ABOUT THE SPEAKER
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
TED2006

Peter Gabriel: Fight injustice with raw video

Peter Gabiel luta contra a injustiça através do vídeo

Filmed:
996,827 views

O músico e activista Peter Gabriel partilha as suas motivações pessoais na luta pelos Direitos Humanos com o grupo WITNESS - e conta algumas histórias de cidadãos jornalistas em acção.
- Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I love treesárvores, and I'm very luckypor sorte,
0
0
3000
Adoro árvores, e tenho muita sorte,
00:28
because we liveviver nearperto a wonderfulMaravilhoso arboretumarboreto,
1
3000
3000
porque vivemos perto de um bosque maravilhoso
00:31
and SundaysDomingos, usuallygeralmente, I'd go there with my wifeesposa
2
6000
3000
e normalmente aos domingos costumava passear lá com a minha esposa
00:34
and now, with my four-year-oldquatro anos de idade,
3
9000
2000
e agora vou com o meu filho de quatro anos,
00:36
and we'dqua climbescalar in the treesárvores, we'dqua playToque hideocultar and seekprocurar.
4
11000
3000
e subíamos às árvores, brincávamos às escondidas.
00:39
The secondsegundo schoolescola I was at had biggrande treesárvores too,
5
14000
4000
A segunda escola onde andei também tinha árvores grandes,
00:43
had a fantasticfantástico tuliptulipa treeárvore, I think it was the biggestmaior in the countrypaís,
6
18000
4000
tinha uma árvore de túlipas que acho que era a maior do país,
00:47
and it alsoAlém disso had a lot of wonderfulMaravilhoso bushesarbustos and vegetationvegetação
7
22000
4000
e também tinha muitos arbustos e vegetação maravilhosos
00:51
around it, around the playingjogando fieldsCampos.
8
26000
2000
à volta, nos campos.
00:53
One day I was grabbedagarrou by some of my classmatescolegas de classe,
9
28000
4000
Um dia uns colegas de turma agarraram-me,
00:57
and takenocupado in the bushesarbustos -- I was strippeddespojado; I was attackedatacado;
10
32000
4000
e levaram-me para os arbustos, despiram-me, fui atacado,
01:01
I was abusedabusado; and this cameveio out of the blueazul.
11
36000
3000
fui abusado, isto sem aviso prévio nenhum.
01:06
Now, the reasonrazão I say that, because, afterwardsdepois, I was thinkingpensando --
12
41000
4000
Estou a partilhar isto porque depois, estava a pensar,
01:10
well, I wentfoi back into the schoolescola -- I feltsentiu dirtysujo; I feltsentiu betrayedtraiu;
13
45000
6000
que, quando voltei para a escola, senti-me sujo, traído,
01:16
I feltsentiu ashamedenvergonhado, but mainlyprincipalmente -- mainlyprincipalmente, I feltsentiu powerlessimpotente.
14
51000
5000
envergonhado, mas, principalmente - principalmente, senti-me impotente,
01:23
And 30 yearsanos latermais tarde I was sittingsentado in an airplaneavião,
15
58000
3000
e trinta anos depois estava dentro de um avião,
01:26
nextPróximo to a ladysenhora calledchamado VeronicaVeronica, who cameveio from ChileChile,
16
61000
3000
sentado ao lado de uma senhora chamada Veronica, do Chile,
01:29
and we were on a humanhumano rightsdireitos tourTour,
17
64000
3000
e estávamos numa visita guiada de direitos humanos,
01:32
and she was startinginiciando to tell me what it was like to be torturedtorturado,
18
67000
5000
e ela começou a contar-me o que é ser-se torturado,
01:37
and, from my very privilegedprivilegiado positionposição,
19
72000
3000
e eu, do meu ponto de vista privilegiado,
01:40
this was the only referencereferência pointponto that I had.
20
75000
3000
só consegui pensar nesta história como o meu ponto de referência.
01:44
And it was an amazingsurpreendente learningAprendendo experienceexperiência
21
79000
2000
E foi uma experiência de aprendizagem fabulosa
01:46
because, for me, humanhumano rightsdireitos have been something in whichqual I had,
22
81000
3000
porque, para mim, os Direitos Humanos são algo que eu tenho,
01:49
you know, a part-timemeio período interestinteresse, but, mainlyprincipalmente,
23
84000
3000
bem, um interesse a part-time, mas principalmente,
01:52
it was something that happenedaconteceu to other people over there.
24
87000
3000
porque foi algo que aconteceu a outras pessoas nesta visita.
01:55
But I got a phonetelefone call from BonoBono in 1985 and, as you know,
25
90000
7000
Mas recebi um telefonema do Bono em 1985, e, como sabem,
02:02
he's a great singercantor, but he's a magnificentmagnífico hustlerHustler, and --
26
97000
5000
ele é um óptimo cantor, mas também alguém muito influente, e -
02:07
(LaughterRiso) --
27
102000
2000
(Riso)
02:09
a very hardDifícil guy to say no to, and he was sayingdizendo,
28
104000
3000
alguém a quem quase não conseguimos dizer que não, e ele disse,
02:12
you know, just after I'd donefeito the BikoBiko songcanção,
29
107000
2000
logo depois de eu ter escrito a música Biko,
02:14
we're going to do a tourTour for AmnestyAnistia,
30
109000
2000
que ia trabalhar para a Amnistia Internacional,
02:16
you have to be on it, and really that was the first time
31
111000
3000
e que eu tinha que me envolver, e foi a primeira vez
02:19
that I'd been out and startedcomeçado meetingencontro people
32
114000
4000
que eu tomei um papel mais activo e comecei a conhecer pessoas
02:23
who'dquem iria watchedassisti theirdeles familyfamília beingser shottiro in frontfrente of them,
33
118000
3000
que tinham tido a família assassinada à frente delas,
02:26
who'dquem iria had a partnerparceiro thrownjogado out of an airplaneavião into an oceanoceano,
34
121000
3000
ou tinham tido um parceiro atirado de um avião para o oceano,
02:29
and suddenlyDe repente this worldmundo of humanhumano rightsdireitos arrivedchegou in my worldmundo,
35
124000
5000
e, de repente, este mundo dos Direitos Humanos entrou na minha vida,
02:34
and I couldn'tnão podia really walkandar away in quitebastante the samemesmo way as before.
36
129000
5000
e eu não consegui afastar-me da mesma maneira que tinha conseguido antes.
02:39
So I got involvedenvolvido with this tourTour, whichqual was for AmnestyAnistia,
37
134000
4000
Então comecei a colaborar com este grupo, para a Aministia,
02:43
and then in '88 I tooktomou over Bono'sBono jobtrabalho tryingtentando to learnaprender how to hustleencontrão.
38
138000
5000
e em 1988 fiquei com o papel do Bono de convencer outras pessoas.
02:48
I didn't do it as well, but we managedgerenciou to get YoussouYoussou N'DourN' Dour, StingFerrão,
39
143000
4000
Não tive o mesmo sucesso, mas consegui que o Youssou N'Dour, o Sting,
02:52
TracyTracy ChapmanChapman, and BruceBruce SpringsteenSpringsteen to go 'round'volta the worldmundo for AmnestyAnistia,
40
147000
5000
a Tracy Chapman e o Bruce Springsteen viajassem pelo mundo pela Amnistia,
02:57
and it was an amazingsurpreendente experienceexperiência.
41
152000
2000
e foi uma experiência fabulosa.
03:00
And, onceuma vez again, I got an extraordinaryextraordinário educationEducação,
42
155000
4000
E, mais uma vez, aprendi imenso,
03:04
and it was the first time, really,
43
159000
2000
e foi realmente a primeira vez,
03:06
that I'd metconheceu a lot of these people in the differentdiferente countriespaíses,
44
161000
4000
que conheci muitas destas pessoas de países diferentes,
03:10
and these humanhumano rightsdireitos storieshistórias becamepassou a ser very physicalfisica,
45
165000
5000
e estas histórias dos Direitos Humanos tornaram-se muito reais,
03:15
and, again, I couldn'tnão podia really walkandar away quitebastante so comfortablyconfortavelmente.
46
170000
6000
e, de novo, não me consegui afastar.
03:21
But the thing that really amazedespantado me, that I had no ideaidéia,
47
176000
3000
Mas o que realmente me surpreendeu é que eu não fazia a mínima ideia,
03:24
was that you could sufferSofra in this way
48
179000
3000
que podia-se sofrer desta maneira
03:27
and then have your wholetodo experienceexperiência, your storyhistória, deniednegado,
49
182000
6000
e depois ter a nossa experiência completa, a nossa história, negada,
03:33
buriedenterrado and forgottenesquecido.
50
188000
2000
enterrada e esquecida.
03:36
And it seemedparecia that wheneversempre que there was a cameraCâmera around,
51
191000
5000
E parecia que sempre que havia uma câmara por perto,
03:41
or a videovídeo or filmfilme cameraCâmera,
52
196000
3000
ou uma câmara de vídeo ou fotográfica,
03:44
it was a great dealacordo hardermais difíceis to do -- for those in powerpoder to buryenterrar the storyhistória.
53
199000
6000
era muito mais difícil ocultar a história.
03:51
And ReebokReebok setconjunto up a foundationFundação after these HumanHumana RightsDireitos Now tourspasseios
54
206000
4000
E a Reebok criou uma fundação após estas visitas da Human Rights Now
03:55
and there was a decisiondecisão then --
55
210000
4000
e tomou-se nessa altura uma decisão --
03:59
well, we madefeito a proposalproposta, for a couplecasal of yearsanos,
56
214000
3000
fizemos uma proposta para, durante uns anos,
04:02
about tryingtentando to setconjunto up a divisiondivisão
57
217000
2000
ser criada uma divisão
04:04
that was going to give camerascâmeras to humanhumano rightsdireitos activistsativistas.
58
219000
3000
que iria munir os activistas de Direitos Humanos de câmaras.
04:09
It didn't really get anywherequalquer lugar,
59
224000
1000
Este projecto não saiu do papel,
04:10
and then the RodneyRodney KingRei incidentincidente happenedaconteceu, and people thought,
60
225000
3000
até ao incidente do Rodney King, quando as pessoas pensaram,
04:13
OK, if you have a cameraCâmera in the right placeLugar, colocar at the right time,
61
228000
3000
OK, se tens uma câmara no sitio certo e na altura certa,
04:16
or, perhapspossivelmente, the wrongerrado time, dependingdependendo who you are,
62
231000
4000
ou, talvez, na altura errada, dependendo de quem és,
04:20
then you can actuallyna realidade startcomeçar doing something,
63
235000
5000
então aí podes realmente começar a fazer alguma coisa,
04:25
and campaigningcampanha, and beingser heardouviu,
64
240000
4000
e a fazer campanha e a chamar atenção
04:29
and tellingdizendo people about what's going on.
65
244000
2000
e a informar o mundo do que se passa.
04:31
So, WITNESSTESTEMUNHA was startedcomeçado in '92
66
246000
4000
Foi assim que começou o projecto Witness em 1992
04:35
and it's sinceDesde a givendado camerascâmeras out in over 60 countriespaíses.
67
250000
6000
e desde essa altura já foram distribuídas câmaras em mais de 60 países.
04:41
And we campaigncampanha with activistativista groupsgrupos
68
256000
6000
Trabalhamos com grupos activistas,
04:47
and help them tell theirdeles storyhistória and, in factfacto,
69
262000
4000
e ajudamos a divulgar as suas histórias,
04:51
I will showexposição you in a momentmomento one of the mosta maioria recentrecente campaignscampanhas,
70
266000
4000
como verão daqui a uns momentos numa das campanhas mais recentes,
04:55
and I'm afraidreceoso it's a storyhistória from UgandaUganda,
71
270000
3000
infelizmente uma história do Uganda,
04:58
and, althoughApesar we had a wonderfulMaravilhoso storyhistória from UgandaUganda yesterdayontem,
72
273000
4000
e, apesar de termos tido uma história maravilhosa do Uganda ontem,
05:02
this one isn't quitebastante so good.
73
277000
2000
esta não é assim tão positiva.
05:04
In the northnorte of UgandaUganda,
74
279000
2000
No norte do Uganda,
05:06
there are something like 1.5 millionmilhão internallyinternamente displaceddeslocado people,
75
281000
3000
existem cerca de 1,5 milhões de deslocados,
05:09
people who are not refugeesrefugiados in anotheroutro countrypaís,
76
284000
3000
pessoas que não são refugiadas de outro país,
05:12
but because of the civilCivil warguerra, whichqual has been going on for about 20 yearsanos,
77
287000
4000
mas que, devido à guerra civil que decorre há cerca de 20 anos,
05:16
they have nowherelugar algum to liveviver.
78
291000
2000
não têm sítio onde viver.
05:18
And 20,000 kidsfilhos have been takenocupado away to becometornar-se childcriança soldierssoldados,
79
293000
6000
Cerca de 20.000 crianças foram raptadas e tornaram-se crianças soldados,
05:24
and the InternationalInternacional CriminalCriminoso CourtTribunal is going after fivecinco of the leaderslíderes of the --
80
299000
8000
E o Tribunal de Crimes Internacionais está a tentar apanhar cinco dos líderes do --
05:32
now, what's it calledchamado?
81
307000
2000
estou a tentar lembrar-me do nome,
05:34
I forgetesqueço the namenome of the of the armyexército --
82
309000
2000
já me esqueci o nome do exército,
05:36
it's Lord'sDo senhor ResistanceResistência ArmyExército, I believe --
83
311000
3000
acho que se chama Exército de Resistência do Senhor,
05:39
but the governmentgoverno, alsoAlém disso, doesn't have a cleanlimpar \ limpo sheetFolha,
84
314000
2000
mas o governo também tem o seu grau de culpa,
05:41
so if we could runcorre the first videovídeo.
85
316000
2000
como poderemos ver neste primeiro vídeo.
05:43
(MusicMúsica)
86
318000
2000
(Música)
05:46
WomanMulher: Life in the campacampamento is never simplesimples. Even todayhoje life is difficultdifícil.
87
321000
3000
Mulher: A vida no campo nunca é simples. E até hoje em dia é difícil.
05:49
We stayfique because of the fearmedo that what pushedempurrado us into the campacampamento ...
88
324000
4000
Ficamos aqui porque temos medo de que o que nos fez fugir...
05:53
still existsexiste back home.
89
328000
3000
ainda está a acontecer nas nossas casas.
05:59
TextTexto: "BetweenEntre Two FiresIncêndios: TortureTortura and DisplacementDeslocamento in NorthernDo Norte UgandaUganda"
90
334000
7000
Texto: "Entre Duas Frentes: Tortura e Deslocação no Norte do Uganda"
06:10
Man: When we were at home, it was Kony'sDo Kony [rebelrebelde] soldierssoldados disturbingperturbador us.
91
345000
7000
Homem: Em casa o quem nos preocupava eram os soldados rebeldes do Kony
06:17
At first, we were safeseguro in the campacampamento.
92
352000
3000
De início estávamos em segurança no acampamento.
06:20
But latermais tarde the governmentgoverno soldierssoldados begancomeçasse mistreatingmaltratando us a lot.
93
355000
5000
Mas, mais tarde, os soldados do governo começaram a maltratar-nos.
06:25
(ChantingCantando)
94
360000
2000
(Cantos)
06:28
JenniferJennifer: A soldiersoldado walkedcaminhou ontopara the roadestrada, askingPerguntando where we'dqua been.
95
363000
4000
Jennifer: Um soldado atravessou-se na estrada, perguntou-nos onde estivemos.
06:32
EvelynEvelyn and I hidescondeu behindatrás my mothermãe.
96
367000
6000
Eu e a Evelyn escondemo-nos atrás da minha mãe.
06:38
EvelynEvelyn: He orderedordenado us to sitsentar down, so we satSentou down.
97
373000
3000
Evelyn: Ele mandou-nos sentar, por isso sentámo-nos.
06:41
The other soldiersoldado alsoAlém disso cameveio.
98
376000
3000
Entretanto apareceu outro soldado.
06:44
JenniferJennifer: The man cameveio and startedcomeçado undressingdespindo me.
99
379000
4000
Jennifer: O homem começou a despir-me.
06:48
The other one carriedtransportado EvelynEvelyn asidea parte, de lado.
100
383000
3000
O outro levou a Evelyn com ele.
06:51
The one who was defilingcontaminando me then left me and wentfoi to rapeestupro EvelynEvelyn.
101
386000
5000
O homem que me violou depois fez o mesmo à Evelyn.
06:56
And the one who was rapingviolar EvelynEvelyn cameveio and defiledcontaminado me alsoAlém disso.
102
391000
4000
E o homem que a violou a ela primeiro fez-me o mesmo a seguir.
07:00
Man: The soldierssoldados with clubsclubes this long beatbatida us to get a confessionconfissão.
103
395000
8000
Homem: Os soldados traziam maços que usavam para nos obrigar a confessar.
07:08
They keptmanteve tellingdizendo us, "Tell the truthverdade!" as they beatbatida us.
104
403000
12000
E estavam sempre a dizer "Diz a verdade!" enquanto nos batiam.
07:20
WomanMulher: They insistedinsistiu that I was lyingdeitado.
105
415000
5000
Mulher: Insistiram que eu estava a mentir.
07:25
At that momentmomento, they fireddisparamos and shottiro off my fingersdedos.
106
420000
5000
Nesse momento dispararam e arrancaram-me os dedos.
07:30
I fellcaiu. They rancorreu to joinJunte-se the othersoutras ... leavingdeixando me for deadmorto.
107
425000
9000
Eu caí. Eles juntaram-se ao pelotão... e deixaram-me como morta.
07:43
(MusicMúsica)
108
438000
2000
(Música)
07:45
TextTexto: UgandaUganda ratifiedratificado the ConventionConvenção AgainstContra TortureTortura in 1986.
109
440000
9000
Texto: O Uganda ratificou a Convenção Contra a Tortura em 1986.
07:54
TortureTortura is defineddefiniram as any actAja by whichqual severegrave paindor of sufferingsofrimento,
110
449000
4000
A Tortura é definida como qualquer acto que provoque dor ou sofrimento severo,
07:58
whetherse physicalfisica or mentalmental,
111
453000
3000
seja este físico ou mental,
08:01
is intentionallyintencionalmente inflictedinfligido by a personpessoa actingagindo in an officialoficial capacitycapacidade
112
456000
4000
infligido intencionalmente por um representante oficial de um governo,
08:05
to obtainobtivermos informationem formação or a confessionconfissão, to punishpunir, coercecoagir or intimidateintimidar.
113
460000
6000
de modo a obter informações, confissões, a castigar, obrigar ou intimidar.
08:13
PeterPeter GabrielGabriel: So torturetortura is not something that always happensacontece on other soilsolo.
114
468000
5000
Peter Gabriel: Por isso a tortura não é algo que só acontece longe de casa.
08:19
In my countrypaís, it was --
115
474000
2000
No meu país foi --
08:21
we had been looking at picturesAs fotos of BritishBritânico soldierssoldados beatingespancamento up youngjovem IraqisIraquianos;
116
476000
6000
vimos fotografias de soldados britânicos a espancar jovens iraquianos,
08:28
we'venós temos got AbuAbu GhraibGhraib; we'venós temos got GuantanamoGuantánamo BayBaía.
117
483000
2000
temos Abu Ghraib, temos Guantanamo,
08:30
I had a drivermotorista on my way to NewarkNewark AirportAeroporto,
118
485000
3000
e eu ouvi uma história de um taxista a caminho do Aeroporto de Newark.
08:33
and he told me a storyhistória that, in the middlemeio of the night, 4 a.m.,
119
488000
6000
Contou-me que a meio da noite, às quatro da manhã,
08:39
he'dele teria been takenocupado out of his home in QueensQueens -- takenocupado to a placeLugar, colocar in the MidwestMidwest,
120
494000
6000
foi arrastado para fora de casa em Queens, e levado para algures no Oeste Central,
08:45
that he was interrogatedinterrogado and torturedtorturado
121
500000
4000
onde foi interrogado e torturado,
08:49
and returneddevolvida to the streetrua fourquatro weekssemanas latermais tarde,
122
504000
4000
e de onde foi libertado quatro semanas mais tarde,
08:53
because he had the samemesmo -- he was MiddleMédio EasternOriental,
123
508000
3000
porque ele tinha -- este homem era do Médio Oriente,
08:56
and he had the samemesmo namenome as one of the 9/11 pilotspilotos,
124
511000
4000
porque tinha o mesmo nome de um dos pilotos do 11 de Setembro,
09:00
and that maypode or maypode not be trueverdade --
125
515000
4000
e esta história pode ser ou não ser verídica,
09:04
I didn't think he was a liarmentiroso, thoughApesar.
126
519000
3000
mas eu não acho que ele tenha mentido.
09:07
And, I think, if we look around the worldmundo,
127
522000
3000
Se olharmos pelo mundo fora,
09:11
as well as the polarpolar icegelo capscápsulas meltingfusão,
128
526000
2000
para além dos calotes polares estarem a derreter,
09:13
humanhumano rightsdireitos, whichqual have been foughtlutou for,
129
528000
3000
os Direitos Humanos, pelos quais temos lutado,
09:16
for manymuitos hundredscentenas of yearsanos in some casescasos,
130
531000
3000
há já muitas centenas de anos em alguns casos,
09:19
are, alsoAlém disso, erodingerodindo very fastvelozes,
131
534000
3000
também estes estão a desaparecer rapidamente,
09:22
and that is something that we need to take a look at
132
537000
4000
e é algo que temos que prestar muita atenção
09:26
and, maybe, startcomeçar campaigningcampanha for.
133
541000
4000
e começar a defender.
09:30
I mean, here, too, one of our partnersparceiros was at VanVan JonesJones
134
545000
5000
Aqui um dos nossos parceiros envolvido no projecto Van Jones
09:35
and the BooksLivros Not BarsBares projectprojeto -- they have managedgerenciou,
135
550000
4000
e no Books Not Bars, conseguiu,
09:39
with theirdeles footagecenas in CaliforniaCalifórnia
136
554000
3000
com as suas gravações no Estado da Califórnia,
09:42
to changemudança the youthjuventude correctioncorreção systemssistemas employedempregado,
137
557000
5000
alterar o sistema usado no sistema prisional juvenil
09:47
and it's much -- much -- I think, more humanehumano methodsmétodos
138
562000
5000
para um com métodos muito mais humanos,
09:52
are beingser lookedolhou at, how you should lockbloqueio up youngjovem kidsfilhos,
139
567000
4000
que possam ser usados quando se prendem jovens,
09:56
and that's questionablequestionável to startcomeçar off.
140
571000
2000
embora esse aprisionamento seja questionável por si só,
09:58
And as the storyhistória of MrSenhor deputado. MoralesMorales, just down the roadestrada,
141
573000
4000
assim como é a história do Sr. Morales, apenas um pouco mais a sul,
10:04
excuseDesculpa me, MrSenhor deputado. GabrielGabriel,
142
579000
2000
desculpe, Sr. Gabriel,
10:06
would you mindmente if we delayedatrasado your executionexecução a little bitpouco?
143
581000
4000
importa-se que eu adiemos a sua execução só um pouco?
10:10
No, not at all, no problemproblema, take your time.
144
585000
3000
Claro que não, demore o tempo que for preciso.
10:13
But this, surelycertamente, whoeverquem quer que seja that man is, whatevertanto faz he's donefeito,
145
588000
6000
Mas isto, independentemente de quem seja a pessoa ou os seus actos,
10:19
this is cruelcruel and unusualincomum punishmentpunição.
146
594000
3000
é uma forma pouco usual e cruel de castigo.
10:23
AnywayDe qualquer forma, WITNESSTESTEMUNHA has been tryingtentando to armbraço the bravebravo people
147
598000
6000
O Witness tem tentado munir os corajosos,
10:29
who oftenfrequentemente put theirdeles livesvidas at riskrisco around the worldmundo, with camerascâmeras,
148
604000
4000
que muitas vezes põe as suas vidas em risco, com câmaras pelo mundo fora,
10:33
and I'd like to showexposição you just a little more of that. Thank you.
149
608000
3000
e eu gostava de vos mostrar mais um pouco dessa realidade. Obrigado.
10:41
(ThunderTrovão) TextTexto: You can say a storyhistória is fabricatedfabricado.
150
616000
2000
(Trovão)
10:44
(MusicMúsica)
151
619000
4000
(Música)
10:48
TextTexto: You can say a juryjúri is corruptcorrupto.
152
623000
2000
Texto: Podes dizer que um juiz é corrupto.
10:53
You can say a personpessoa is lyingdeitado.
153
628000
2000
Podes dizer que uma pessoa está a mentir.
11:00
You can say you don't trustConfiar em newspapersjornais.
154
635000
2000
Podes dizer que não confias nos jornais.
11:06
But you can't say
155
641000
2000
Mas não podes dizer
11:12
what you just saw
156
647000
3000
que o que acabaste de ver
11:15
never happenedaconteceu.
157
650000
3000
nunca aconteceu.
11:22
Help WITNESSTESTEMUNHA give camerascâmeras to the worldmundo.
158
657000
5000
Ajuda o WITNESS a distribuir câmaras pelo mundo.
11:27
ShootAtirar a videovídeo;
159
662000
2000
Filma um vídeo,
11:36
exposeexpor injusticeinjustiça;
160
671000
2000
expõe injustiças,
11:42
revealrevelar the truthverdade;
161
677000
2000
revela a verdade,
11:47
showexposição us what's wrongerrado with the worldmundo;
162
682000
2000
mostra-nos o que está mal no mundo
11:52
and maybe
163
687000
2000
e talvez
11:54
we can help
164
689000
2000
possamos ajudar
11:56
make it
165
691000
2000
a tornar
11:58
right.
166
693000
5000
o mundo melhor.
12:06
WITNESSTESTEMUNHA.
167
701000
4000
WITNESS.
12:12
All the videovídeo you have just seenvisto was recordedgravado by
168
707000
2000
Todos os videos que acabaram de ver foram gravados
12:14
humanhumano rightsdireitos groupsgrupos workingtrabalhando with WITNESSTESTEMUNHA.
169
709000
3000
por grupos de Direitos Humanos que trabalham com o WITNESS
12:17
(ApplauseAplausos)
170
712000
3000
(Aplauso)
12:22
PGPG: WITNESSTESTEMUNHA was bornnascermos of technologicaltecnológica innovationinovação --
171
717000
4000
PG: O WITNESS nasceu da inovação tecnológica,
12:26
in a sensesentido the smallpequeno, portableportátil, DVDV camcam
172
721000
2000
no sentido que foram pequenas máquinas de vídeo portáteis,
12:28
was really what allowedpermitido it to come into beingser.
173
723000
3000
as ferramentas que criaram este movimento.
12:32
And we'venós temos alsoAlém disso been tryingtentando to get computerscomputadores out to the worldmundo,
174
727000
4000
Também temos tentado distribuir computadores,
12:36
so that groupsgrupos can communicatecomunicar much more effectivelyefetivamente,
175
731000
2000
de modo a que estes grupos possam comunicar de maneira mais eficaz,
12:38
campaigncampanha much more effectivelyefetivamente,
176
733000
2000
fazer campanhas mais eficazes,
12:40
but now we have the wonderfulMaravilhoso possibilitypossibilidade,
177
735000
4000
e agora temos a possibilidade fantástica,
12:46
whichqual is givendado to us from the mobileMóvel phonetelefone with the cameraCâmera in it,
178
741000
4000
que nos foi dada através de telemóveis com câmaras incorporadas,
12:50
because that is cheapbarato; it's ubiquitousubíqua; and it's movingmovendo-se fastvelozes
179
745000
5000
porque é algo barato, discreto, e rápido,
12:55
all around the worldmundo -- and it's very excitingemocionante for us.
180
750000
3000
de utilizar isto pelo mundo, e é uma nova ferramenta muito excitante
12:58
And so, the dreamSonhe is that we could have a worldmundo
181
753000
4000
O sonho é termos um mundo
13:02
in whichqual anyonealguém who has anything badmau happenacontecer to them of this sortordenar
182
757000
6000
onde se algo mau acontecer a alguém, com estas ferramentas,
13:08
has a chancechance of gettingobtendo theirdeles storyhistória uploadedcarregado,
183
763000
4000
essa história poderá ser divulgada,
13:12
beingser seenvisto, beingser watchedassisti,
184
767000
3000
vista, analisada,
13:15
that they really know that they can be heardouviu,
185
770000
3000
e que eles possam saber que serão ouvidos,
13:18
that there would be a giantgigante websitelocal na rede Internet,
186
773000
4000
através de um website gigante,
13:22
maybe, a little like GoogleGoogle EarthTerra,
187
777000
2000
talvez um pouco como o Google Earth,
13:24
and you could flymosca over and find out the realitiesrealidades of what's going,
188
779000
4000
que poderás explorar e descobrir as realidades do que se passa nesse momento,
13:28
for the world'sos mundos inhabitantshabitantes. In a way
189
783000
3000
aos habitantes de diversas partes do globo --
13:31
what this technologytecnologia is allowingpermitindo is, really,
190
786000
3000
no fundo é o que esta tecnologia permite fazer,
13:34
that a lot of the problemsproblemas of the worldmundo can have a humanhumano facecara,
191
789000
4000
dar uma cara humana a muitos destes problemas do mundo,
13:38
that we can actuallyna realidade see who'squem é dyingmorrendo of AIDSAIDS/SIDA
192
793000
3000
que possamos ver realmente, quem está a morrer de SIDA,
13:41
or who'squem é beingser beatenespancado up, for the first time,
193
796000
5000
quem está a ser vítima de violência, e, pela primeira vez,
13:46
and we can hearouvir theirdeles storieshistórias in a way that the bloggerblogueiro culturecultura --
194
801000
4000
possamos ouvir estas histórias através da cultura blogger --
13:50
if we can movemover that into these sortordenar of fieldsCampos,
195
805000
3000
se podermos utilizar estas ferramentas,
13:53
I think we can really transformtransformar the worldmundo in all sortstipos of waysmaneiras.
196
808000
5000
acho que conseguiremos realmente transformar o mundo.
14:00
There could be a newNovo movementmovimento growingcrescendo up,
197
815000
4000
Isto poderá ser o nascimento de um novo movimento,
14:04
risingAumentar from the groundchão, reachingalcançando for the lightluz,
198
819000
5000
a aparecer da terra, a crescer em direcção à luz,
14:09
and growingcrescendo strongForte, just like a treeárvore. Thank you.
199
824000
3000
e a crescer forte, exactamente como uma árvore. Obrigado.
Translated by Rita Costa
Reviewed by Jeff Caponero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com