eu fosse nada.
09:54
I begancomeçasse to believe I was nothing.
218
582566
2474
Comecei a acreditar que era nada.
09:57
They stoleroubou my voicevoz, and in the after,
219
585064
2039
Roubaram-me a voz, e depois,
não me atrevi a acreditar
09:59
I did not dareousar to believe
220
587127
1357
10:00
that anything I mightpoderia say could matterimportam.
221
588508
2416
que o que pudesse vir a dizer importasse.
10:02
But --
222
590948
1009
Mas eu tinha a escrita.
10:03
I had writingescrevendo.
223
591981
1372
10:05
And there, I wroteescrevi myselfEu mesmo back togetherjuntos.
224
593377
2436
E então, escrevi para me recompor.
10:08
I wroteescrevi myselfEu mesmo towardem direção a a strongermais forte
versionversão of myselfEu mesmo.
225
596242
3014
Escrevi, recriando uma versão
mais forte de mim mesma.
10:11
I readler the wordspalavras of womenmulheres
226
599653
1351
Li as palavras de mulheres
10:13
who mightpoderia understandCompreendo a storyhistória like minemeu,
227
601028
2332
que pudessem compreender
uma história como a minha,
10:15
and womenmulheres who lookedolhou like me,
228
603384
1771
e de mulheres que se pareciam comigo,
10:17
and understoodEntendido what it was like to movemover
throughatravés the worldmundo with brownCastanho skinpele.
229
605179
4100
e compreendessem como era passar
pelo mundo com pele castanha.
10:21
I readler the wordspalavras of womenmulheres
who showedmostrou me I was not nothing.
230
609303
4275
Li as palavras de mulheres que me mostraram
ser mentira eu não ser nada.
10:25
I learnedaprendido to writeEscreva like them,
231
613602
1682
Aprendi a escrever como elas,
10:27
and then I learnedaprendido to writeEscreva as myselfEu mesmo.
232
615308
2182
e depois aprendi a escrever
como eu própria.
10:29
I foundencontrado my voicevoz again,
233
617856
1144
Voltei a encontrar a minha voz,
10:31
and I startedcomeçado to believe that my voicevoz
is powerfulpoderoso beyondalém measurea medida.
234
619024
4056
e comecei a acreditar que o poder
da minha voz não tinha limites.
10:36
ThroughAtravés writingescrevendo and feminismfeminismo,
235
624048
1538
Através da escrita e do feminismo,
10:37
I alsoAlém disso foundencontrado that if I was
a little bitpouco bravebravo,
236
625610
2754
também descobri que, se eu
fosse um bocadinho corajosa,
10:40
anotheroutro womanmulher mightpoderia hearouvir me
and see me and recognizereconhecer
237
628388
3601
outra mulher podia ouvir-me
e ver-me e reconhecer
10:44
that noneNenhum of us are the nothing
the worldmundo triestentativas to tell us we are.
238
632013
3591
que nenhuma de nós é o nada
que o mundo tenta dizer que somos.
10:48
In one handmão,
239
636160
1508
Numa mão,
10:49
I holdaguarde the powerpoder to accomplishrealizar anything.
240
637692
3024
eu tenho o poder para
concretizar tudo.
10:52
And in my other,
241
640740
1001
Na minha outra mão,
10:53
I holdaguarde the humblinghumilhando realityrealidade
that I am just one womanmulher.
242
641765
3684
seguro a humilde realidade
de que sou apenas uma mulher.
10:57
I am a badmau feministfeminista,
243
645918
1679
Sou uma má feminista,
sou uma boa mulher,
10:59
I am a good womanmulher,
244
647621
1642
11:01
I am tryingtentando to becometornar-se better
in how I think,
245
649287
2375
estou a tentar tornar-me melhor
na maneira como penso,
11:03
and what I say, and what I do,
246
651686
2260
no que digo e no que faço,
11:05
withoutsem abandoningabandonando everything
that makesfaz com que me humanhumano.
247
653970
2785
sem abandonar tudo o
que nos torna humanos.
11:09
I hopeesperança that we can all do the samemesmo.
248
657152
2524
Espero que consigamos
todos fazer o mesmo.
Espero que todos consigamos
ser um bocadinho corajosos,
11:11
I hopeesperança that we can all be
a little bitpouco bravebravo,
249
659700
2243
11:13
when we mosta maioria need suchtal braverycoragem.
250
661967
2087
quando mais precisarmos
dessa coragem.
11:16
(ApplauseAplausos)
251
664856
2681
(Aplausos)
Translated by Cristina Beleza
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com