ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - Writer
Mandy Len Catron explores love stories.

Why you should listen

Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.

More profile about the speaker
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com
TEDxChapmanU

Mandy Len Catron: Falling in love is the easy part

Mandy Len Catron: Apaixonarmo-nos é a parte fácil.

Filmed:
3,963,490 views

Sabiam que podem apaixonar-se por alguém só por lhe fazerem 36 perguntas? Mandy Len Catron fez essa experiência, e funcionou. Ela escreveu um artigo viral sobre isso (que, provavelmente, a vossa mãe vos enviou). Mas... será isso o verdadeiro amor? Terá durado? Qual é a diferença entre apaixonarmo-nos e mantermo-nos apaixonados?
- Writer
Mandy Len Catron explores love stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I publishedPublicados this articleartigo
0
960
1456
Publiquei este artigo,
em janeiro deste ano,
00:14
in the NewNovo YorkYork TimesVezes ModernModerna Love columncoluna
in JanuaryJaneiro de of this yearano.
1
2440
4376
na coluna "Amor Moderno"
do New York Times:
"Se queres apaixonar-te
por alguém, faz isto".
00:18
"To FallOutono in Love With AnyoneQualquer um, Do This."
2
6840
2336
00:21
And the articleartigo
is about a psychologicalpsicológico studyestude
3
9200
2296
O artigo é sobre um estudo psicológico,
00:23
designedprojetado to createcrio romanticromântico love
in the laboratorylaboratório,
4
11520
3416
concebido para criar
o amor romântico no laboratório,
00:26
and my ownpróprio experienceexperiência
tryingtentando the studyestude myselfEu mesmo
5
14960
2736
e a minha experiência
de ter testado esse estudo
uma noite no verão passado.
00:29
one night last summerverão.
6
17720
1856
00:31
So the procedureprocedimento is fairlybastante simplesimples:
7
19600
2736
O procedimento é bastante simples.
00:34
two strangersestranhos take turnsgira askingPerguntando eachcada other
36 increasinglycada vez mais personalpessoal questionsquestões
8
22360
6856
Dois estranhos revezam-se
fazendo 36 perguntas um ao outro,
cada vez mais pessoais.
00:41
and then they stareolhar fixamente into eachcada other'soutras eyesolhos
9
29240
2896
Depois olham-se nos olhos
sem falar, durante quatro minutos.
00:44
withoutsem speakingFalando for fourquatro minutesminutos.
10
32159
2561
00:47
So here are a couplecasal of sampleamostra questionsquestões.
11
35360
3376
Estes são exemplos de algumas perguntas.
Número 12: "Se acordasses amanhã
com uma nova qualidade ou capacidade,
00:50
NumberNúmero 12: If you could wakedespertar up tomorrowamanhã
havingtendo gainedganhou any one qualityqualidade or abilityhabilidade,
12
38760
5256
00:56
what would it be?
13
44040
1200
"o que seria?"
00:58
NumberNúmero 28: When did you last crychorar
in frontfrente of anotheroutro personpessoa?
14
46240
4696
Número 28: "Quando foi a última vez que
choraste em frente de outra pessoa?
"E sozinha?"
01:02
By yourselfvocê mesmo?
15
50960
1216
01:04
As you can see, they really do
get more personalpessoal as they go alongao longo.
16
52200
4256
Como veem, as perguntas tornam-se
mais pessoais com a continuação.
01:08
NumberNúmero 30, I really like this one:
17
56480
2376
Número 30: — gosto muito desta —
01:10
Tell your partnerparceiro
what you like about them;
18
58880
2856
"Diz ao teu parceiro
o que é que gostas nele.
"Desta vez, sê muito honesta.
01:13
be very honesthonesto this time,
19
61760
1856
01:15
sayingdizendo things you mightpoderia not say
to someonealguém you just metconheceu.
20
63640
4360
"Diz coisas que não dirias a uma pessoa
que acabaste de conhecer".
01:20
So when I first cameveio acrossatravés this studyestude
a fewpoucos yearsanos earliermais cedo,
21
68840
4536
Quando, há uns anos,
me deparei com este estudo,
01:25
one detaildetalhe really stuckpreso out to me,
22
73400
2096
houve um pormenor que me chamou a atenção.
01:27
and that was the rumorboato
that two of the participantsparticipantes
23
75520
3056
Constava que dois dos participantes
01:30
had gottenobtido marriedcasado sixseis monthsmeses latermais tarde,
24
78600
2496
se tinham casado seis meses depois
e tinham convidado
todo o laboratório para a cerimónia.
01:33
and they'deles invitedconvidamos the entireinteira lablaboratório
to the ceremonycerimônia de.
25
81120
4176
01:37
So I was of coursecurso very skepticalcéptico
26
85320
2856
Eu estava, é claro, muito cética
01:40
about this processprocesso of just
manufacturingfabricação romanticromântico love,
27
88200
3656
quanto a este processo
de fabricar amor romântico
01:43
but of coursecurso I was intriguedintrigado.
28
91880
2856
mas, claro, fiquei intrigada
01:46
And when I got the chancechance
to try this studyestude myselfEu mesmo,
29
94760
3416
e, quando tive a oportunidade
de testar este estudo
01:50
with someonealguém I knewsabia
but not particularlyparticularmente well,
30
98200
3136
com alguém que conhecia,
embora não muito bem,
01:53
I wasn'tnão foi expectingesperando to fallcair in love.
31
101360
3136
não esperava apaixonar-me.
01:56
But then we did, and --
32
104520
2696
Mas depois apaixonámo-nos e...
(Risos)
01:59
(LaughterRiso)
33
107240
1896
02:01
And I thought it madefeito a good storyhistória,
so I sentenviei it to the ModernModerna Love columncoluna
34
109160
4376
... e eu pensei que era uma boa história,
por isso enviei-a
para a coluna "Amor Moderno"
uns meses depois.
02:05
a fewpoucos monthsmeses latermais tarde.
35
113560
1816
02:07
Now, this was publishedPublicados in JanuaryJaneiro de,
36
115400
3720
Isto foi publicado em janeiro
e agora estamos em agosto.
02:11
and now it is AugustAgosto,
37
119880
1696
02:13
so I'm guessingSupondo que that some of you
are probablyprovavelmente wonderingperguntando,
38
121600
3616
Calculo que alguns de vocês
estão a perguntar
se ainda estamos juntos.
02:17
are we still togetherjuntos?
39
125240
2376
02:19
And the reasonrazão I think
you mightpoderia be wonderingperguntando this
40
127640
2375
Acho que podem estar a perguntar isso
02:22
is because I have been askedperguntei this questionquestão
41
130039
2657
porque me têm feito essa pergunta
02:24
again and again and again
for the pastpassado sevenSete monthsmeses.
42
132720
3936
repetidamente, nos últimos sete meses.
02:28
And this questionquestão is really
what I want to talk about todayhoje.
43
136680
3696
É sobre essa questão
que quero falar hoje.
02:32
But let's come back to it.
44
140400
1456
Mas, voltemos ao presente.
02:33
(LaughterRiso)
45
141880
2976
(Risos)
02:36
So the weeksemana before the articleartigo cameveio out,
46
144880
1976
Uma semana antes de o artigo sair,
02:38
I was very nervousnervoso.
47
146880
2696
eu estava muito nervosa.
02:41
I had been workingtrabalhando
on a booklivro about love storieshistórias
48
149600
2576
Há uns anos que eu andava
a trabalhar num livro
02:44
for the pastpassado fewpoucos yearsanos,
49
152200
1816
sobre histórias de amor.
02:46
so I had gottenobtido used to writingescrevendo
about my ownpróprio experiencesexperiências
50
154040
2816
Eu estava acostumada a escrever
sobre as minhas experiências
02:48
with romanticromântico love on my blogblog.
51
156880
3016
com o amor romântico, no meu blogue.
02:51
But a blogblog postpostar mightpoderia get
a couplecasal hundredcem viewsvisualizações at the mosta maioria,
52
159920
4576
Um post num blogue pode conseguir
umas centenas de visitas, no máximo,
02:56
and those were usuallygeralmente
just my FacebookFacebook friendsamigos,
53
164520
3096
e, normalmente, eram só
dos meus amigos no Facebook.
02:59
and I figuredfigurado my articleartigo
in the NewNovo YorkYork TimesVezes
54
167640
2576
Calculava que o meu artigo
no New York Times
03:02
would probablyprovavelmente get a fewpoucos thousandmil viewsvisualizações.
55
170240
2800
provavelmente iria ter
uns milhares de visitas.
03:06
And that feltsentiu like a lot of attentionatenção
56
174080
2776
Isso parecia-me muita atenção
03:08
on a relativelyrelativamente newNovo relationshiprelação.
57
176880
3176
para uma relação relativamente nova.
03:12
But as it turnedvirou out, I had no ideaidéia.
58
180080
3280
Mas, como se viu depois,
eu não fazia a mínima ideia.
03:16
So the articleartigo was publishedPublicados onlineconectados
59
184240
1896
O artigo foi publicado "on-line"
03:18
on a FridaySexta-feira eveningtarde,
60
186160
2056
numa noite de sexta-feira
03:20
and by SaturdaySábado, this had happenedaconteceu
to the traffictráfego on my blogblog.
61
188240
6136
e, no sábado, tinha acontecido isto
no tráfego no meu blogue.
03:26
And by SundayDomingo, bothambos the TodayHoje Showprograma
and Good MorningManhã AmericaAmérica had calledchamado.
62
194400
4880
No domingo, telefonaram o Today Show
e o Good Morning America.
03:32
WithinDentro a monthmês, the articleartigo
would receivereceber over 8 millionmilhão viewsvisualizações,
63
200720
4536
Num mês, o artigo
tinha mais de 8 milhões de visitas.
03:37
and I was, to say the leastpelo menos,
64
205280
2296
E eu, para dizer o mínimo,
03:39
underpreparedpreparo for this sortordenar of attentionatenção.
65
207600
3896
não estava preparada
para este tipo de atenção.
03:43
It's one thing to work up
the confidenceconfiança to writeEscreva honestlyhonestamente
66
211520
2976
Uma coisa é trabalhar a confiança
para escrever honestamente
03:46
about your experiencesexperiências with love,
67
214520
2096
sobre a nossa experiência com o amor,
03:48
but it is anotheroutro thing to discoverdescobrir
68
216640
2456
outra coisa é descobrir
03:51
that your love life
has madefeito internationalinternacional newsnotícia --
69
219120
2976
que a nossa vida amorosa
passou a ser notícia internacional...
03:54
(LaughterRiso)
70
222120
1216
(Risos)
03:55
and to realizeperceber
that people acrossatravés the worldmundo
71
223360
3816
... e perceber que pessoas
de todo o mundo
03:59
are genuinelygenuinamente investedinvestido
in the statusstatus of your newNovo relationshiprelação.
72
227200
4976
estão realmente interessadas
no estado da nossa nova relação.
(Risos)
04:04
(LaughterRiso)
73
232200
2176
04:06
And when people calledchamado or emailedenviado por e-mail,
whichqual they did everycada day for weekssemanas,
74
234400
4816
Quando as pessoas ligavam ou escreviam
— o que faziam todos os dias,
durante semanas —
04:11
they always askedperguntei the samemesmo questionquestão first:
75
239240
3336
faziam sempre a mesma pergunta
em primeiro lugar:
"Vocês ainda estão juntos?"
04:14
are you guys still togetherjuntos?
76
242600
2656
04:17
In factfacto, as I was preparingpreparando this talk,
77
245280
2336
Enquanto estava a preparar esta palestra,
04:19
I did a quickrápido searchpesquisa of my emailo email inboxcaixa de entrada
78
247640
2256
fiz uma pesquisa rápida
na minha caixa de e-mail
04:21
for the phrasefrase "Are you still togetherjuntos?"
79
249920
1936
sobre a frase: "Ainda estão juntos?"
04:23
and severalde várias messagesmensagens
poppedsurgiu up immediatelyimediatamente.
80
251880
2696
e apareceram imediatamente
várias mensagens.
04:26
They were from studentsalunos and journalistsjornalistas
81
254600
2655
Eram de estudantes e jornalistas,
04:29
and friendlyamigáveis strangersestranhos like this one.
82
257279
3017
de estranhos simpáticos, como esta.
04:32
I did radiorádio interviewsentrevistas and they askedperguntei.
83
260320
2456
Dei entrevistas na rádio e perguntavam-me.
04:34
I even gavedeu a talk, and one womanmulher
shoutedgritou: up to the stageetapa,
84
262800
3936
Até fiz uma palestra e uma mulher
gritou para o palco:
04:38
"Hey MandyMandy, where'sOnde está a your boyfriendnamorado?"
85
266760
3336
"Ei! Mandy, onde está o seu namorado?"
Fiquei logo vermelha como um tomate.
04:42
And I promptlyprontamente turnedvirou brightbrilhante redvermelho.
86
270120
3296
04:45
I understandCompreendo that this
is partparte of the dealacordo.
87
273440
2816
Compreendo que isto
faz parte do negócio.
04:48
If you writeEscreva about your relationshiprelação
in an internationalinternacional newspaperjornal,
88
276280
3536
Se escrevemos sobre a nossa relação
num jornal internacional,
04:51
you should expectEspero people
to feel comfortableconfortável askingPerguntando about it.
89
279840
3656
temos de esperar que as pessoas
se sintam à vontade para fazer perguntas.
04:55
But I just wasn'tnão foi preparedpreparado
for the scopeescopo of the responseresposta.
90
283520
4936
Mas eu não estava preparada
para aquele âmbito de atenção.
05:00
The 36 questionsquestões seemparecem
to have takenocupado on a life of theirdeles ownpróprio.
91
288480
3856
As 36 perguntas pareciam
ter assumido vida própria.
05:04
In factfacto, the NewNovo YorkYork TimesVezes
publishedPublicados a follow-upFollow-up articleartigo
92
292360
3416
Com efeito, o New York Times
publicou um artigo subsequente
05:07
for Valentine'sDia dos namorados Day,
93
295800
1216
para o Dia dos Namorados,
05:09
whichqual featureddestaque readers'dos leitores experiencesexperiências
of tryingtentando the studyestude themselvessi mesmos,
94
297040
4496
que tinha as experiências dos leitores
que tinham tentado o estudo,
05:13
with varyingvariando degreesgraus of successsucesso.
95
301560
2280
com variados graus de sucesso.
05:16
So my first impulseimpulso
in the facecara of all of this attentionatenção
96
304960
4216
O meu primeiro impulso
perante toda essa atenção
05:21
was to becometornar-se very protectiveprotetor
of my ownpróprio relationshiprelação.
97
309200
3440
foi ser superprotetora da minha relação.
05:25
I said no to everycada requestsolicitação de
for the two of us
98
313920
3016
Disse não a todos os pedidos
para aparecermos juntos
05:28
to do a mediameios de comunicação appearanceaparência togetherjuntos.
99
316960
2336
nos meios de comunicação.
05:31
I turnedvirou down TVTV interviewsentrevistas,
100
319320
1696
Rejeitei entrevistas na televisão
05:33
and I said no to everycada requestsolicitação de
for photosfotos of the two us.
101
321040
4136
e disse não a todos os pedidos
de fotografias de nós dois.
05:37
I think I was afraidreceoso that we would becometornar-se
102
325200
2576
Acho que tinha medo de nos tornarmos
05:39
inadvertentinadvertida iconsícones
for the processprocesso of fallingqueda in love,
103
327800
4136
em ícones involuntários
para o processo de se apaixonar,
05:43
a positionposição I did not at all
feel qualifiedqualificada for.
104
331960
3720
uma situação para a qual eu não
me sentia minimamente qualificada.
05:48
And I get it:
105
336760
2456
E acabei por perceber:
05:51
people didn't just want to know
if the studyestude workedtrabalhou,
106
339240
2776
As pessoas não queriam só
saber se o estudo tinha funcionado,
05:54
they wanted to know if it really workedtrabalhou:
107
342040
2936
queriam saber se ele funcionava mesmo,
05:57
that is, if it was capablecapaz
of producingproduzindo love that would last,
108
345000
4696
ou seja, se era capaz
de produzir o amor duradouro,
06:01
not just a flingFling, but realreal love,
sustainablesustentável love.
109
349720
5376
não apenas uma aventura,
mas o amor verdadeiro, um amor sustentável.
06:07
But this was a questionquestão
I didn't feel capablecapaz of answeringrespondendo.
110
355120
4096
Mas esta era uma questão
a que eu não podia responder.
06:11
My ownpróprio relationshiprelação
was only a fewpoucos monthsmeses oldvelho,
111
359240
2696
A minha relação só durava há uns meses
06:13
and I feltsentiu like people were askingPerguntando
the wrongerrado questionquestão in the first placeLugar, colocar.
112
361960
4760
e eu sentia que as pessoas
estavam a fazer a pergunta errada.
06:20
What would knowingsabendo whetherse or not
we were still togetherjuntos really tell them?
113
368040
4136
O que é que lhes interessava saber
se ainda estávamos juntos ou não?
06:24
If the answerresponda was no,
114
372200
1656
Se a resposta fosse não,
06:25
would it make the experienceexperiência
of doing these 36 questionsquestões
115
373880
3976
a experiência dessas 36 perguntas
06:29
any lessMenos worthwhileque vale a pena?
116
377880
2200
passaria a ser menos valiosa?
06:32
DrDr. ArthurArthur AronAron first wroteescrevi
about these questionsquestões
117
380800
2776
Foi o Dr. Arturo Aron o primeiro
a escrever sobre estas questões,
06:35
in this studyestude here in 1997,
118
383600
4376
neste estudo de 1997.
06:40
and here, the researcher'sdo pesquisador goalobjetivo
was not to produceproduzir romanticromântico love.
119
388000
4736
O objetivo do investigador
não foi produzir amor romântico.
06:44
InsteadEm vez disso, they wanted to fosterpromover a
120
392760
1936
Em vez disso, ele queria promover
06:46
interpersonalinterpessoais closenessproximidade
amongentre collegeFaculdade studentsalunos,
121
394720
3456
a proximidade interpessoal
entre os estudantes universitários,
através daquilo a que Aron chamou
06:50
by usingusando what AronAron calledchamado
122
398200
2736
06:52
"sustainedsustentado, escalatingescalada, reciprocalrecíproca,
personalisticpersonalistic self-disclosurea auto-revelação."
123
400960
4896
"uma autorrevelação sustentada, crescente,
recíproca, personalista".
06:57
SoundsSons romanticromântico, doesn't it?
124
405880
2480
Parece romântico, não é?
07:01
But the studyestude did work.
125
409600
1656
Mas o estudo funcionou.
07:03
The participantsparticipantes
did feel closermais perto after doing it,
126
411280
3056
Os participantes sentiram-se
mais próximos, depois de o fazer.
07:06
and severalde várias subsequentsubsequente studiesestudos have alsoAlém disso
used Aron'sDo Aron fastvelozes friendsamigos protocolprotocolo
127
414360
5296
Diversos estudos subsequentes
também têm usado o protocolo
de amigos rápidos de Aron,
07:11
as a way to quicklyrapidamente createcrio
trustConfiar em and intimacyintimidade betweenentre strangersestranhos.
128
419680
4136
como uma forma de criar rapidamente
confiança e intimidade entre estranhos.
07:15
They'veEles já used it betweenentre membersmembros
of the policepolícia and membersmembros of communitycomunidade,
129
423840
3429
Usaram-no entre membros da polícia
e membros da comunidade.
07:19
and they'veeles têm used it betweenentre people
of opposingopondo politicalpolítico ideologiesideologias.
130
427293
3560
Usaram-no entre pessoas
de ideologias políticas opostas.
07:23
The originaloriginal versionversão of the storyhistória,
131
431800
1776
A versão original da história,
07:25
the one that I triedtentou last summerverão,
132
433600
2496
aquela que tentei no verão passado,
07:28
that pairspares the personalpessoal questionsquestões
with fourquatro minutesminutos of eyeolho contactcontato,
133
436120
4216
que completa as perguntas pessoais
com quatro minutos de contacto visual,
07:32
was referencedreferenciado in this articleartigo,
134
440360
2096
foi referida neste artigo
07:34
but unfortunatelyinfelizmente it was never publishedPublicados.
135
442480
2600
mas, infelizmente, nunca foi publicado.
07:38
So a fewpoucos monthsmeses agoatrás, I was givingdando a talk
136
446640
3016
Há uns meses,
eu estava a fazer uma palestra
07:41
at a smallpequeno liberalliberal artsartes collegeFaculdade,
137
449680
2296
numa pequena universidade
de artes liberais,
07:44
and a studentaluna cameveio up to me afterwardsdepois
138
452000
2696
quando um estudante se aproximou de mim
07:46
and he said, kindtipo of shylytimidamente,
139
454720
1920
e me disse com alguma timidez:
07:49
"So, I triedtentou your studyestude,
and it didn't work."
140
457360
5016
"Eu tentei o seu estudo,
mas não funcionou".
Parecia um pouco confuso com isso.
07:54
He seemedparecia a little mystifiedmistificado by this.
141
462400
3256
07:57
"You mean, you didn't fallcair in love
with the personpessoa you did it with?" I askedperguntei.
142
465680
4776
"Quer dizer que você não se apaixonou
pela pessoa com quem fez isso?" perguntei.
08:02
"Well..." He pausedpausado.
143
470480
2416
"Bom..." Ele fez uma pausa.
08:04
"I think she just wants to be friendsamigos."
144
472920
2480
"Creio que ela só quer
que sejamos amigos".
08:09
"But did you becometornar-se
better friendsamigos?" I askedperguntei.
145
477480
3736
"Mas vocês ficaram mais amigos?"
perguntei.
"Sentiu que deviam conhecer-se melhor
depois de fazer o estudo?"
08:13
"Did you feel like you got to really
know eachcada other after doing the studyestude?"
146
481240
3656
08:16
He noddedassentiu com a cabeça.
147
484920
1296
Ele acenou que sim.
08:18
"So, then it workedtrabalhou," I said.
148
486240
2936
"Então funcionou!" disse eu.
08:21
I don't think this is the answerresponda
he was looking for.
149
489200
4216
Acho que esta não era a resposta
que ele esperava.
08:25
In factfacto, I don't think this is the answerresponda
that any of us are looking for
150
493440
4336
Na verdade, acho que esta não é
a resposta que nenhum de nós espera
08:29
when it comesvem to love.
151
497800
2256
quando se trata de amor.
08:32
I first cameveio acrossatravés this studyestude
152
500080
1736
Eu encontrei este estudo pela primeira vez
08:33
when I was 29
153
501840
1456
quando tinha 29 anos.
08:35
and I was going throughatravés
a really difficultdifícil breakuprompimento.
154
503320
3416
Eu estava a atravessar
uma separação muito difícil.
08:38
I had been in the relationshiprelação
sinceDesde a I was 20,
155
506760
2616
Tinha essa relação desde os 20 anos,
08:41
whichqual was basicallybasicamente my entireinteira adultadulto life,
156
509400
2776
o que era praticamente
toda a minha vida adulta.
08:44
and he was my first realreal love,
157
512200
2096
Ele foi o meu primeiro verdadeiro amor.
08:46
and I had no ideaidéia how or if
I could make a life withoutsem him.
158
514320
5096
Não tinha ideia de como
poderia viver sem ele,
Então, virei-me para a ciência.
08:51
So I turnedvirou to scienceCiência.
159
519440
2376
08:53
I researchedpesquisado everything I could find
about the scienceCiência of romanticromântico love,
160
521840
4576
Pesquisei tudo o que pude encontrar
sobre a ciência do amor romântico
e creio que esperava que, de certa forma,
podia imunizar-me contra a dor de alma.
08:58
and I think I was hopingna esperança that it mightpoderia
somehowde alguma forma inoculateInocular me from heartachedor de cabeça.
161
526440
5096
Não sei se percebi isso na altura.
09:03
I don't know if I realizedpercebi
this at the time --
162
531560
2640
Pensava que só estava a fazer pesquisa
para o livro que estava a escrever.
09:07
I thought I was just doing researchpesquisa
for this booklivro I was writingescrevendo --
163
535120
3296
09:10
but it seemsparece really obviousóbvio in retrospectRetrospect.
164
538440
3416
Mas, em retrospetiva, parece muito óbvio.
09:13
I hopedesperava that if I armedarmado myselfEu mesmo
with the knowledgeconhecimento of romanticromântico love,
165
541880
4416
Eu esperava que, se me armasse
com o conhecimento do amor romântico
nunca teria que me sentir
tão terrível e solitária como então.
09:18
I mightpoderia never have to feel
as terribleterrivel and lonelysolitário as I did then.
166
546320
4640
09:24
And all this knowledgeconhecimento
has been usefulútil in some waysmaneiras.
167
552320
4296
De certa forma,
todo esse conhecimento tem sido útil.
09:28
I am more patientpaciente with love.
I am more relaxedrelaxado.
168
556640
3296
Sou mais paciente com o amor,
Estou mais descontraída.
09:31
I am more confidentconfiante
about askingPerguntando for what I want.
169
559960
3576
Tenho mais confiança
para encontrar o que eu quero.
09:35
But I can alsoAlém disso see myselfEu mesmo more clearlyclaramente,
170
563560
3736
Mas também me vejo com mais clareza.
Vejo que, por vezes, o que eu quero
09:39
and I can see that what I want
is sometimesas vezes more
171
567320
4256
é mais do posso pedir razoavelmente.
09:43
than can reasonablyrazoavelmente be askedperguntei for.
172
571600
3056
09:46
What I want from love is a guaranteegarantia,
173
574680
3456
O que eu quero do amor é uma garantia,
não só que sou amada hoje
09:50
not just that I am lovedAmado todayhoje
174
578160
2216
e que serei amada amanhã
09:52
and that I will be lovedAmado tomorrowamanhã,
175
580400
2416
09:54
but that I will continuecontinuar to be lovedAmado
by the personpessoa I love indefinitelyindefinidamente.
176
582840
5200
mas que vou ser sempre amada,
indefinidamente, pela pessoa que amo.
10:01
Maybe it's this possibilitypossibilidade of a guaranteegarantia
177
589240
3496
Talvez fosse sobre
esta possibilidade de garantia
10:04
that people were really askingPerguntando about
178
592760
1976
que as pessoas estavam a perguntar,
10:06
when they wanted to know
if we were still togetherjuntos.
179
594760
2720
quando queriam saber
se ainda estávamos juntos.
10:10
So the storyhistória that the mediameios de comunicação told
about the 36 questionsquestões
180
598800
3936
Assim a história que os media contaram
sobre as 36 perguntas
10:14
was that there mightpoderia be
a shortcutatalho to fallingqueda in love.
181
602760
3296
foi que poderia haver
um atalho para nos apaixonarmos.
10:18
There mightpoderia be a way to somehowde alguma forma
mitigateatenuar os some of the riskrisco involvedenvolvido,
182
606080
3736
Poderia haver uma maneira
de mitigar alguns dos riscos envolvidos.
10:21
and this is a very appealingapelando storyhistória,
183
609840
2616
Isso é uma história muito atraente,
10:24
because fallingqueda in love feelssente amazingsurpreendente,
184
612480
3176
porque apaixonarmo-nos é incrível,
10:27
but it's alsoAlém disso terrifyingaterrorizante.
185
615680
2736
mas também é assustador.
10:30
The momentmomento you admitAdmitem to lovingamoroso someonealguém,
186
618440
2576
Quando reconhecemos
que amamos alguém,
10:33
you admitAdmitem to havingtendo a lot to loseperder,
187
621040
2640
reconhecemos que temos muito a perder.
10:36
and it's trueverdade that these questionsquestões
do provideprovidenciar a mechanismmecanismo
188
624640
4216
Se é verdade que estas questões
fornecem um mecanismo
10:40
for gettingobtendo to know someonealguém quicklyrapidamente,
189
628880
2296
para conhecer alguém rapidamente,
10:43
whichqual is alsoAlém disso a mechanismmecanismo for beingser knownconhecido,
190
631200
2536
é também um mecanismo
para sermos conhecidos.
10:45
and I think this is the thing
that mosta maioria of us really want from love:
191
633760
4456
Acho que isto é o que muitos de nós
queremos do amor,
10:50
to be knownconhecido, to be seenvisto, to be understoodEntendido.
192
638240
4080
sermos conhecidos, sermos vistos,
sermos comprendidos.
10:55
But I think when it comesvem to love,
193
643200
1936
Mas penso que, quando se trata de amor,
10:57
we are too willingdisposto to acceptaceitar
the shortcurto versionversão of the storyhistória.
194
645160
4496
estamos muito dispostos a aceitar
a versão curta da história,
11:01
The versionversão of the storyhistória that askspergunta,
"Are you still togetherjuntos?"
195
649680
3576
a versão da história que pergunta:
"Ainda estão juntos?"
11:05
and is contentconteúdo with a yes or no answerresponda.
196
653280
3120
e nos contentamos com um sim ou um não
como resposta.
11:09
So ratherem vez than that questionquestão,
197
657560
1936
Portanto, em vez desta pergunta,
11:11
I would proposepropor we askpergunte
some more difficultdifícil questionsquestões,
198
659520
3656
proponho que façamos
perguntas mais difíceis,
11:15
questionsquestões like:
199
663200
1200
perguntas como:
11:17
How do you decidedecidir who deservesmerece your love
200
665080
3016
"Como decides quem merece o teu amor
11:20
and who does not?
201
668120
1240
"e quem não merece?"
11:22
How do you stayfique in love
when things get difficultdifícil,
202
670840
3256
"Como se mantém o amor
quando as coisas ficam difíceis
11:26
and how do you know
when to just cutcortar and runcorre?
203
674120
2520
"e como saber
quando romper e ir-se embora?"
11:29
How do you liveviver with the doubtdúvida
204
677880
1896
"Como viver com a dúvida
11:31
that inevitablyinevitavelmente creepsarrasta-se
into everycada relationshiprelação,
205
679800
3016
"que se arrasta inevitavelmente
em todas as relações?"
11:34
or even hardermais difíceis,
206
682840
1616
ou, ainda mais difícil,
11:36
how do you liveviver with your partner'sdo parceiro doubtdúvida?
207
684480
2360
"Como se vive com dúvidas
quanto ao nosso parceiro?"
11:39
I don't necessarilynecessariamente know
the answersresponde to these questionsquestões,
208
687800
3616
Não sei as respostas a estas perguntas,
11:43
but I think they're an importantimportante startcomeçar
at havingtendo a more thoughtfulpensativo conversationconversação
209
691440
5136
mas acho que são um começo importante
para uma conversa mais atenta
sobre o que significa amar alguém.
11:48
about what it meanssignifica to love someonealguém.
210
696600
2160
11:52
So, if you want it,
211
700080
2336
Assim, se quiserem,
11:54
the shortcurto versionversão of the storyhistória
of my relationshiprelação is this:
212
702440
4296
a versão curta da história
de minha relação é a seguinte:
11:58
a yearano agoatrás, an acquaintanceconhecimento
and I did a studyestude
213
706760
3096
Há um ano, um conhecido meu
e eu fizemos um estudo
12:01
designedprojetado to createcrio romanticromântico love,
214
709880
2696
destinado a criar o amor romântico.
12:04
and we fellcaiu in love,
215
712600
1696
Apaixonámo-nos
12:06
and we are still togetherjuntos,
216
714320
1856
e ainda estamos juntos.
12:08
and I am so gladfeliz.
217
716200
2160
Estou muito contente.
Mas apaixonarmo-nos não é
o mesmo que mantermo-nos apaixonados.
12:11
But fallingqueda in love is not
the samemesmo thing as stayingficando in love.
218
719040
4760
12:16
FallingCaindo in love is the easyfácil partparte.
219
724440
2400
Apaixonarmo-nos é a parte fácil.
12:20
So at the endfim of my articleartigo, I wroteescrevi,
"Love didn't happenacontecer to us.
220
728360
4376
Por isso, no final do meu artigo, escrevi:
"O amor não aconteceu entre nós.
12:24
We're in love because we eachcada
madefeito the choiceescolha to be."
221
732760
3296
"Estamos apaixonados porque
cada um de nós tomou essa decisão".
12:28
And I cringeencolher a little
when I readler that now,
222
736080
4176
Estremeço um pouco
quando leio isto agora,
12:32
not because it isn't trueverdade,
223
740280
2296
não porque não seja verdade
12:34
but because at the time,
I really hadn'tnão tinha consideredconsiderado
224
742600
3216
mas porque, naquela época,
eu não tinha considerado
12:37
everything that was containedcontido
in that choiceescolha.
225
745840
3616
tudo o que estava contido
naquela escolha.
12:41
I didn't considerconsiderar how manymuitos timesvezes
we would eachcada have to make that choiceescolha,
226
749480
5216
Não considerei quantas vezes
teríamos que fazer essa escolha
12:46
and how manymuitos timesvezes I will continuecontinuar
to have to make that choiceescolha
227
754720
3576
e quantas vezes vou ter que
continuar a fazer essa escolha
12:50
withoutsem knowingsabendo whetherse or not
he will always chooseescolher me.
228
758320
3816
sem saber se ele vai
escolher-me ou não.
12:54
I want it to be enoughsuficiente to have askedperguntei
and answeredrespondidas 36 questionsquestões,
229
762160
5496
Queria que fosse suficiente ter perguntado
e respondido a 36 perguntas,
12:59
and to have chosenescolhido to love someonealguém
so generousgeneroso and kindtipo and funDiversão
230
767680
5216
ter escolhido amar alguém,
tão generoso, amável e divertido,
13:04
and to have broadcasttransmissão that choiceescolha
in the biggestmaior newspaperjornal in AmericaAmérica.
231
772920
5000
e ter transmitido essa escolha
no maior jornal nos EUA.
13:10
But what I have donefeito insteadem vez de
is turnvirar my relationshiprelação
232
778880
3096
Mas o que eu fiz, em vez disso,
foi transformar a minha relação
13:14
into the kindtipo of mythmito
I don't quitebastante believe in.
233
782000
4176
no tipo de mito em que não acredito.
13:18
And what I want, what perhapspossivelmente
I will spendgastar my life wantingquerendo,
234
786200
4256
O que eu quero, o que talvez
vou querer toda a minha vida,
13:22
is for that mythmito to be trueverdade.
235
790480
2696
é que esse mito seja verdade.
13:25
I want the happyfeliz endingfinal
impliedimplícita by the titletítulo to my articleartigo,
236
793200
4776
Quero o final feliz implícito
no título do meu artigo
13:30
whichqual is, incidentallyaliás,
237
798000
1496
que, a propósito,
13:31
the only partparte of the articleartigo
that I didn't actuallyna realidade writeEscreva.
238
799520
3656
é a única parte do artigo
que eu não escrevi.
13:35
(LaughterRiso)
239
803200
3296
(Risos)
13:38
But what I have insteadem vez de is the chancechance
to make the choiceescolha to love someonealguém,
240
806520
4696
Mas, em vez disso, o que tenho
é a oportunidade de escolher amar alguém
13:43
and the hopeesperança that he will chooseescolher
to love me back,
241
811240
3456
e a esperança de que ele escolha
amar-me em troca e isso é aterrorizante.
13:46
and it is terrifyingaterrorizante,
242
814720
2696
Mas esse é o contrato com o amor.
13:49
but that's the dealacordo with love.
243
817440
1736
Obrigada.
13:51
Thank you.
244
819200
1240
(Aplausos)
Translated by Alejandro Erazo
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - Writer
Mandy Len Catron explores love stories.

Why you should listen

Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.

More profile about the speaker
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com