ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Gayle Tzemach Lemmon: Meet the women fighting on the front lines of an American war

Gayle Tzemach Lemmon: Conheçam as mulheres que lutam na linha da frente duma guerra americana

Filmed:
1,180,525 views

Em 2011, as Forças Armadas dos EUA ainda proibiam as mulheres em ações de combate mas, nesse ano, uma equipa feminina de Operações Especiais foi enviada para o Afeganistão para prestar serviço na linha da frente, para travar relações com os moradores locais e tentar ajudar a pôr fim à guerra. A repórter Gayle Tzemach Lemmon conta a história deste "grupo de irmãs," um grupo extraordinário de mulheres guerreiras que quebraram uma barreira de longa data para servir o seu país.
- Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
EveryCada groupgrupo of femalefêmea friendsamigos
has the funnyengraçado one,
0
786
3593
Em todos os grupos de amigas
há uma que é a engraçada,
00:16
the one you go to
when you need a good crychorar,
1
4403
2739
há aquela que procuramos
quando precisamos de desabafar
00:19
the one who tellsconta you to suckchupar it up
when you've had a hardDifícil day.
2
7166
3328
e aquela que nos manda aguentar
quando tivemos um dia difícil.
00:22
And this groupgrupo was no differentdiferente.
3
10841
1952
Com este grupo não foi diferente.
00:25
ExceptExceto that this was a communitycomunidade
of groundbreakinginovador womenmulheres
4
13524
3655
Com exceção de que este era um grupo
de mulheres da linha da frente
00:29
who cameveio togetherjuntos --
5
17203
1277
que se reuniram,
00:30
first to becometornar-se teammatescompanheiros de equipe,
then friendsamigos, and then familyfamília --
6
18480
3499
primeiro como companheiras de equipa,
depois como amigas, e por fim como família,
00:34
in the leastpelo menos likelyprovável of placeslocais:
7
22003
2521
num dos lugares mais inesperados:
00:36
on the SpecialEspecial OperationsOperações battlefieldcampo de batalha.
8
24548
2353
no campo de batalha
das Operações Especiais.
00:39
This was a groupgrupo of womenmulheres
whosede quem friendshipamizade and valorvalor was cementedcimentado
9
27765
3237
Era um grupo de mulheres
cuja amizade e valores se cimentaram
00:43
not only by what they had seenvisto
and donefeito at the tipgorjeta of the spearlança,
10
31026
4458
não apenas pela sua experiência
e os seus feitos de guerra,
00:47
but by the factfacto that they were there
11
35508
1971
mas pelo facto de estarem ali
00:49
at a time when womenmulheres --
officiallyoficialmente, at leastpelo menos --
12
37503
2518
numa época em que as mulheres,
pelo menos oficialmente,
00:52
remainedpermaneceu bannedbanido from groundchão combatcombate,
13
40045
2535
estavam proibidas de ações
de combate no terreno.
00:54
and AmericaAmérica had no ideaidéia they existedexistia.
14
42604
3705
Os EUA não faziam ideia
de que elas existiam.
00:59
This storyhistória beginscomeça
with SpecialEspecial OperationsOperações leaderslíderes,
15
47546
2862
A história começa quando os líderes
das Operações Especiais,
01:02
some of the mosta maioria testedtestado menhomens
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros militarymilitares, sayingdizendo,
16
50432
3577
homens dos mais experimentados
no exército dos Estados Unidos, disseram:
01:06
"We need womenmulheres to help us wagesalário this warguerra."
17
54033
3335
"Precisamos de mulheres para nos
ajudarem a travar esta guerra."
01:10
"AmericaAmérica would never killmatar its way
to the endfim of its warsguerras," it arguedargumentou.
18
58358
3389
"Os EUA não podem matar até
ao fim da guerra" .
01:13
"NeededPrecisava de more knowledgeconhecimento
and more understandingcompreensão."
19
61771
2660
"Precisamos de mais informações
e de compreender melhor."
01:16
And as everyonetodos knowssabe,
20
64763
1456
Como todos sabem,
01:18
if you want to understandCompreendo what's happeningacontecendo
in a communitycomunidade and in a home,
21
66243
3547
se quisermos saber o que se passa
numa comunidade ou numa casa,
01:21
you talk to womenmulheres,
22
69814
1573
falamos com as mulheres,
01:23
whetherse you're talkingfalando about
SouthernDo Sul AfghanistanAfeganistão,
23
71411
2690
seja no Sul do Afeganistão,
01:26
or SouthernDo Sul CaliforniaCalifórnia.
24
74125
1715
ou no Sul da Califórnia.
01:28
But in this casecaso,
menhomens could not talk to womenmulheres,
25
76558
2572
Mas, neste caso, os homens
não podiam falar com as mulheres
01:31
because in a conservativeconservador
and traditionaltradicional societysociedade like AfghanistanAfeganistão,
26
79154
3399
porque numa sociedade conservadora
e tradicional como o Afeganistão,
01:34
that would causecausa gravegrave offenseofensa.
27
82577
2208
isso seria uma ofensa grave.
01:36
So you needednecessário womenmulheres soldierssoldados out there.
28
84809
2182
Então precisava-se de
mulheres soldados no local.
01:41
That meantsignificava, at this time in the warguerra,
that the womenmulheres who would be recruitedrecrutado
29
89045
3973
Naquela época de guerra,
significava que as mulheres recrutadas
01:45
to serveservir alongsideao lado de ArmyExército RangersRangers
and NavyMarinha SEALsSelos,
30
93042
2863
para servir o país ao lado dos Rangers
e dos fuzileiros,
01:47
would be seeingvendo the kindtipo of combatcombate
experiencedcom experiência by lessMenos than fivecinco percentpor cento
31
95929
4460
iriam viver nas mesmas condições de combate
vividas por menos de 5%
de todo o exército dos Estados Unidos.
01:52
of the entireinteira UnitedUnidos StatesEstados-Membros militarymilitares.
32
100413
2344
01:55
LessMenos than fivecinco percentpor cento.
33
103579
1680
Menos de cinco por cento!
01:58
So the call wentfoi out.
34
106587
1534
Assim se fez o recrutamento.
02:00
"FemaleFêmea soldierssoldados:
BecomeTornar-se a partparte of historyhistória.
35
108145
2411
"Mulheres soldados:
Façam parte da história.
02:02
JoinJunte-se SpecialEspecial OperationsOperações
on the battlefieldcampo de batalha in AfghanistanAfeganistão."
36
110580
4123
"Juntem-se às Operações Especiais
na frente no Afeganistão."
02:06
This is in 2011.
37
114727
1774
Isto acontece em 2011.
02:08
And from AlabamaAlabama to AlaskaAlasca,
38
116525
2189
Do Alabama ao Alasca,
02:10
a groupgrupo of womenmulheres who had always
wanted to do something that matteredimportava
39
118738
3933
um grupo de mulheres que sempre
tinham querido fazer algo de importante
02:14
alongsideao lado de the bestmelhor of the bestmelhor,
40
122695
1978
ao lado dos melhores entre os melhores,
02:16
and to make a differencediferença
for theirdeles countrypaís,
41
124697
2253
e fazer a diferença pelo seu país,
02:18
answeredrespondidas that call to serveservir.
42
126974
1985
responderam a esse apelo
para prestar serviço.
02:22
And for them it was not about politicspolítica,
it was about servingservindo with purposepropósito.
43
130294
5632
Para elas não se tratava de política,
tratava-se de servir o seu país.
02:28
And so, the womenmulheres who cameveio
to NorthNorte CarolinaCarolina
44
136858
2458
As mulheres que se juntaram
na Carolina do Norte
02:31
to competecompetir for a spotlocal on these teamsequipes
45
139340
2703
para competir por uma vaga nessas equipas
02:34
whichqual would put womenmulheres
on the SpecialEspecial OperationsOperações frontfrente lineslinhas,
46
142067
3197
que iam ser enviadas para a linha
da frente das Operações Especiais,
02:37
landeddesembarcou and foundencontrado
very quicklyrapidamente a communitycomunidade,
47
145288
3371
desembarcaram e encontraram
rapidamente uma comunidade
02:40
the likesgosta of whichqual they had never seenvisto.
48
148659
2621
como nunca haviam visto.
02:43
FullCompleto of womenmulheres who were as fierceferoz
and as fitem forma as they were,
49
151304
3568
Cheia de mulheres tão duras
e preparadas como elas,
02:46
and as drivendirigido to make a differencediferença.
50
154896
1782
e determinadas a fazer a diferença.
02:49
They didn't have to apologizepedir desculpas
for who they were,
51
157128
2439
Não precisavam de se desculpar
por quem eram,
02:51
and in factfacto, they could celebratecomemoro it.
52
159591
2000
pelo contrário, podiam orgulhar-se disso.
02:54
And what they foundencontrado when they were there
was that all of a suddende repente,
53
162589
4117
O que encontraram, quando lá chegaram,
é que havia muitas mulheres como elas.
02:58
there were lots of people like them.
54
166706
2037
Uma delas disse:
03:01
As one of them said,
55
169501
1365
03:02
"It was like you lookedolhou
around and realizedpercebi
56
170890
2046
"Parecia que olhávamos
em volta e percebíamos
03:04
there was more
than one giraffegirafa at the zoojardim zoológico."
57
172960
2240
"que existia mais que
uma girafa no zoológico."
(Risos)
03:09
AmongEntre this teamequipe of standoutsDestaques was CassieCassie,
58
177212
2717
No seio desta equipa excecional
estava a Cassie,
03:11
a youngjovem womanmulher who managedgerenciou to be
an ROTCROTC cadetCadete, a sororityfraternidade sisterirmã
59
179953
4470
uma jovem que conseguia ser,
ao mesmo tempo,
cadete da Escola de Oficiais (ROTC),
membro duma associação feminina
03:16
and a Women'sFeminino StudiesEstudos minormenor,
all in one personpessoa.
60
184447
2628
e licenciada em Estudos Femininos,
03:20
TristanTristão, a WestOeste PointPonto trackpista starEstrela,
who always rancorreu and roadestrada marchedmarcharam
61
188385
4586
Havia a Tristan, uma estrela
do atletismo em West Point,
que corria e marchava sempre sem meias.
03:24
with no socksmeias,
62
192995
1237
03:26
and had shoessapatos whosede quem smellcheiro provedprovado it.
63
194256
2150
O cheiro dos sapatos dela comprovava isso.
03:28
(LaughterRiso)
64
196430
1443
(Risos)
03:29
AmberAmber, a HeidiHeidi look-alikeLook-Alike, who had
always wanted to be in the infantryInfantaria,
65
197897
3974
A Amber, parecida com a Heidi,
sempre quisera fazer parte da infantaria.
03:33
and when she foundencontrado out
that womenmulheres couldn'tnão podia be,
66
201895
2476
Quando descobriu que
não aceitavam mulheres,
03:36
she decideddecidiu to becometornar-se an intelIntel officeroficial.
67
204395
2646
decidiu entrar para
o serviço de Informações.
03:39
She servedservido in BosniaBósnia,
68
207626
1230
Prestou serviço na Bósnia
03:40
and latermais tarde helpedajudou the FBIFBI
to bustbusto drugdroga gangsgangues in PennsylvaniaPensilvânia.
69
208880
3565
e depois ajudou o FBI a desmantelar
cartéis de droga na Pensilvânia.
03:44
And then there was KateKate,
who playedreproduziu highAlto schoolescola footballfutebol
70
212979
3479
E também a Kate, que jogou
futebol americano
durante os quatro anos do liceu.
03:48
all fourquatro yearsanos,
71
216482
1212
03:49
and actuallyna realidade wanted to dropsolta out
after the first,
72
217718
2582
Quis desistir ao fim do primeiro ano
03:52
to go into the gleeGlee clubclube,
73
220324
1477
para se juntar ao grupo coral.
03:53
but when boysRapazes told her
that girlsmeninas couldn'tnão podia playToque footballfutebol,
74
221825
2883
mas, quando lhe disseram
que o futebol era para rapazes,
03:56
she decideddecidiu to stayfique
75
224732
1257
ela decidiu ficar
03:58
for all the little girlsmeninas
who would come after her.
76
226013
2790
por causa de todas as outras raparigas
que viriam depois dela.
04:02
For them, biologybiologia had shapedem forma
partparte of theirdeles destinydestino,
77
230268
2681
Para elas, a biologia determinara
parte do seu destino.
04:04
and put, as CassieCassie onceuma vez said,
78
232973
2082
Cassie explicou-o muito bem:
04:07
"everything noblenobre
out of reachalcance for girlsmeninas."
79
235079
2492
"Tudo o que é nobre
está fora do alcance das raparigas."
04:10
And yetainda, here was a chancechance
to serveservir with the bestmelhor of the bestmelhor
80
238353
3296
Contudo, aqui havia a hipótese
de prestar serviço ao lado da elite
04:13
on a missionmissão that matteredimportava
to theirdeles countrypaís,
81
241673
2060
numa missão importante para o seu país,
04:15
not despiteapesar de the factfacto
that they were femalefêmea,
82
243757
2675
não apesar do facto
de serem mulheres,
04:18
but because of it.
83
246456
1383
mas por causa disso mesmo.
04:20
This teamequipe of womenmulheres, in manymuitos waysmaneiras,
was like womenmulheres everywhereem toda parte.
84
248769
3967
Em muitos aspetos, era uma equipa
de mulheres como muitas outras.
04:24
They woreusava makeupMaquiagem, and in factfacto,
85
252760
1571
Usavam maquilhagem.
,
04:26
they would bondligação in the ladies'Ladies' roomquarto
over eyelinerdelineador and eyeolho pencillápis.
86
254355
3445
Criaram laços muito fortes nos lavabos,
a falar sobre rímel e lápis para os olhos.
04:30
They alsoAlém disso woreusava bodycorpo armorarmaduras.
87
258531
1635
Também usavam coletes à prova de bala.
04:32
They would put 50 poundslibras
of weightpeso on theirdeles backscostas,
88
260543
2388
Punham vinte e cinco quilos às costas
04:34
and boardborda the helicopterhelicóptero for an operationOperação,
89
262955
2026
embarcavam em helicópteros
para uma operação,
04:37
and they would come back and watch
a moviefilme calledchamado "BridesmaidsDamas de honra."
90
265005
3032
regressavam e viam
"A Melhor Despedida de Solteira ".
04:40
(LaughterRiso)
91
268061
1851
(Risos)
04:41
They even woreusava a thing calledchamado SpanxCinta modeladora,
92
269936
2709
Usavam corpetes-cintas Spanx
04:44
because, as they foundencontrado very quicklyrapidamente,
93
272669
1940
porque, como descobriram rapidamente,
04:46
the uniformsuniformes madefeito for menhomens were
biggrande where they should be smallpequeno,
94
274633
3892
os uniformes feitos para homens eram
largos onde deviam ser estreitos,
04:50
and smallpequeno where they should be biggrande.
95
278549
2050
e eram estreitos
onde deviam ser largos.
04:52
So LaneLane, an IraqIraque WarGuerra veteranveterano --
you see her here on my left --
96
280623
3537
Então Lane, veterana da Guerra do Iraque
— veem-na aqui à minha esquerda —
04:56
decideddecidiu she was going to go on AmazonAmazônia
97
284184
2056
decidiu ir ao Amazon
04:58
and orderordem a pairpar of SpanxCinta modeladora to her basebase,
98
286264
2119
e encomendou uma cinta Spanx,
05:00
so that her pantscalças would fitem forma better
when she wentfoi out on missionmissão eachcada night.
99
288407
3752
para que as calças vestissem melhor
quando saía em missão, à noite.
05:04
These womenmulheres would get togetherjuntos
over videovídeo conferenceconferência
100
292822
2425
Essas mulheres encontravam-se
em videoconferência
05:07
from all around AfghanistanAfeganistão
from theirdeles variousvários basesbases,
101
295247
2481
a partir das suas diversas bases,
no Afeganistão.
05:09
and they would talk about what it was like
102
297728
2008
Falavam sobre como era
ser uma das únicas mulheres
05:11
to be one of the only womenmulheres
doing what they were doing.
103
299760
2651
que faziam o que elas estavam a fazer.
05:14
They would swapswap jokespiadas,
104
302435
1177
Contavam piadas,
05:15
they would talk about
what was workingtrabalhando, what wasn'tnão foi,
105
303636
2452
falavam sobre o que
funcionava ou não,
05:18
what they had learnedaprendido to do well,
what they needednecessário to do better.
106
306112
3047
o que tinham aprendido a fazer bem
e o que precisavam de melhorar.
05:21
And they would talk about
some of the lighterisqueiro momentsmomentos of beingser womenmulheres
107
309183
3423
Falavam sobre coisas leves
do que significava serem mulheres
05:24
out on the SpecialEspecial OperationsOperações frontfrente lineslinhas,
108
312630
2492
na linha da frente
das Operações Especiais,
05:27
includingIncluindo the SheweeShewee,
109
315146
1365
por exemplo, do Shewee,
05:28
whichqual was a toolferramenta
that let you peefazer xixi like a guy,
110
316535
2315
um acessório que lhes permitia
fazer xixi como os homens,
05:30
althoughApesar it's said to have had only
a 40 percentpor cento accuracyprecisão ratetaxa out there.
111
318874
4428
embora se diga que tem apenas
uma taxa de precisão de 40%.
05:35
(LaughterRiso)
112
323326
3091
(Risos)
05:38
These womenmulheres livedvivia in the "and."
113
326441
2000
Estas mulheres viviam no "e também".
05:41
They provedprovado you could be fierceferoz
and you could be femininefeminino.
114
329139
3162
Provaram que podemos ser fortes
e também podemo ser femininas,
05:44
You could wearvestem mascararímel and bodycorpo armorarmaduras.
115
332325
2872
que podemos usar rímel e também
um colete à prova de balas,
05:47
You could love CrossFitCrossFit,
and really like cross-stitchponto de Cruz.
116
335221
4056
que podemos gostar de Crossfit,
e também de ponto de cruz,
05:51
You could love to climbescalar out of helicoptershelicópteros
and you could alsoAlém disso love to bakeleve ao forno cookiescookies.
117
339301
4758
que podemos gostar de saltar de helicópteros
e também de fazer bolos.
05:56
WomenMulheres liveviver in the and everycada singlesolteiro day,
118
344578
3429
As mulheres vivem no "e também"
todos os dias.
06:00
and these womenmulheres broughttrouxe that
to this missionmissão as well.
119
348031
3049
Aquelas mulheres também levaram isso
para aquela missão.
06:04
On this life and deathmorte battlefieldcampo de batalha
they never forgotesqueceu
120
352547
2609
No campo de batalha de vida e morte
elas nunca esqueceram
06:07
that beingser femalefêmea maypode have broughttrouxe them
to the frontfrente lineslinhas,
121
355466
3091
que ser mulher podia tê-las levado
para a linha da frente,
06:10
but beingser a soldiersoldado is what would
proveprovar themselvessi mesmos there.
122
358581
2777
mas era lá que tinham
que provar ser soldados.
06:14
There was the night AmberAmber wentfoi
out on missionmissão,
123
362272
2164
Numa noite em que Amber
saiu numa missão,
06:16
and in talkingfalando to the womenmulheres of the housecasa,
124
364460
1970
ao falar com as mulheres da casa,
06:18
realizedpercebi that there was
a barricadedbarricados shooteratirador lyingdeitado in wait
125
366454
2825
percebeu que havia
um atirador camuflado à espera
06:21
for the AfghanAfegão and AmericanAmericana forcesforças
who were waitingesperando to enterentrar the home.
126
369303
3532
que as tropas afegãs e norte-americanas
entrassem na casa.
06:25
AnotherOutro night it was TristanTristão
who foundencontrado out
127
373418
2795
Noutra noite foi a Tristan que descobriu
06:28
that there were piecespeças
that make up explosivesexplosivos
128
376237
2164
que havia componentes de explosivos
06:30
all around the housecasa
in whichqual they were standingparado,
129
378425
2297
em volta da casa em que estavam,
06:32
and that in factfacto, explosivesexplosivos laydeitar
all the way betweenentre there
130
380746
2779
e que havia explosivos por todo o caminho
06:35
and where they were
about to headcabeça that night.
131
383549
2488
desde a casa até ao local onde
deviam ir naquela noite.
06:38
There was the night anotheroutro one
of theirdeles teammatescompanheiros de equipe provedprovado herselfela mesma
132
386061
3071
Houve a noite em que uma outra
das colegas da equipa
se impôs a uma equipa
de fuzileiros céticos,
06:41
to a decidedlydecididamente skepticalcéptico teamequipe of SEALsSelos,
133
389156
2467
06:43
when she foundencontrado the intelIntel itemitem
they were looking for
134
391647
2396
quando encontrou as informações
que eles estavam a procurar
06:46
wrappedembrulhado up in a baby'sdo bebê wetmolhado diaperfralda.
135
394067
2262
enroladas numa fralda molhada.
06:49
And there was the night that IsabelIsabel,
anotheroutro one of theirdeles teammatescompanheiros de equipe,
136
397309
3237
E houve a noite em que Isabel,
outra das suas companheiras,
encontrou as coisas
que a unidade estava a procurar,
06:52
foundencontrado the things
that they were looking for,
137
400570
2098
06:54
and receivedrecebido an ImpactImpacto AwardPrêmio
from the RangersRangers
138
402692
2116
e recebeu o Prémio de Impacto
dos Rangers
06:56
who said that withoutsem her,
139
404832
1726
que disseram que, sem ela,
06:58
the things and the people
they were looking for that night
140
406582
2754
as coisas e as pessoas que
eles procuravam naquela noite,
07:01
would never have been foundencontrado.
141
409360
1424
nunca teriam sido encontradas.
07:03
That night and so manymuitos othersoutras,
142
411553
1828
Naquela noite e em tantas outras,
07:05
they wentfoi out to proveprovar themselvessi mesmos,
not only for one anotheroutro,
143
413405
3113
elas provaram o seu valor,
não só umas às outras,
07:08
but for everybodytodo mundo
who would come after them.
144
416520
2292
mas a todas que viriam depois delas.
07:11
And alsoAlém disso for the menhomens
alongsideao lado de whomo qual they servedservido.
145
419519
2787
E também aos homens
ao lado de quem prestavam serviço.
07:15
We talk a lot about how
behindatrás everycada great man is a good womanmulher.
146
423209
4739
Diz-se muitas vezes que
"atrás de um grande homem
há sempre uma grande mulher".
07:20
And in this casecaso,
147
428354
1157
Neste caso,
07:21
nextPróximo to these womenmulheres stoodficou menhomens
who wanted to see them succeedter sucesso.
148
429535
3238
ao lado destas mulheres havia homens
que queriam que elas tivessem êxito.
07:25
The ArmyExército RangerRanger who trainedtreinado them
had servedservido 12 deploymentsimplantações.
149
433666
3148
O Ranger que as treinou
prestara serviço em 12 mobilizações.
07:29
And when they told him
that he had to go traintrem girlsmeninas,
150
437406
2994
Quando lhe disseram
que ele ia treinar raparigas,
07:32
he had no ideaidéia what to expectEspero.
151
440424
2352
ele não fazia ideia do que esperar.
07:35
But at the endfim of eightoito daysdias with these
womenmulheres in the summerverão of 2011,
152
443361
4330
Mas ao fim de oito dias com estas
mulheres, no verão de 2011,
ele disse ao Ranger seu companheiro:
07:39
he told his fellowcompanheiro RangerRanger,
"We have just witnessedtestemunhado historyhistória.
153
447715
4421
"Acabamos de viver um momento histórico.
07:44
These maypode well be
our ownpróprio TuskegeeTuskegee AirmenAviadores."
154
452160
2624
"Estas podem ser com certeza
os nossos pilotos Tuskegee."
07:49
(ApplauseAplausos)
155
457666
6336
(Aplausos)
07:56
At the heartcoração of this teamequipe
was the one personpessoa
156
464390
2626
No coração desta equipa
havia uma pessoa
07:59
who everyonetodos calledchamado "the bestmelhor of us."
157
467040
2148
a que todas chamavam
"a melhor de todas nós."
08:01
She was a petitePetite blondeloira dynamoDínamo,
158
469675
2465
Era uma pequena loira dinâmica,
08:04
who barelymal reachedatingiu five-foot-threecinco-pé-três.
159
472164
2064
que mal media 1,60m.
08:06
And she was this wildselvagem mixmisturar
of MarthaMartha StewartStewart,
160
474772
3131
Era uma mistura selvagem
da Martha Stewart
08:09
and what we know as G.I. JaneJane.
161
477927
2000
e da Demi Moore
em "Até ao Limite".
08:12
She was someonealguém who lovedAmado
to make dinnerjantar for her husbandmarido,
162
480665
2824
Era uma pessoa que adorava
fazer o jantar para o marido,
08:15
her KentKent StateEstado ROTCROTC sweetheartamada
who pushedempurrado her to be her bestmelhor,
163
483513
4103
um oficial da reserva de Kent State
que a incentivou para ela dar o seu melhor,
08:19
and to trustConfiar em herselfela mesma,
164
487640
1329
e ter confiança em si mesma,
08:20
and to testteste everycada limitlimite she could.
165
488993
2230
e testar todos os seus limites.
08:23
She alsoAlém disso lovedAmado to put 50 poundslibras of weightpeso
on her back and runcorre for milesmilhas,
166
491944
4170
Ela gostava de correr quilómetros
com 25 kg às costas
08:28
and she lovedAmado to be a soldiersoldado.
167
496138
1921
e adorava ser soldado.
08:31
She was somebodyalguém who had a breadpão makercriador
in her officeescritório in KandaharKandahar,
168
499080
3234
Tinha uma máquina de fazer pão
no escritório em Kandahar,
08:34
and would bakeleve ao forno a batchlote of raisinpassas breadpão,
and then go to the gymginásio
169
502338
2932
fazia uma fornada de pão com passas,
depois ia para o ginásio
08:37
and bustbusto out 25 or 30 pull-upspull-ups
from a deadmorto hangaguentar.
170
505294
2791
e fazia 25 a 30 abdominais
pendurada na barra.
08:41
She was the personpessoa who, if you needednecessário
an extraextra pairpar of bootschuteiras
171
509092
2901
Era a pessoa que, se precisássemos
de um par de botas extra
08:44
or a home-cookedcaseira dinnerjantar,
would be on your speedRapidez dialdiscagem.
172
512017
2955
ou de um jantar feito em casa,
seria o número dela que ligaríamos.
08:47
Because she never, ever would talk to you
173
515404
2238
Porque ela nunca nos contava
as suas façanhas
08:49
about how good she was,
174
517666
1151
08:50
but let her characterpersonagem speakfalar
throughatravés actionaçao.
175
518841
2208
mas mostrava o seu caráter
através das ações.
08:54
She was famousfamoso for takinglevando the hardDifícil right
over the easyfácil wrongerrado.
176
522450
5636
Era famosa por escolher o correto
e o difícil, em vez do fácil e do errado.
09:00
And she was alsoAlém disso famousfamoso
for walkingcaminhando up to a 15-foot-pé ropecorda,
177
528487
3390
E também era famosa
por subir por uma corda de 5 metros,
09:03
climbingescalada it usingusando only her armsbraços,
178
531901
2160
utilizando apenas os braços,
09:06
and then shufflingreprodução aleatória away and apologizingse desculpando,
179
534085
2001
e, depois de descer, pedia desculpa
09:08
because she knewsabia she was supposedsuposto
to use bothambos her armsbraços and her legspernas,
180
536110
3390
porque sabia que devia utilizar
os braços e as pernas,
09:11
as the RangersRangers had trainedtreinado them.
181
539524
1697
tal como os Rangers lhe tinham ensinado.
09:13
(LaughterRiso)
182
541245
1876
(Risos)
09:15
Some of our heroesHeróis returnRetorna home
to tell theirdeles storieshistórias.
183
543145
3303
Algumas das nossas heroínas voltaram
para casa para contar as suas histórias.
09:19
And some of them don't.
184
547346
1612
Man outras não.
09:21
And on OctoberOutubro 22, 2011,
185
549958
2545
Em 22 de outubro de 2011,
09:24
First LieutenantTenente AshleyAshley WhiteBranco was killedmorto
alongsideao lado de two RangersRangers,
186
552527
3568
a primeira-tenente Ashley White foi morta
juntamente com dois Rangers,
09:28
ChristopherChristopher HornsChifres
187
556119
1355
Christopher Horns e Kristoffer Domeij.
09:29
and KristofferKristoffer DomeijDomeij.
188
557498
1356
09:31
Her deathmorte threwjogou this programprograma builtconstruído
for the shadowssombras
189
559998
3249
A morte dela atirou este programa
construído na sombra
09:35
into a very publicpúblico spotlightcentro das atenções.
190
563271
2027
para as luzes da ribalta.
09:37
Because after all,
191
565322
1153
Porque, afinal, continuava em vigor
09:38
the banbanimento on womenmulheres in combatcombate
was still very much in placeLugar, colocar.
192
566499
3167
a proibição de mulheres em ações combate.
09:42
And at her funeralfuneral,
193
570856
1414
No funeral,
09:44
the headcabeça of ArmyExército SpecialEspecial OperationsOperações cameveio,
and gavedeu a publicpúblico testimonytestemunho
194
572294
4428
o chefe das Operações Especiais do
Exército, testemunhou publicamente
09:48
not just to the couragecoragem of AshleyAshley WhiteBranco,
195
576722
2215
não só a coragem de Ashley White,
09:50
but to all her teamequipe of sistersirmãs.
196
578961
2000
mas de todas as suas colegas da equipa.
09:53
"Make no mistakeerro about it," he said,
"these womenmulheres are warriorsguerreiros,
197
581746
4428
"Não se iludam," disse ele,
"estas mulheres são guerreiras.
09:58
and they have writtenescrito a newNovo chaptercapítulo
in what it meanssignifica to be a femalefêmea
198
586198
3316
"Escreveram um novo capítulo
sobre o valor das mulheres
10:01
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros ArmyExército."
199
589538
1918
"no exército dos Estados Unidos."
10:04
Ashley'sAshley está mommamãe is a teacher'sdo professor aideAssessor
and a schoolescola busônibus drivermotorista,
200
592989
3678
A mãe de Ashley é auxiliar de educação
e motorista do autocarro escolar,
10:08
who bakescoze cookiescookies on the sidelado.
201
596691
1904
que faz bolos nas horas livres.
10:11
She doesn't rememberlembrar much
about that overwhelmingesmagadora setconjunto of daysdias,
202
599340
3182
Ela não se lembra muito
daqueles dias arrasantes,
10:14
in whichqual griefdor -- enormousenorme griefdor --
203
602546
2769
em que a tristeza — uma grande tristeza —
10:17
mixedmisturado with prideorgulho.
204
605339
1283
se misturava com orgulho.
10:19
But she does rememberlembrar one momentmomento.
205
607359
2000
Mas recorda-se de um momento,
10:21
A strangerdesconhecido with a childcriança
in her handmão cameveio up to her
206
609913
3406
Uma desconhecida, com uma criança
ao colo, chegou-se ao pé dela e disse:
10:25
and she said, "MrsSenhora deputada. WhiteBranco,
207
613343
2682
"Sra. White, eu trouxe
a minha filha aqui hoje,
10:28
I broughttrouxe my daughterfilha here todayhoje,
208
616049
2298
10:30
because I wanted her to know
what a heroherói was.
209
618371
2689
"porque quero que ela saiba
o que é um herói.
10:34
And I wanted her to know
that heroesHeróis could be womenmulheres, too."
210
622490
4024
"E quero que ela saiba
que os heróis também podem ser mulheres,"
10:39
It is time to celebratecomemoro
all the unsungdesconhecido heroinesheroínas
211
627749
3614
É altura de homenagear
todas as heroínas na sombra
10:43
who reachalcance into theirdeles gutsculhões
212
631387
1749
que arranjaram coragem,
coração e determinação
10:45
and find the heartcoração and the gritgrão
to keep going and to testteste everycada limitlimite.
213
633136
4241
para perseverar e testar os seus limites.
10:50
This very unlikelyimprovável bandbanda of sistersirmãs
boundlimite foreverpara sempre in life and afterwarddepois
214
638100
5720
Este grupo de irmãs tão invulgar,
ligado para toda a vida e para além dela,
10:55
did indeedde fato becometornar-se partparte of historyhistória,
215
643844
2322
passou, de facto, a fazer parte da história.
10:58
and they pavedpavimentada the way for so manymuitos
who would come after them,
216
646190
3131
Elas abriram o caminho a tantas
outras que se lhes seguiram,
11:01
as much as they stoodficou on the shouldersombros
of those who had come before.
217
649345
4230
tal como elas se apoiaram
nas que as antecederam.
11:06
These womenmulheres showedmostrou that warriorsguerreiros come
in all shapesformas and sizestamanhos.
218
654303
4145
Estas mulheres provaram que há guerreiros
de todas as formas e feitios.
11:11
And womenmulheres can be heroesHeróis, too.
219
659454
2300
E que as mulheres também podem ser heróis.
11:14
Thank you so much.
220
662648
1152
Muito obrigada.
11:15
(ApplauseAplausos)
221
663824
6126
(Aplausos)
Translated by Ingrid Barroso
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com