ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Sandrine Thuret: You can grow new brain cells. Here's how

Sandrine Thuret: Podemos criar novas células no cérebro, deste modo.

Filmed:
7,962,651 views

Poderemos nós, enquanto adultos, criar novos neurónios? A neurocientista Sandrine Thuret confirma-o através de pesquisas e conselhos práticos, explicando como podemos ajudar o cérebro no processo da neurogénese — melhorando a nossa disposição, aumentando a capacidade da memória e impedindo o declínio associado ao envelhecimento.
- Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can we, as adultsadultos, growcrescer newNovo nervenervo cellscélulas?
0
1936
4381
Poderemos nós, enquanto adultos,
criar novas células nervosas?
00:19
There's still some confusionconfusão
about that questionquestão,
1
7150
3087
Ainda há alguma confusão
quanto a esta questão
00:22
as this is a fairlybastante newNovo fieldcampo of researchpesquisa.
2
10261
2610
tendo em conta que este é um
novo campo de pesquisa.
00:25
For exampleexemplo, I was talkingfalando
to one of my colleaguescolegas, RobertRobert,
3
13569
3359
Por exemplo, eu estava a falar
com um dos meus colegas, o Robert,
00:28
who is an oncologistoncologista,
4
16952
1308
que é oncologista.
00:30
and he was tellingdizendo me,
5
18284
1301
E ele disse-me:
00:32
"SandrineSandrine, this is puzzlingintrigante.
6
20014
1755
"Sandrine, isto é muito esquisito.
00:33
Some of my patientspacientes that have been told
they are curedcurado of theirdeles cancerCâncer
7
21793
4314
"Alguns dos meus doentes
que sabem que estão curados do cancro
00:38
still developdesenvolve symptomssintomas of depressiondepressão."
8
26131
2397
"continuam a ter sintomas de depressão."
00:41
And I respondedrespondeu to him,
9
29520
1295
E eu respondi-lhe:
00:42
"Well, from my pointponto of viewVisão
that makesfaz com que sensesentido.
10
30839
2340
"Bem, do meu ponto de vista
isso faz sentido.
00:45
The drugdroga you give to your patientspacientes
that stopspára the cancerCâncer cellscélulas multiplyingmultiplicando
11
33203
4538
"A medicação que dás aos doentes que detém
a multiplicação de células cancerígenas
00:49
alsoAlém disso stopspára the newbornrecém-nascido neuronsneurônios
beingser generatedgerado in theirdeles braincérebro."
12
37765
5103
"também detém o crescimento de novos
neurónios gerados pelo cérebro."
00:55
And then RobertRobert lookedolhou at me
like I was crazylouco and said,
13
43820
2786
Robert olhou para mim
como se eu fosse maluca e disse:
00:58
"But SandrineSandrine, these are adultadulto patientspacientes --
14
46630
2182
"Sandrine, estes doentes são adultos
01:00
adultsadultos do not growcrescer newNovo nervenervo cellscélulas."
15
48836
2572
"e os adultos não criam
novas células nervosas".
01:04
And much to his surprisesurpresa, I said,
"Well actuallyna realidade, we do."
16
52543
3666
Para surpresa dele, eu disse:
"Bem, na realidade, criamos."
01:09
And this is a phenomenonfenômeno
that we call neurogenesisneurogénese.
17
57098
4826
Este é um fenómeno
designado por neurogénese.
01:13
[NeurogenesisNeurogénese]
18
61948
1190
[Neurogénese]
01:15
Now RobertRobert is not a neuroscientistneurocientista,
19
63162
3770
Robert não é neurocientista.
01:18
and when he wentfoi to medicalmédico schoolescola
he was not taughtensinado what we know now --
20
66956
4625
Quando fomos para a escola de medicina
não lhe ensinaram o que sabemos agora,
01:23
that the adultadulto braincérebro
can generategerar newNovo nervenervo cellscélulas.
21
71605
3739
que o cérebro adulto
pode gerar novas células nervosas.
01:29
So RobertRobert, you know,
beingser the good doctormédico that he is,
22
77217
4370
Então Robert, sendo o bom médico que é,
01:33
wanted to come to my lablaboratório
23
81611
1699
quis ir até ao meu laboratório
01:35
to understandCompreendo the topictema
a little bitpouco better.
24
83334
2824
para perceber um pouco mais
sobre o assunto.
01:38
And I tooktomou him for a tourTour
25
86881
2255
E eu levei-o a visitar
01:41
of one of the mosta maioria excitingemocionante
partspartes of the braincérebro
26
89160
2913
uma das partes
mais interessantes do cérebro,
01:44
when it comesvem to neurogenesisneurogénese --
27
92097
2173
no que respeita à neurogénese,
01:46
and this is the hippocampushipocampo.
28
94294
2088
que é o hipocampo.
01:49
So this is this graycinzento structureestrutura
in the centercentro of the braincérebro.
29
97080
3852
É esta estrutura cinzenta
no centro do cérebro.
01:53
And what we'venós temos knownconhecido already
for very long,
30
101613
2422
Segundo o que já sabemos há muito tempo,
01:56
is that this is importantimportante for learningAprendendo,
memorymemória, moodhumor and emotionemoção.
31
104059
4765
ele é importante para a aprendizagem,
a memória, o humor e as emoções.
02:01
HoweverNo entanto, what we
have learnedaprendido more recentlyrecentemente
32
109343
3047
No entanto, o que aprendemos
mais recentemente
02:04
is that this is one of the uniqueúnico
structuresestruturas of the adultadulto braincérebro
33
112414
4658
é que esta é uma das únicas estruturas
do cérebro adulto
02:09
where newNovo neuronsneurônios can be generatedgerado.
34
117096
2650
onde podem ser criados novos neurónios.
02:12
And if we slicefatia throughatravés the hippocampushipocampo
35
120405
2311
Se cortarmos ao longo do hipocampo
02:14
and zoomzoom in,
36
122740
1268
e o maximizarmos,
02:16
what you actuallyna realidade see here in blueazul
37
124032
2801
o que vocês veem aqui a azul,
02:18
is a newbornrecém-nascido neuronneurônio
in an adultadulto mouserato braincérebro.
38
126857
4573
é um neurónio recém-nascido
no cérebro de um rato adulto
02:24
So when it comesvem to the humanhumano braincérebro --
39
132769
3055
No que respeita ao cérebro humano,
02:27
my colleaguecolega JonasJonas FrisFrisén
from the KarolinskaKarolinska InstitutetInstitutet,
40
135848
3532
o meu colega Jonas Frisén
do Instituto de Karolinska,
02:31
has estimatedestimado that we produceproduzir
700 newNovo neuronsneurônios perpor day
41
139404
5740
calculou que podemos produzir
700 novos neurónios por dia
02:37
in the hippocampushipocampo.
42
145168
1198
no hipocampo.
Podem pensar que
não é uma grande quantidade,
02:39
You mightpoderia think this is not much,
43
147183
1675
02:40
comparedcomparado to the billionsbilhões
of neuronsneurônios we have.
44
148882
2389
em comparação com os milhares de milhões
de neurónios que temos.
02:43
But by the time we turnvirar 50,
45
151644
3071
Mas, quando chegarmos aos 50 anos,
02:46
we will have all exchangedtrocados the neuronsneurônios
we were bornnascermos with in that structureestrutura
46
154739
4676
teremos trocado todos os neurónios
com que nascemos nessa estrutura
02:51
with adult-bornadulto-nascido neuronsneurônios.
47
159439
2215
pelos novos neurónios
nascidos em adultos.
02:55
So why are these newNovo neuronsneurônios importantimportante
and what are theirdeles functionsfunções?
48
163248
5036
Porque é que estes novos neurónios são
importantes e quais as suas funções?
03:01
First, we know that they're importantimportante
for learningAprendendo and memorymemória.
49
169324
3698
Primeiro, sabemos que são importantes
para a aprendizagem e para a memória.
03:05
And in the lablaboratório we have shownmostrando
50
173046
1517
Em laboratório já mostrámos
03:06
that if we blockquadra the abilityhabilidade
of the adultadulto braincérebro
51
174587
3236
que, se bloquearmos a capacidade
do cérebro adulto
03:09
to produceproduzir newNovo neuronsneurônios in the hippocampushipocampo,
52
177847
2560
para produzir novos neurónios
no hipocampo,
03:12
then we blockquadra certaincerto memorymemória abilitieshabilidades.
53
180431
2516
também bloqueamos certas
capacidades de memória.
03:15
And this is especiallyespecialmente newNovo and trueverdade
for spatialespacial recognitionreconhecimento --
54
183721
6912
Isto é especialmente novo e verdadeiro
para o reconhecimento espacial
03:22
so like, how you navigatenavegar
your way in the citycidade.
55
190657
2798
como, por exemplo,
quando circulamos pela cidade.
03:26
We are still learningAprendendo a lot,
56
194181
1478
Nós continuamos a aprender muito.
03:27
and neuronsneurônios are not only importantimportante
for memorymemória capacitycapacidade,
57
195683
3063
Os neurónios não são apenas
importantes para a capacidade da memória,
03:30
but alsoAlém disso for the qualityqualidade of the memorymemória.
58
198770
2903
mas também para a qualidade da memória.
03:33
And they will have been helpfulútil
to addadicionar time to our memorymemória
59
201697
4045
Ajudaram a aumentar o tempo
da nossa memória,
03:37
and they will help differentiatediferenciar
very similarsemelhante memoriesrecordações, like:
60
205766
4682
vão ajudar a diferenciar memórias
muito parecidas,
como encontrar a bicicleta
03:42
how do you find your bikebicicleta
61
210472
2080
03:44
that you parkparque at the stationestação
everycada day in the samemesmo areaárea,
62
212576
3516
que estacionamos no parque
todos os dias, na mesma área,
03:48
but in a slightlylevemente differentdiferente positionposição?
63
216116
2142
mas numa posição ligeiramente diferente.
03:52
And more interestinginteressante
to my colleaguecolega RobertRobert
64
220068
2484
Mais importante ainda,
para o meu colega Robert,
03:54
is the researchpesquisa we have been doing
on neurogenesisneurogénese and depressiondepressão.
65
222576
4862
é a pesquisa que temos em mãos
sobre a neurogénese e a depressão.
04:00
So in an animalanimal modelmodelo of depressiondepressão,
66
228010
1938
No caso de depressão num animal,
04:01
we have seenvisto that we have
a lowermais baixo levelnível of neurogenesisneurogénese.
67
229972
4004
já observámos que temos
um nível mais baixo de neurogénese.
04:06
And if we give antidepressantsantidepressivos,
68
234500
2243
Se administrarmos antidepressivos,
04:08
then we increaseaumentar the productionProdução
of these newbornrecém-nascido neuronsneurônios,
69
236767
3454
aumentamos a produção
desses neurónios recém-criados
04:12
and we decreasediminuir
the symptomssintomas of depressiondepressão,
70
240245
3143
e diminuímos os sintomas da depressão,
04:15
establishingque estabelece a clearClaro linkligação
betweenentre neurogenesisneurogénese and depressiondepressão.
71
243412
5460
estabelecendo uma nítida ligação
entre a neurogénese e a depressão.
04:21
But moreoveralém disso, if you
just blockquadra neurogenesisneurogénese,
72
249191
4309
Mas, além disso,
se bloquearmos a neurogénese,
04:25
then you blockquadra the efficacyeficácia
of the antidepressantantidepressivo.
73
253524
2833
bloqueamos a eficácia do antidepressivo.
04:29
So by then, RobertRobert had understoodEntendido
74
257714
1763
Nesta altura, Robert já tinha percebido
04:31
that very likelyprovável his patientspacientes
were sufferingsofrimento from depressiondepressão
75
259501
3698
que, muito provavelmente,
os seus doentes sofriam de depressão
04:35
even after beingser curedcurado of theirdeles cancerCâncer,
76
263223
2595
depois de estarem curados do cancro,
04:37
because the cancerCâncer drugdroga had stoppedparado
newbornrecém-nascido neuronsneurônios from beingser generatedgerado.
77
265842
4381
porque as drogas para o cancro
tinham impedido a criação
de novos neurónios.
04:42
And it will take time
to generategerar newNovo neuronsneurônios
78
270247
3628
E demora tempo
até se gerarem novo neurónios,
04:45
that reachalcance normalnormal functionsfunções.
79
273899
2206
até se entrar num funcionamento normal.
04:49
So, collectivelycoletivamente, now we think
we have enoughsuficiente evidenceevidência
80
277780
4409
Hoje pensamos que temos bastantes indícios
04:54
to say that neurogenesisneurogénese
is a targetalvo of choiceescolha
81
282213
3715
para dizer que a neurogénese
é um alvo a ter em atenção
04:57
if we want to improvemelhorar
memorymemória formationformação or moodhumor,
82
285952
3614
se queremos melhorar a formação
da memória ou a disposição,
05:01
or even preventevita the declinedeclínio
associatedassociado with agingenvelhecimento,
83
289590
3563
ou impedir o declínio
associado ao envelhecimento
05:05
or associatedassociado with stressestresse.
84
293177
2134
ou associado ao "stress".
05:08
So the nextPróximo questionquestão is:
85
296288
1731
A pergunta que se segue é:
05:10
can we controlao controle neurogenesisneurogénese?
86
298043
2174
"Podemos controlar a neurogénese?"
05:13
The answerresponda is yes.
87
301066
1191
A resposta é: "Podemos".
05:14
And we are now going to do a little quizquestionário.
88
302860
2563
Agora vamos fazer umas perguntinhas.
05:18
I'm going to give you a setconjunto
of behaviorscomportamentos and activitiesactividades,
89
306201
3181
Vou dar-vos um conjunto
de comportamentos e atividades,
05:21
and you tell me if you think
they will increaseaumentar neurogenesisneurogénese
90
309406
4684
e vocês vão dizer-me se acham
que aumentam a neurogénese
05:26
or if they will decreasediminuir neurogenesisneurogénese.
91
314114
2166
ou se diminuem a neurogénese.
05:28
Are we readypronto?
92
316804
1159
Estão prontos?
05:30
OK, let's go.
93
318550
1159
Ok, vamos a isso.
05:32
So what about learningAprendendo?
94
320034
1587
Que tal quanto à aprendizagem?
05:34
IncreasingAumentando?
95
322521
1180
Aumenta?
05:35
Yes.
96
323725
1159
Claro.
05:36
LearningAprendizagem will increaseaumentar the productionProdução
of these newNovo neuronsneurônios.
97
324908
3786
A aprendizagem aumenta
a produção de novos neurónios.
05:40
How about stressestresse?
98
328718
1316
E quanto ao "stress"?
05:43
Yes, stressestresse will decreasediminuir the productionProdução
of newNovo neuronsneurônios in the hippocampushipocampo.
99
331431
4737
Claro, o "stress" diminui a produção
de novos neurónios no hipocampo.
05:48
How about sleepdormir deprivationprivação?
100
336192
1612
E a falta de sono?
05:51
IndeedNa verdade, it will decreasediminuir neurogenesisneurogénese.
101
339375
2699
Com certeza, diminui a neurogénese.
05:54
How about sexsexo?
102
342098
1221
E quanto ao sexo?
05:56
Oh, wowUau!
103
344414
1152
Oh, uau!
05:57
(LaughterRiso)
104
345590
1267
(Risos)
05:58
Yes, you are right, it will increaseaumentar
the productionProdução of newNovo neuronsneurônios.
105
346881
3753
Têm razão, aumenta a produção
de novos neurónios.
06:02
HoweverNo entanto, it's all about balanceequilibrar here.
106
350658
2152
Mas, trata-se duma situação de equilíbrio.
06:04
We don't want to fallcair in a situationsituação --
107
352834
2213
Não caiam numa situação...
06:07
(LaughterRiso)
108
355071
1928
(Risos)
06:09
about too much sexsexo
leadingconduzindo to sleepdormir deprivationprivação.
109
357023
2834
... de sexo em demasia,
que leve à falta de sono.
06:11
(LaughterRiso)
110
359881
2229
(Risos)
06:14
How about gettingobtendo olderMais velho?
111
362753
2191
E quanto ao envelhecimento?
06:19
So the neurogenesisneurogénese ratetaxa
will decreasediminuir as we get olderMais velho,
112
367645
3683
O ritmo da neurogénese diminui
à medida que envelhecemos,
06:23
but it is still occurringocorrendo.
113
371352
1746
mas continua a fazer-se.
06:26
And then finallyfinalmente, how about runningcorrida?
114
374042
2191
Por fim, quanto à corrida?
06:29
I will let you judgejuiz that one by yourselfvocê mesmo.
115
377912
2809
Vou deixar que concluam esta
por vós próprios.
06:33
So this is one of the first studiesestudos
116
381563
1796
Este é um dos primeiros estudos
06:35
that was carriedtransportado out by one of my mentorsmentores,
RustyEnferrujada GageGage from the SalkSalk InstituteInstituto,
117
383383
4403
que foi realizado por Rusty Gage,
um dos meus mentores do Instituto Salk,
06:39
showingmostrando that the environmentmeio Ambiente
can have an impactimpacto
118
387810
2274
que mostra que um ambiente
pode ter impacto
06:42
on the productionProdução of newNovo neuronsneurônios.
119
390108
1889
na produção de novos neurónios.
06:44
And here you see a sectionseção
of the hippocampushipocampo of a mouserato
120
392021
4254
Veem aqui uma secção
do hipocampo de um rato
06:48
that had no runningcorrida wheelroda in its cagegaiola.
121
396299
2245
que não tinha roda de corrida na gaiola.
06:50
And the little blackPreto dotspontos you see
are actuallyna realidade newbornrecém-nascido neurons-to-beneurônios-a-ser.
122
398568
4035
Os pontinhos pretos que veem
são futuros novos neurónios.
06:55
And now, you see a sectionseção
of the hippocampushipocampo of a mouserato
123
403246
5138
Agora veem uma secção
do hipocampo de um rato
07:00
that had a runningcorrida wheelroda in its cagegaiola.
124
408408
2596
que tinha uma roda de corrida na gaiola.
07:03
So you see the massivemaciço increaseaumentar
125
411028
1523
Podem ver o aumento enorme
07:04
of the blackPreto dotspontos representingrepresentando
the newNovo neurons-to-beneurônios-a-ser.
126
412575
2813
dos pontos pretos que representam
os novos futuros neurónios.
07:08
So activityatividade impactsimpactos neurogenesisneurogénese,
but that's not all.
127
416819
3793
A atividade tem impacto na neurogénese,
mas não é só isso.
07:13
What you eatcomer will have an effectefeito
128
421639
2647
O que comemos também afetará
07:16
on the productionProdução of newNovo neuronsneurônios
in the hippocampushipocampo.
129
424310
2914
a produção de novos neurónios
no hipocampo.
07:19
So here we have a sampleamostra of dietdieta --
130
427248
2960
Temos aqui uma amostra de dieta,
07:22
of nutrientsnutrientes that have been shownmostrando
to have efficacyeficácia.
131
430232
3277
de nutrientes que provaram ter eficácia.
07:25
And I'm just going
to pointponto a fewpoucos out to you:
132
433973
2595
Vou destacar alguns deles:
07:28
CalorieCalorias restrictionrestrição of 20 to 30 percentpor cento
will increaseaumentar neurogenesisneurogénese.
133
436592
5094
A restrição de calorias de 20 a 30%,
aumentará a neurogénese.
07:34
IntermittentIntermitente fastingo jejum --
spacingespaçamento the time betweenentre your mealsrefeições --
134
442128
3482
O jejum intermitente, ou seja,
o espaçamento do tempo entre as refeições,
07:37
will increaseaumentar neurogenesisneurogénese.
135
445634
2139
aumentará a neurogénese.
07:39
IntakeIngestão of flavonoidsflavonoides,
136
447797
1323
O consumo de flavonoides,
07:41
whichqual are containedcontido
in darkSombrio chocolatechocolate or blueberriesmirtilos,
137
449144
3003
que estão contidos
no chocolate negro ou nos mirtilos,
07:44
will increaseaumentar neurogenesisneurogénese.
138
452171
1823
aumentarão a neurogénese.
07:46
Omega-Ômega-3 fattygordos acidsácidos,
139
454355
1506
Os ácidos gordos omega-3,
07:47
presentpresente in fattygordos fishpeixe, like salmonsalmão,
140
455885
2211
presentes no peixe gordo, como o salmão,
07:50
will increaseaumentar the productionProdução
of these newNovo neuronsneurônios.
141
458120
2438
aumentam a produção
destes novos neurónios.
07:53
ConverselyPor outro lado, a dietdieta richrico
in highAlto saturatedsaturado fatgordo
142
461502
4101
Pelo contrário, uma dieta
rica em gorduras saturadas
07:57
will have a negativenegativo impactimpacto
on neurogenesisneurogénese.
143
465627
2740
terá um impacto negativo na neurogénese.
08:01
EthanolÁlcool etílico -- intakeingestão of alcoholálcool --
will decreasediminuir neurogenesisneurogénese.
144
469232
4182
O etanol — consumo de álcool —
diminui a neurogénese.
08:05
HoweverNo entanto, not everything is lostperdido;
145
473981
2722
Mas nem tudo está perdido:
08:08
resveratrolresveratrol, whichqual is
containedcontido in redvermelho winevinho,
146
476727
3052
o resveratrol, que existe no vinho tinto,
08:11
has been shownmostrando to promotepromover
the survivalsobrevivência of these newNovo neuronsneurônios.
147
479803
3491
promove a sobrevivência
dos novos neurónios.
08:15
So nextPróximo time you are at a dinnerjantar partyfesta,
148
483708
1866
Por isso, quando forem
a um jantar festivo,
08:17
you mightpoderia want to reachalcance for this possiblypossivelmente
"neurogenesis-neutralneurogênese-neutro" drinkbeber.
149
485598
4004
podem optar por esta possibilidade,
uma bebida de "neurogénese neutra".
08:21
(LaughterRiso)
150
489909
2133
(Risos)
08:24
And then finallyfinalmente,
let me pointponto out the last one --
151
492066
2501
Por fim, vou assinalar a última,
08:26
a quirkypeculiar one.
152
494591
1158
um pouco excêntrica.
08:27
So JapaneseJaponês groupsgrupos are fascinatedfascinado
with foodComida texturestexturas,
153
495773
3895
Os grupos japoneses têm um fascínio
pelas tessituras dos alimentos
08:31
and they have shownmostrando that actuallyna realidade
softsuave dietdieta impairsprejudica a neurogenesisneurogénese,
154
499692
5303
e demonstraram que as dietas macias
prejudicam a neurogénese,
08:37
as opposedopôs-se to foodComida that requiresexige
masticationmastigação -- chewingpastilha elástica -- or crunchycrocante foodComida.
155
505019
4721
ao contrário dos alimentos que exigem
a mastigação, os alimentos crocantes.
08:42
So all of this datadados,
156
510827
1793
Todos estes dados,
08:44
where we need to look
at the cellularcelular levelnível,
157
512644
2581
que precisamos de investigar
a nível celular,
08:47
has been generatedgerado usingusando animalanimal modelsmodelos.
158
515249
2507
foram gerados usando modelos animais.
08:50
But this dietdieta has alsoAlém disso been givendado
to humanhumano participantsparticipantes,
159
518470
4381
Mas esta dieta também foi dada
a pessoas participantes.
08:54
and what we could see is that
the dietdieta modulatesModula memorymemória and moodhumor
160
522875
6158
Pudemos observar que a dieta
condiciona a memória e a disposição
09:01
in the samemesmo directiondireção
as it modulatesModula neurogenesisneurogénese,
161
529057
3484
na mesma direção em que condiciona
a neurogénese.
09:04
suchtal as: caloriecaloria restrictionrestrição
will improvemelhorar memorymemória capacitycapacidade,
162
532565
4757
Tal como a restrição de calorias melhora
a capacidade da memória,
09:09
whereasenquanto que a high-fatalto teor de gordura dietdieta will exacerbateexacerbar
symptomssintomas of depressiondepressão --
163
537346
5099
e uma dieta rica em gorduras agrava
os sintomas da depressão,
09:14
as opposedopôs-se to omega-Ômega-3 fattygordos acidsácidos,
whichqual increaseaumentar neurogenesisneurogénese,
164
542469
3864
ao contrário dos ácidos gordos omega-3
que aumentam a neurogénese,
09:18
and alsoAlém disso help to decreasediminuir
the symptomssintomas of depressiondepressão.
165
546357
4183
e ajudam a diminuir
os sintomas da depressão.
09:23
So we think that the effectefeito of dietdieta
166
551643
4817
Portanto, pensamos que o efeito da dieta
09:28
on mentalmental healthsaúde, on memorymemória and moodhumor,
167
556484
3595
sobre a saúde mental,
sobre a memória e a disposição,
09:32
is actuallyna realidade mediatedmediada by the productionProdução
of the newNovo neuronsneurônios in the hippocampushipocampo.
168
560103
4472
é condicionada pela produção
de novos neurónios no hipocampo.
09:36
And it's not only what you eatcomer,
169
564994
1920
E não é só o que comemos,
09:38
but it's alsoAlém disso the texturetextura
of the foodComida, when you eatcomer it
170
566938
3065
mas também a textura dos alimentos,
quando comemos
09:42
and how much of it you eatcomer.
171
570027
1824
e a quantidade que comemos.
09:45
On our sidelado -- neuroscientistsneurocientistas
interestedinteressado in neurogenesisneurogénese --
172
573841
4033
Pelo nosso lado, os neurocientistas
interessados na neurogénese.
09:49
we need to understandCompreendo better
the functionfunção of these newNovo neuronsneurônios,
173
577898
3665
precisamos de perceber melhor
a função destes novos neurónios,
09:53
and how we can controlao controle theirdeles survivalsobrevivência
and theirdeles productionProdução.
174
581587
3984
e como podemos controlar
a sua sobrevivência e a sua produção.
09:57
We alsoAlém disso need to find a way to protectproteger
the neurogenesisneurogénese of Robert'sDe Robert patientspacientes.
175
585896
4539
Também precisamos de encontrar
uma forma de proteger a neurogénese
dos doentes de Robert.
10:03
And on your sidelado --
176
591271
1377
Do vosso lado,
10:04
I leavesair you in chargecarregar
of your neurogenesisneurogénese.
177
592672
2430
deixo-vos o cuidado de tomarem conta
da vossa neurogénese.
10:07
Thank you.
178
595691
1158
Obrigada.
10:08
(ApplauseAplausos)
179
596873
5959
(Aplausos)
Margaret Heffernan:
Uma investigação fantástica, Sandrine.
10:14
MargaretMargaret HeffernanHeffernan:
FantasticFantástico researchpesquisa, SandrineSandrine.
180
602856
2332
10:17
Now, I told you you changedmudou my life --
181
605212
2245
Já lhe disse que você mudou a minha vida.
10:19
I now eatcomer a lot of blueberriesmirtilos.
182
607481
1778
Agora como imensos mirtilos.
10:21
SandrineSandrine ThuretThuret: Very good.
183
609283
1547
Sandrine Thuret: Ótimo.
10:23
MHMH: I'm really interestedinteressado
in the runningcorrida thing.
184
611528
2444
MH: Estou muito interessada
nessa coisa da corrida.
10:26
Do I have to runcorre?
185
614869
1651
Vou ter que correr?
10:29
Or is it really just
about aerobicaeróbio exerciseexercício,
186
617368
2642
Ou basta fazer exercícios aerobióticos,
10:32
gettingobtendo oxygenoxigênio to the braincérebro?
187
620034
1605
para oxigenar o cérebro?
10:33
Could it be any kindtipo of vigorousvigorosa exerciseexercício?
188
621663
2135
Terá que ser um exercício mais vigoroso?
10:36
STST: So for the momentmomento,
189
624101
1737
ST: Por agora,
10:37
we can't really say
if it's just the runningcorrida itselfem si,
190
625862
3240
não podemos dizer
se é a corrida em si mesma,
10:41
but we think that anything that indeedde fato
will increaseaumentar the productionProdução --
191
629126
5037
mas pensamos que qualquer coisa
que aumente a produção
10:46
or movingmovendo-se the bloodsangue flowfluxo to the braincérebro,
192
634187
3080
ou faça afluir o sangue ao cérebro,
10:49
should be beneficialbenéfico.
193
637291
1602
será benéfica.
10:51
MHMH: So I don't have to get
a runningcorrida wheelroda in my officeescritório?
194
639353
2627
MH: Então não preciso
de uma roda de correr no escritório?
10:54
STST: No, you don't!
195
642004
1163
ST: Não, não é preciso!
10:55
MHMH: Oh, what a reliefalívio! That's wonderfulMaravilhoso.
196
643191
2093
MH: Que alívio! Isso é ótimo!
10:57
SandrineSandrine ThuretThuret, thank you so much.
197
645308
1753
Sandrine Thuret, muito obrigada.
10:59
STST: Thank you, MargaretMargaret.
198
647085
1199
ST: Obigada, Margaret.
11:00
(ApplauseAplausos)
199
648308
2668
(Aplausos)
Translated by Daniela Carmo
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com