ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com
TED2015

Siddhartha Mukherjee: Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill

Siddhartha Mukherjee: Em breve curaremos uma doença com uma célula, em vez dum comprimido.

Filmed:
1,558,042 views

O atual tratamento médico resume-se a seis palavras: ter doenças, tomar comprimidos, matar algo. Mas o médico Siddhartha Mukherjee aponta para um futuro da medicina que transformará a forma como curamos.
- Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you
about the futurefuturo of medicineremédio.
0
760
4176
Quero falar do futuro da medicina.
00:16
But before I do that, I want to talk
a little bitpouco about the pastpassado.
1
4960
4096
Mas, antes disso, quero falar
um pouco sobre o passado.
00:21
Now, throughoutao longo much
of the recentrecente historyhistória of medicineremédio,
2
9080
3616
Durante grande parte
da história recente da medicina,
00:24
we'venós temos thought about illnessdoença and treatmenttratamento
3
12720
3816
pensámos na doença e nos tratamentos
00:28
in termstermos of a profoundlyprofundamente simplesimples modelmodelo.
4
16560
3376
em termos dum modelo
profundamente simples.
00:31
In factfacto, the modelmodelo is so simplesimples
5
19960
2696
Com efeito, o modelo é tão simples
00:34
that you could summarizeresumir it in sixseis wordspalavras:
6
22680
3056
que podemos resumi-lo em seis palavras:
00:37
have diseasedoença, take pillcomprimido, killmatar something.
7
25760
4080
ter doenças, tomar um comprimido,
matar algo.
00:43
Now, the reasonrazão
for the dominancedomínio of this modelmodelo
8
31080
4736
A razão para o predomínio deste modelo
00:47
is of coursecurso the antibioticantibiótico revolutionrevolução.
9
35840
2616
é, obviamente, a revolução do antibiótico.
00:50
ManyMuitos of you mightpoderia not know this,
but we happenacontecer to be celebratingcomemorando
10
38480
3176
Muitos de vocês podem não saber isto,
mas estamos a celebrar o centenário
da introdução dos antibióticos nos EUA.
00:53
the hundredthcentésimo yearano of the introductionintrodução
of antibioticsantibióticos into the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
11
41680
4056
00:57
But what you do know
12
45760
1616
Mas sabem, com certeza,
00:59
is that that introductionintrodução
was nothing shortcurto of transformativetransformadora.
13
47400
4240
que esta introdução foi transformadora.
01:04
Here you had a chemicalquímico,
eitherou from the naturalnatural worldmundo
14
52880
3856
Tínhamos um químico,
do mundo natural
01:08
or artificiallyartificialmente synthesizedsintetizado
in the laboratorylaboratório,
15
56760
2736
ou sintetizado artificialmente
em laboratório,
01:11
and it would coursecurso throughatravés your bodycorpo,
16
59520
3256
que percorria o nosso corpo,
01:14
it would find its targetalvo,
17
62800
2776
encontrava o seu alvo,
01:17
lockbloqueio into its targetalvo --
18
65600
1656
agarrava-se a esse alvo
01:19
a microbemicróbio or some partparte of a microbemicróbio --
19
67280
2216
— um micróbio
ou uma parte de um micróbio —
01:21
and then turnvirar off a lockbloqueio and a keychave
20
69520
3440
e fechava-o à chave
01:25
with exquisiterequintado deftnessdestreza,
exquisiterequintado specificityespecificidade.
21
73960
3536
com uma destreza,
uma especificidade requintada.
01:29
And you would endfim up takinglevando
a previouslyanteriormente fatalfatal, lethalletal diseasedoença --
22
77520
4296
E acabámos por ter uma doença
que anteriormente era fatal, era letal
01:33
a pneumoniapneumonia, syphilissífilis, tuberculosistuberculose --
23
81840
3136
— pneumonia, sífilis, tuberculose —
01:37
and transformingtransformando that
into a curablecurável, or treatabletratável illnessdoença.
24
85000
4040
e transformámo-la numa doença
curável ou tratável.
01:42
You have a pneumoniapneumonia,
25
90080
1480
Temos uma pneumonia,
01:44
you take penicillinpenicilina,
26
92480
1376
tomamos penicilina,
01:45
you killmatar the microbemicróbio
27
93880
1536
matamos o micróbio
01:47
and you curecura the diseasedoença.
28
95440
2136
e curamos a doença.
01:49
So seductivesedutor was this ideaidéia,
29
97600
2936
Esta ideia era tão sedutora,
01:52
so potentpotente the metaphormetáfora of lockbloqueio and keychave
30
100560
4176
tão potente esta metáfora
de "fechar à chave"
01:56
and killingmatando something,
31
104760
1536
e de matar qualquer coisa
01:58
that it really sweptvarrido throughatravés biologybiologia.
32
106320
2016
que se espalhou pela biologia.
02:00
It was a transformationtransformação like no other.
33
108360
2120
Foi uma transformação como não há memória.
02:04
And we'venós temos really spentgasto the last 100 yearsanos
34
112160
3176
E passámos os últimos 100 anos
02:07
tryingtentando to replicatereplicar that modelmodelo
over and over again
35
115360
3456
a tentar aplicar esse modelo
vezes sem conta
02:10
in noninfectiousnão infecciosas diseasesdoenças,
36
118840
1239
nas doenças não infecciosas,
02:12
in chroniccrônica diseasesdoenças like diabetesdiabetes
and hypertensionhipertensão and heartcoração diseasedoença.
37
120103
4120
nas doenças crónicas como o diabetes,
a hipertensão e as doenças cardíacas.
02:17
And it's workedtrabalhou,
but it's only workedtrabalhou partlyparcialmente.
38
125120
3639
E funcionou, embora parcialmente.
02:21
Let me showexposição you.
39
129120
1656
Vou mostrar.
02:22
You know, if you take the entireinteira universeuniverso
40
130800
2896
Se agarrarmos no universo total
02:25
of all chemicalquímico reactionsreações
in the humanhumano bodycorpo,
41
133720
3496
de todas as reações químicas
do corpo humano,
02:29
everycada chemicalquímico reactionreação
that your bodycorpo is capablecapaz of,
42
137240
3296
todas as reações químicas
de que o nosso corpo é capaz,
02:32
mosta maioria people think that that numbernúmero
is on the orderordem of a millionmilhão.
43
140560
3016
pensamos que esse número
é da ordem de um milhão.
Digamos que é um milhão.
02:35
Let's call it a millionmilhão.
44
143600
1296
02:36
And now you askpergunte the questionquestão,
45
144920
1696
Vocês perguntam-me agora:
02:38
what numbernúmero or fractionfração of reactionsreações
46
146640
2656
"Qual é o número ou fração das reações
02:41
can actuallyna realidade be targetedvisadas
47
149320
1816
"que podem ser atingidas
02:43
by the entireinteira pharmacopoeiaFarmacopeia,
all of medicinalmedicinais chemistryquímica?
48
151160
4816
"por toda a farmacopeia,
por toda a química medicinal?"
02:48
That numbernúmero is 250.
49
156000
2040
Umas 250.
02:51
The restdescansar is chemicalquímico darknessTrevas.
50
159680
2536
O resto é uma escuridão química.
02:54
In other wordspalavras, 0.025 percentpor cento
of all chemicalquímico reactionsreações in your bodycorpo
51
162240
6176
Por outras palavras,
este mecanismo de fechar à chave
03:00
are actuallyna realidade targetabletargetable
by this lockbloqueio and keychave mechanismmecanismo.
52
168440
4120
só atinge 0,025% de todas
as reações químicas do nosso corpo.
03:05
You know, if you think
about humanhumano physiologyfisiologia
53
173680
3056
Se pensarmos na fisiologia humana
03:08
as a vastgrande globalglobal telephoneTelefone networkrede
54
176760
3456
como uma rede telefónica global,
03:12
with interactinginteragindo nodesNós
and interactinginteragindo piecespeças,
55
180240
3880
com nós e peças interativas,
03:16
then all of our medicinalmedicinais chemistryquímica
56
184600
3176
toda a nossa química medicinal
03:19
is operatingoperativo on one tinyminúsculo cornercanto
57
187800
2256
funciona a um cantinho, à margem,
03:22
at the edgeBeira, the outerexterior edgeBeira,
of that networkrede.
58
190080
2696
a margem exterior dessa rede.
03:24
It's like all of our
pharmaceuticalfarmacêutico chemistryquímica
59
192800
3816
É como se toda a nossa química farmacêutica
03:28
is a polepólo operatoroperador in WichitaWichita, KansasKansas
60
196640
3776
fosse um operador num poste,
em Wichita, Kansas
03:32
who is tinkeringajustes with about
10 or 15 telephoneTelefone lineslinhas.
61
200440
2960
que manipula 10 a 15 linhas telefónicas.
03:36
So what do we do about this ideaidéia?
62
204880
2160
O que fazemos com esta ideia?
03:40
What if we reorganizedreorganizou this approachabordagem?
63
208160
2360
E se reorganizássemos esta abordagem?
03:44
In factfacto, it turnsgira out
that the naturalnatural worldmundo
64
212080
3376
Acontece que o mundo natural
03:47
gives us a sensesentido of how one
mightpoderia think about illnessdoença
65
215480
5056
dá-nos um sentido de como
podemos pensar na doença
03:52
in a radicallyradicalmente differentdiferente way,
66
220560
1656
duma forma radicalmente diferente,
03:54
ratherem vez than diseasedoença, medicineremédio, targetalvo.
67
222240
3720
diferente de doença, medicamento, alvo.
03:59
In factfacto, the naturalnatural worldmundo
is organizedorganizado hierarchicallyhierarquicamente upwardspara cima,
68
227080
3376
O mundo natural está organizado
hierarquicamente para cima
04:02
not downwardspara baixo, but upwardspara cima,
69
230480
1856
— não é para baixo, é para cima —
04:04
and we begininício with a self-regulatingauto-regulação,
semi-autonomoussemi-autônomos unitunidade calledchamado a cellcélula.
70
232360
6240
e começamos com uma unidade
autorreguladora,
semiautónoma, chamada célula.
04:11
These self-regulatingauto-regulação,
semi-autonomoussemi-autônomos unitsunidades
71
239640
3216
Estas unidades autorreguladoras,
semiautónomas
04:14
give risesubir to self-regulatingauto-regulação,
semi-autonomoussemi-autônomos unitsunidades calledchamado organsórgãos,
72
242880
4816
dão origem a unidades autorreguladoras,
semiautónomas, chamadas órgãos.
04:19
and these organsórgãos coalescese aglutinam
to formFormato things calledchamado humanshumanos,
73
247720
3000
Estes órgãos juntam-se para formar coisas
chamadas seres humanos.
04:23
and these organismsorganismos
ultimatelyem última análise liveviver in environmentsambientes,
74
251920
3896
Estes organismos acabam
por viver em ambientes
04:27
whichqual are partlyparcialmente self-regulatingauto-regulação
and partlyparcialmente semi-autonomoussemi-autônomos.
75
255840
3600
que são em parte autorreguladores
e, em parte, semiautónomos.
04:32
What's nicebom about this schemeesquema,
this hierarchicalhierárquica schemeesquema
76
260920
2816
O que é bom neste esquema,
o esquema hierárquico,
04:35
buildingconstrução upwardspara cima ratherem vez than downwardspara baixo,
77
263760
2696
construído para cima e não para baixo
04:38
is that it allowspermite us
to think about illnessdoença as well
78
266480
3376
é que nos permite pensar também na doença
04:41
in a somewhatum pouco differentdiferente way.
79
269880
1334
de forma um tanto diferente.
04:44
Take a diseasedoença like cancerCâncer.
80
272400
2120
Por exemplo, uma doença como o cancro.
04:48
SinceDesde the 1950s,
81
276120
1296
A partir dos anos 50
04:49
we'venós temos triedtentou ratherem vez desperatelydesesperadamente to applyAplique
this lockbloqueio and keychave modelmodelo to cancerCâncer.
82
277440
5527
tentámos desesperadamente aplicar
no cancro este modelo de fechar à chave.
04:54
We'veTemos triedtentou to killmatar cellscélulas
83
282991
2889
Tentámos matar células
04:57
usingusando a varietyvariedade of chemotherapiesagentes quimioterápicos
or targetedvisadas therapiesterapias,
84
285905
4347
usando uma série de quimioterapias
ou terapias direcionadas,
05:02
and as mosta maioria of us know, that's workedtrabalhou.
85
290276
2420
e, como sabemos, isso funcionou.
Funcionou para doenças como a leucemia.
05:04
It's workedtrabalhou for diseasesdoenças like leukemialeucemia.
86
292720
1858
05:06
It's workedtrabalhou for some formsformas
of breastpeito cancerCâncer,
87
294602
2374
Funcionou para certas formas
do cancro da mama,
05:09
but eventuallyeventualmente you runcorre
to the ceilingteto of that approachabordagem.
88
297000
3736
mas, por fim, chegámos ao fim
dessa abordagem.
05:12
And it's only in the last 10 yearsanos or so
89
300760
2496
Só de há uns 10 anos para cá
05:15
that we'venós temos beguncomeçou to think
about usingusando the immuneimune systemsistema,
90
303280
3136
começámos a pensar em usar
o sistema imunitário,
05:18
rememberinglembrando that in factfacto the cancerCâncer cellcélula
doesn't growcrescer in a vacuumvácuo.
91
306440
3096
lembrando-nos de que as células cancerosas
não crescem no vácuo.
05:21
It actuallyna realidade growscresce in a humanhumano organismorganismo.
92
309560
2056
Crescem num organismo humano.
05:23
And could you use the organismala capacitycapacidade,
93
311640
2296
Seria possível usar
a capacidade do organismo
05:25
the factfacto that humanhumano beingsseres
have an immuneimune systemsistema, to attackataque cancerCâncer?
94
313960
3143
— o sistema imunitário dos seres humanos —
para atacar o cancro?
05:29
In factfacto, it's led to the some of the mosta maioria
spectacularespetacular newNovo medicinesmedicamentos in cancerCâncer.
95
317127
4200
Isso levou a alguns dos novos medicamentos
mais espetaculares para o cancro.
05:34
And finallyfinalmente there's the levelnível
of the environmentmeio Ambiente, isn't there?
96
322480
3334
Por fim, há o nível do ambiente, não é?
05:38
You know, we don't think of cancerCâncer
as alteringalterando the environmentmeio Ambiente.
97
326160
2976
Não pensamos no cancro como uma coisa
que altere o ambiente.
05:41
But let me give you an exampleexemplo
of a profoundlyprofundamente carcinogeniccancerígeno environmentmeio Ambiente.
98
329160
4896
Mas vou dar-vos um exemplo
dum ambiente profundamente cancerígeno.
05:46
It's calledchamado a prisonprisão.
99
334080
1200
Chama-se uma prisão.
05:48
You take lonelinesssolidão, you take depressiondepressão,
you take confinementconfinamento,
100
336160
5136
Há solidão, há depressões, há isolamento
05:53
and you addadicionar to that,
101
341320
1200
e, a acrescentar a tudo isso,
05:55
rolledrolou up in a little
whitebranco sheetFolha of paperpapel,
102
343400
2560
embrulhado numa fina folha de papel,
05:59
one of the mosta maioria potentpotente neurostimulantsneurostimulants
that we know, calledchamado nicotinenicotina,
103
347000
3776
um dos mais poderosos neuroestimulantes
que conhecemos, chamado nicotina,
06:02
and you addadicionar to that one of the mosta maioria potentpotente
addictiveviciante substancessubstâncias that you know,
104
350800
4936
que é também uma das substâncias aditivas
mais potentes que conhecemos,
06:07
and you have
a pro-carcinogenicpro-cancerígenas environmentmeio Ambiente.
105
355760
2796
e temos um ambiente pró-cancerígeno.
06:11
But you can have anti-carcinogenicanticancerígenas
environmentsambientes too.
106
359520
2456
Mas também temos
ambientes anticancerígenos.
06:14
There are attemptstentativas to createcrio milieuswww.UniEthos.org.br,
107
362000
2696
Há tentativas para criar ambientes,
06:16
changemudança the hormonalhormonais milieuMilieu
for breastpeito cancerCâncer, for instanceinstância.
108
364720
2762
modificar o meio hormonal
para o cancro da mama, por exemplo.
06:20
We're tryingtentando to changemudança the metabolicmetabólica
milieuMilieu for other formsformas of cancerCâncer.
109
368440
3416
Estamos a tentar alterar o meio metabólico
para outras formas de cancro
06:23
Or take anotheroutro diseasedoença, like depressiondepressão.
110
371880
2416
Vejamos outra doença, como a depressão.
06:26
Again, workingtrabalhando upwardspara cima,
111
374320
2656
De novo, a funcionar para cima.
06:29
sinceDesde a the 1960s and 1970s,
we'venós temos triedtentou, again, desperatelydesesperadamente
112
377000
4016
A partir dos anos 60 e 70,
tentámos desesperadamente
06:33
to turnvirar off moleculesmoléculas
that operateoperar betweenentre nervenervo cellscélulas --
113
381040
4176
desligar moléculas que funcionam
entre as células nervosas
06:37
serotoninserotonina, dopaminedopamina --
114
385240
2176
— serotonina, dopamina —
06:39
and triedtentou to curecura depressiondepressão that way,
115
387440
1816
e tentámos curar a depressão por essa via.
06:41
and that's workedtrabalhou,
but then that reachedatingiu the limitlimite.
116
389280
2440
Isso funcionou, mas depois
chegámos ao limite.
06:45
And we now know that what you
really probablyprovavelmente need to do
117
393000
2620
Sabemos hoje que, provavelmente,
06:47
is to changemudança the physiologyfisiologia
of the organórgão, the braincérebro,
118
395644
2972
precisamos de alterar
a fisiologia do órgão, o cérebro,
06:50
rewireReWire it, remodelremodelação it,
119
398640
2136
voltar a ligá-lo, remodelá-lo.
06:52
and that, of coursecurso,
we know studyestude uponsobre studyestude has shownmostrando
120
400800
2576
Sabemos isso porque os estudos mostraram
que é exatamente isso
o que a psicoterapia faz.
06:55
that talk therapyterapia does exactlyexatamente that,
121
403400
1715
06:57
and studyestude uponsobre studyestude
has shownmostrando that talk therapyterapia
122
405139
2256
Os estudos têm mostrado que a psicoterapia
06:59
combinedcombinado with medicinesmedicamentos, pillspílulas,
123
407419
3117
aliada aos medicamentos, aos comprimidos
07:02
really is much more effectiveeficaz
than eitherou one alonesozinho.
124
410560
2429
é muito mais eficaz do que qualquer
das duas coisas isoladamente.
07:05
Can we imagineImagine a more immersiveimersiva
environmentmeio Ambiente that will changemudança depressiondepressão?
125
413840
3576
Podemos imaginar um ambiente
mais envolvente para alterar a depressão?
07:09
Can you lockbloqueio out the signalssinais
that eliciteliciar depressiondepressão?
126
417440
4056
Podemos fechar à chave os sinais
que provocam a depressão?
07:13
Again, movingmovendo-se upwardspara cima alongao longo this
hierarchicalhierárquica chaincadeia of organizationorganização.
127
421520
5480
Continuemos a subir
pela cadeia hierárquica de organização.
07:19
What's really at stakeestaca perhapspossivelmente here
128
427760
2696
Provavelmente, o que está aqui em jogo
07:22
is not the medicineremédio itselfem si but a metaphormetáfora.
129
430480
3256
não é a medicina, mas uma metáfora.
07:25
RatherPrefiro than killingmatando something,
130
433760
2056
Em vez de matar qualquer coisa,
07:27
in the casecaso of the great
chroniccrônica degenerativedegenerativas diseasesdoenças --
131
435840
3696
no caso das grandes doenças
degenerativas crónicas
07:31
kidneyrim failurefalha, diabetesdiabetes,
hypertensionhipertensão, osteoarthritisosteoartrite --
132
439560
3496
— insuficiência renal, diabetes,
hipertensão, osteoartrite —
o que talvez tenhamos que fazer
07:35
maybe what we really need to do is changemudança
the metaphormetáfora to growingcrescendo something.
133
443080
3572
é mudar a metáfora
para crescer qualquer coisa.
07:38
And that's the keychave, perhapspossivelmente,
134
446676
1940
Talvez seja essa a chave
07:40
to reframingreformulando our thinkingpensando about medicineremédio.
135
448640
2496
para reenquadrar o nosso pensamento
sobre a medicina.
07:43
Now, this ideaidéia of changingmudando,
136
451160
3456
Esta ideia de alterar,
07:46
of creatingcriando a perceptualperceptual
shiftmudança, as it were,
137
454640
2336
de criar uma viragem perceptual,
em relação ao que existia,
07:49
cameveio home to me to roostpoleiro in a very
personalpessoal mannermaneira about 10 yearsanos agoatrás.
138
457000
3296
entrou em mim de forma
muito pessoal, há uns 10 anos.
07:52
About 10 yearsanos agoatrás --
I've been a runnercorredor mosta maioria of my life --
139
460320
2776
Há cerca de 10 anos
— tenho feito corrida quase toda a vida —
07:55
I wentfoi for a runcorre, a SaturdaySábado morningmanhã runcorre,
140
463120
1976
fui fazer uma corrida, sábado de manhã.
07:57
I cameveio back and wokeacordou up
and I basicallybasicamente couldn'tnão podia movemover.
141
465120
2656
Voltei para casa e acordei
sem conseguir mover-me.
07:59
My right kneejoelho was swolleninchado up,
142
467800
2016
Tinha o joelho direito inchado
08:01
and you could hearouvir that ominoussinistro crunchcrise
of boneosso againstcontra boneosso.
143
469840
3520
e fazia aquele ruído terrível
de osso contra osso.
08:06
And one of the perksvantagens of beingser a physicianmédico
is that you get to orderordem your ownpróprio MRIsRessonâncias magnéticas.
144
474240
4896
Um dos privilégios de ser médico
é que receitamos a nós próprios
uma ressonância magnética.
08:11
And I had an MRIRESSONÂNCIA MAGNÉTICA the nextPróximo weeksemana,
and it lookedolhou like that.
145
479160
3976
Fiz esse exame na semana seguinte
e tinha este aspeto.
08:15
EssentiallyEssencialmente, the meniscusmenisco of cartilagecartilagem
that is betweenentre boneosso
146
483160
4296
O menisco de cartilagem
que está entre o osso
08:19
had been completelycompletamente tornrasgado
and the boneosso itselfem si had been shattereddespedaçada.
147
487480
3416
estava totalmente destruído
e o osso estava estilhaçado.
08:22
Now, if you're looking at me
and feelingsentindo-me sorry,
148
490920
2456
Não olhem para mim com pena de mim.
08:25
let me tell you a fewpoucos factsfatos.
149
493400
1816
Vou contar-vos uns factos.
08:27
If I was to take an MRIRESSONÂNCIA MAGNÉTICA
of everycada personpessoa in this audiencepúblico,
150
495240
4176
Se eu fizer ressonâncias magnéticas
a todas as pessoas da plateia,
08:31
60 percentpor cento of you would showexposição signssinais
151
499440
2056
60% mostrarão sinais de degeneração óssea
08:33
of boneosso degenerationdegeneração
and cartilagecartilagem degenerationdegeneração like this.
152
501520
2776
e degeneração de cartilagens como esta.
08:36
85 percentpor cento of all womenmulheres by the ageera of 70
153
504320
3776
85% das mulheres com 70 anos
08:40
would showexposição moderatemoderado to severegrave
cartilagecartilagem degenerationdegeneração.
154
508120
3256
mostrarão degeneração de cartilagens
entre moderada a grave,
08:43
50 to 60 percentpor cento
of the menhomens in this audiencepúblico
155
511400
2296
50 ou 60% dos homens na plateia
também mostrarão esses sinais.
08:45
would alsoAlém disso have suchtal signssinais.
156
513720
1336
08:47
So this is a very commoncomum diseasedoença.
157
515080
1776
Portanto, é uma doença muito vulgar.
08:48
Well, the secondsegundo perkRegalia of beingser a physicianmédico
158
516880
2096
A segunda vantagem de ser médico
08:51
is that you can get
to experimentexperimentar on your ownpróprio ailmentsdoenças.
159
519000
3135
é que podemos fazer experiências
com os nossos padecimentos.
08:54
So about 10 yearsanos agoatrás we begancomeçasse,
160
522159
2217
Portanto, começámos há 10 anos,
08:56
we broughttrouxe this processprocesso
into the laboratorylaboratório,
161
524400
2416
levámos este processo para o laboratório
08:58
and we begancomeçasse to do simplesimples experimentsexperiências,
162
526840
2016
e começámos a fazer experiências simples,
09:00
mechanicallymecanicamente tryingtentando
to fixconsertar this degenerationdegeneração.
163
528880
2456
tentando fixar mecanicamente
esta degeneração.
09:03
We triedtentou to injectinjetar chemicalsprodutos quimicos
into the kneejoelho spacesespaços of animalsanimais
164
531360
4816
Tentámos injetar químicos nos espaços
dos joelhos, em animais,
09:08
to try to reversemarcha ré cartilagecartilagem degenerationdegeneração,
165
536200
2656
para tentar inverter
a degeneração da cartilagem.
09:10
and to put a shortcurto summaryResumo
on a very long and painfuldoloroso processprocesso,
166
538880
4536
Abreviando, um procedimento
muito prolongado e doloroso
09:15
essentiallyessencialmente it cameveio to naughtnada.
167
543440
1776
não deu em nada.
09:17
Nothing happenedaconteceu.
168
545240
1200
Não aconteceu nada.
09:18
And then about sevenSete yearsanos agoatrás,
we had a researchpesquisa studentaluna from AustraliaAustrália.
169
546880
4776
Há cerca de sete anos, recebemos
um estudante de investigação da Austrália.
09:23
The nicebom thing about AustraliansAustralianos
170
551680
1525
Uma coisa boa nos australianos
09:25
is that they're habituallyhabitualmente used to
looking at the worldmundo upsideparte de cima down.
171
553205
3316
é que estão habituados a ver o mundo
de pernas para o ar.
09:28
(LaughterRiso)
172
556546
1157
(Risos)
09:29
And so DanDan suggestedsugerido to me, "You know,
maybe it isn't a mechanicalmecânico problemproblema.
173
557727
4089
Então, Dan sugeriu:
"Talvez não seja um problema mecânico.
09:33
Maybe it isn't a chemicalquímico problemproblema.
Maybe it's a stemhaste cellcélula problemproblema."
174
561840
4000
"Talvez não seja um problema químico.
"Talvez seja um problema
de células estaminais".
09:39
In other wordspalavras, he had two hypotheseshipóteses.
175
567760
1896
Por outras palavras, havia duas hipóteses.
09:41
NumberNúmero one, there is suchtal a thing
as a skeletalesquelético stemhaste cellcélula --
176
569680
3816
Número um, há uma coisa que é
uma célula estaminal do esqueleto
— uma célula estaminal do esqueleto
que constrói todo o esqueleto vertebrado,
09:45
a skeletalesquelético stemhaste cellcélula that buildsconstrói up
the entireinteira vertebratevertebrado skeletonesqueleto,
177
573520
3520
o osso, a cartilagem
e os elementos fibrosos do esqueleto,
09:49
boneosso, cartilagecartilagem and the fibrousfibroso
elementselementos of skeletonesqueleto,
178
577064
2532
09:51
just like there's a stemhaste cellcélula in bloodsangue,
179
579620
1865
tal como há uma célula estaminal no sangue,
09:53
just like there's a stemhaste cellcélula
in the nervousnervoso systemsistema.
180
581510
2435
uma célula estaminal no sistema nervosa.
E número dois, pode acontecer
09:55
And two, that maybe that, the degenerationdegeneração
or dysfunctiondisfunção of this stemhaste cellcélula
181
583969
3560
que a degeneração ou disfunção
dessa célula estaminal
09:59
is what's causingcausando osteochondralosteocondrais arthritisartrite,
a very commoncomum ailmentdoença.
182
587554
3502
seja o que provoca a artrite osteocondral,
uma deficiência muito vulgar.
10:03
So really the questionquestão was,
were we looking for a pillcomprimido
183
591080
3216
Portanto, a questão era
se estávamos à procura dum comprimido
10:06
when we should have really
been looking for a cellcélula.
184
594320
2616
quando devíamos estar
à procura duma célula.
10:08
So we switchedtrocado our modelsmodelos,
185
596960
2856
Por isso, mudámos os nossos modelos
10:11
and now we begancomeçasse
to look for skeletalesquelético stemhaste cellscélulas.
186
599840
3120
e começámos a procurar
células estaminais do esqueleto.
10:15
And to cutcortar again a long storyhistória shortcurto,
187
603560
2496
Para resumir uma longa história,
10:18
about fivecinco yearsanos agoatrás,
we foundencontrado these cellscélulas.
188
606080
2920
há cerca de cinco anos,
encontrámos essas células.
10:21
They liveviver insidedentro the skeletonesqueleto.
189
609800
2496
Vivem dentro do esqueleto.
Este é um esquema e ao lado
uma fotografia real duma dessas células.
10:24
Here'sAqui é a schematicesquemático and then
a realreal photographfotografia of one of them.
190
612320
2896
10:27
The whitebranco stuffcoisa is boneosso,
191
615240
1936
A parte branca é osso
10:29
and these redvermelho columnscolunas that you see
and the yellowamarelo cellscélulas
192
617200
3016
e as colunas vermelhas
e as células amarelas
10:32
are cellscélulas that have arisensurgido
from one singlesolteiro skeletalesquelético stemhaste cellcélula --
193
620240
3256
são células que surgiram
duma única célula estaminal do esqueleto
10:35
columnscolunas of cartilagecartilagem, columnscolunas of boneosso
comingchegando out of a singlesolteiro cellcélula.
194
623520
3296
— colunas de cartilagem, colunas de osso,
saindo duma única célula.
10:38
These cellscélulas are fascinatingfascinante.
They have fourquatro propertiespropriedades.
195
626840
3296
Estas células são fascinantes.
Têm quatro propriedades.
10:42
NumberNúmero one is that they liveviver
where they're expectedesperado to liveviver.
196
630160
3776
Vivem onde se espera que vivam.
10:45
They liveviver just underneathpor baixo
the surfacesuperfície of the boneosso,
197
633960
2376
Vivem mesmo por baixo
da superfície do osso,
10:48
underneathpor baixo cartilagecartilagem.
198
636360
1536
por baixo da cartilagem.
10:49
You know, in biologybiologia,
it's locationlocalização, locationlocalização, locationlocalização.
199
637920
2620
Em biologia, é localização, só localização.
10:52
And they movemover into the appropriateadequado areasáreas
and formFormato boneosso and cartilagecartilagem.
200
640564
4252
Movem-se para as áreas adequadas
e formam o osso e a cartilagem.
10:56
That's one.
201
644840
1256
Aqui está uma.
10:58
Here'sAqui é an interestinginteressante propertypropriedade.
202
646120
1536
Aqui há uma propriedade interessante.
10:59
You can take them out
of the vertebratevertebrado skeletonesqueleto,
203
647680
2656
Podemos retirá-las do esqueleto vertebrado,
11:02
you can culturecultura them
in petriPetri dishespratos in the laboratorylaboratório,
204
650360
2576
podemos fazer culturas com elas
em placas de Petri, no laboratório,
11:04
and they are dyingmorrendo to formFormato cartilagecartilagem.
205
652960
1976
e elas vão morrendo
para formar a cartilagem.
11:06
RememberLembre-se how we couldn'tnão podia
formFormato cartilagecartilagem for love or moneydinheiro?
206
654960
2722
Nós não conseguíamos formar cartilagem,
de modo algum.
11:09
These cellscélulas are dyingmorrendo to formFormato cartilagecartilagem.
207
657706
1919
Estas células vão morrendo
para formar a cartilagem.
11:11
They formFormato theirdeles ownpróprio furlsfurls
of cartilagecartilagem around themselvessi mesmos.
208
659650
3005
Formam volutas de cartilagem à sua volta.
11:14
They're alsoAlém disso, numbernúmero threetrês,
209
662680
1616
Também são as reparadoras
mais eficazes de fraturas
11:16
the mosta maioria efficienteficiente repairersoficinas de reparação
of fracturesfraturas that we'venós temos ever encounteredencontrado.
210
664320
4176
que já encontrámos.
11:20
This is a little boneosso,
a mouserato boneosso that we fracturedfraturado
211
668520
3296
Isto é um ossinho,
um osso de rato que partimos
e depois deixámos
que se curasse a si mesmo.
11:23
and then let it healcurar by itselfem si.
212
671840
1536
11:25
These stemhaste cellscélulas have come in
and repairedreparado, in yellowamarelo, the boneosso,
213
673400
3016
Estas células estaminais avançaram
e repararam quase totalmente
11:28
in whitebranco, the cartilagecartilagem,
almostquase completelycompletamente.
214
676440
2616
— a amarelo, o osso
e a branco, a cartilagem.
11:31
So much so that if you labelrótulo them
with a fluorescentfluorescente dyecorante
215
679080
3536
De tal forma que, se as marcássemos
com tinta fluorescente,
11:34
you can see them like some kindtipo
of peculiarpeculiar cellularcelular gluecola
216
682640
3736
podíamos vê-las como uma espécie
de cola celular especial
11:38
comingchegando into the areaárea of a fracturefratura,
217
686400
1856
a avançar pela área duma fratura,
11:40
fixingcorrigindo it locallylocalmente
and then stoppingparando theirdeles work.
218
688280
2976
consertando-a localmente
e depois suspendendo o trabalho.
11:43
Now, the fourthquarto one is the mosta maioria ominoussinistro,
219
691280
2336
A quarta propriedade é a mais perigosa,
11:45
and that is that theirdeles numbersnúmeros
declinedeclínio precipitouslyprecipitadamente,
220
693640
4136
é que o número delas diminui rapidamente,
11:49
precipitouslyprecipitadamente, tenfolddez vezes,
fiftyfoldfiftyfold, as you ageera.
221
697800
4696
rapidamente, 10 vezes, 50 vezes,
com o envelhecimento.
11:54
And so what had happenedaconteceu, really,
222
702520
1576
O que aconteceu, na realidade,
11:56
is that we foundencontrado ourselvesnós mesmos
in a perceptualperceptual shiftmudança.
223
704120
2856
é que nos encontrámos
numa viragem percetiva.
11:59
We had gonefoi huntingCaçando for pillspílulas
224
707000
2736
Tínhamos partido à procura de comprimidos
12:01
but we endedterminou up findingencontrando theoriesteorias.
225
709760
2496
e acabámos por encontrar teorias.
12:04
And in some waysmaneiras
226
712280
1216
De certa forma, tínhamo-nos
agarrado a esta ideia
12:05
we had hookedviciado ourselvesnós mesmos
back ontopara this ideaidéia:
227
713520
2616
12:08
cellscélulas, organismsorganismos, environmentsambientes,
228
716160
2896
de células, organismos, ambientes,
12:11
because we were now thinkingpensando
about boneosso stemhaste cellscélulas,
229
719080
2576
porque estávamos a pensar
em células estaminais de osso,
12:13
we were thinkingpensando about arthritisartrite
in termstermos of a cellularcelular diseasedoença.
230
721680
3440
estávamos a pensar em artrite,
em termos de doença celular.
12:17
And then the nextPróximo questionquestão was,
are there organsórgãos?
231
725840
2286
Depois, a pergunta seguinte era:
"Serão órgãos?"
12:20
Can you buildconstruir this
as an organórgão outsidelado de fora the bodycorpo?
232
728150
2239
"Poderemos construí-las
como um órgão fora do corpo?
12:22
Can you implantimplante cartilagecartilagem
into areasáreas of traumatrauma?
233
730413
3843
"Poderemos implantar cartilagem
em áreas de trauma?"
12:26
And perhapspossivelmente mosta maioria interestinglycuriosamente,
234
734280
1976
E talvez ainda mais interessante:
12:28
can you ascendascender right up
and createcrio environmentsambientes?
235
736280
2376
"Poderemos subir de escala
e criar ambientes?"
12:30
You know, we know
that exerciseexercício remodelsremodela boneosso,
236
738680
3056
Sabemos que o exercício remodela o osso,
12:33
but come on, noneNenhum of us
is going to exerciseexercício.
237
741760
2416
mas nenhum de nós vai fazer exercício.
12:36
So could you imagineImagine waysmaneiras of passivelypassivamente
loadinga carregar and unloadingdescarga boneosso
238
744200
5176
Então, será possível imaginar formas
de carregar e descarregar osso,
passivamente,
12:41
so that you can recreaterecriar
or regenerateregenerado degeneratingdegenerando cartilagecartilagem?
239
749400
4816
para podermos recriar
ou regenerar cartilagens
que estão em degeneração?
Talvez ainda mais interessante
e mais importante, a pergunta é:
12:46
And perhapspossivelmente more interestinginteressante,
and more importantlyimportante,
240
754240
2381
12:48
the questionquestão is, can you applyAplique this modelmodelo
more globallyglobalmente outsidelado de fora medicineremédio?
241
756645
3451
"Podemos aplicar este modelo
mais globalmente, fora da medicina?"
12:52
What's at stakeestaca, as I said before,
is not killingmatando something,
242
760120
4056
O que está em jogo, como já disse,
não é matar qualquer coisa,
12:56
but growingcrescendo something.
243
764200
1440
mas fazer crescer qualquer coisa.
12:58
And it raiseslevanta a seriesSeries of, I think,
some of the mosta maioria interestinginteressante questionsquestões
244
766280
4816
Isto levanta uma série de questões
mais interessantes
13:03
about how we think
about medicineremédio in the futurefuturo.
245
771120
2520
sobre como pensamos na medicina no futuro.
13:07
Could your medicineremédio
be a cellcélula and not a pillcomprimido?
246
775040
2880
A nossa medicina poderá ser uma célula
em vez dum comprimido?
13:10
How would we growcrescer these cellscélulas?
247
778840
2376
Como fazemos crescer essas células?
13:13
What we would we do to stop
the malignantmaligna growthcrescimento of these cellscélulas?
248
781240
3016
Que faremos para fazer parar
o crescimento maligno destas células?
13:16
We heardouviu about the problemsproblemas
of unleashingdesencadeando growthcrescimento.
249
784280
3896
Ouvimos falar dos problemas
do crescimento desenfreado.
13:20
Could we implantimplante
suicidesuicídio genesgenes into these cellscélulas
250
788200
2776
Poderemos implantar genes suicidas
nestas células
13:23
to stop them from growingcrescendo?
251
791000
1440
para impedi-las de crescer?
13:25
Could your medicineremédio be an organórgão
that's createdcriada outsidelado de fora the bodycorpo
252
793040
3936
O nosso medicamento poderá ser
um órgão criado fora do corpo
13:29
and then implantedimplantado into the bodycorpo?
253
797000
1936
e depois implantado no corpo?
13:30
Could that stop some of the degenerationdegeneração?
254
798960
2736
Poderá isso deter a degeneração?
13:33
What if the organórgão needednecessário to have memorymemória?
255
801720
1905
E se o órgão precisar de ter memória?
13:35
In casescasos of diseasesdoenças of the nervousnervoso systemsistema
some of those organsórgãos had memorymemória.
256
803649
4767
No caso de doenças do sistema nervoso,
alguns desses órgãos têm memória.
13:40
How could we implantimplante
those memoriesrecordações back in?
257
808440
2456
Como podemos implantar neles
essas memórias outra vez?
13:42
Could we storeloja these organsórgãos?
258
810920
1816
Poderemos armazenar esses órgãos?
13:44
Would eachcada organórgão have to be developeddesenvolvido
for an individualIndividual humanhumano beingser
259
812760
3143
Cada órgão terá que ser desenvolvido
para um ser humano individual
13:47
and put back?
260
815927
1200
e reposto nele?
13:50
And perhapspossivelmente mosta maioria puzzlinglyatrapalhada,
261
818520
2616
Talvez o mais intrigante,
13:53
could your medicineremédio be an environmentmeio Ambiente?
262
821160
1810
o nosso medicamento
poderá ser um ambiente?
13:56
Could you patentpatente an environmentmeio Ambiente?
263
824160
1656
Poderemos patentear um ambiente?
13:57
You know, in everycada culturecultura,
264
825840
3456
Em todas as culturas,
14:01
shamansxamãs have been usingusando
environmentsambientes as medicinesmedicamentos.
265
829320
2936
os xamãs têm usado os ambientes
como medicamentos.
14:04
Could we imagineImagine that for our futurefuturo?
266
832280
2320
Conseguem imaginar isso no futuro?
14:08
I've talkedfalou a lot about modelsmodelos.
I begancomeçasse this talk with modelsmodelos.
267
836080
3376
Falei muito sobre modelos,
comecei esta palestra com modelos.
14:11
So let me endfim with some thoughtspensamentos
about modelmodelo buildingconstrução.
268
839480
2696
Vou acabar com uns pensamentos
sobre a construção de modelos.
14:14
That's what we do as scientistscientistas.
269
842200
2096
Isto é o que fazemos, enquanto cientistas.
14:16
You know, when an architectarquiteto
buildsconstrói a modelmodelo,
270
844320
3296
Quando um arquiteto constrói um modelo,
14:19
he or she is tryingtentando to showexposição you
a worldmundo in miniatureem miniatura.
271
847640
3296
tenta mostrar-nos um mundo em miniatura.
14:22
But when a scientistcientista is buildingconstrução a modelmodelo,
272
850960
2896
Mas, quando um cientista
constrói um modelo,
14:25
he or she is tryingtentando to showexposição you
the worldmundo in metaphormetáfora.
273
853880
2524
tenta mostrar o mundo numa metáfora.
14:29
He or she is tryingtentando to createcrio
a newNovo way of seeingvendo.
274
857600
3856
Tenta criar uma nova forma de olhar.
14:33
The formerantigo is a scaleescala shiftmudança.
The latterEste último is a perceptualperceptual shiftmudança.
275
861480
4120
O primeiro é um modelo à escala.
O segundo é um modelo percetivo.
14:38
Now, antibioticsantibióticos createdcriada
suchtal a perceptualperceptual shiftmudança
276
866920
4936
Os antibióticos criaram
esse modelo percetivo
14:43
in our way of thinkingpensando about medicineremédio
that it really coloredcolori, distorteddistorcido,
277
871880
3816
na nossa forma de pensar a medicina
que, na realidade, é colorido, distorcido,
14:47
very successfullycom êxito, the way we'venós temos thought
about medicineremédio for the last hundredcem yearsanos.
278
875720
3920
com muito êxito, a forma como pensámos
na medicina durante os últimos cem anos.
14:52
But we need newNovo modelsmodelos
to think about medicineremédio in the futurefuturo.
279
880400
4416
Mas precisamos de modelos novos
para pensar na medicina do futuro.
14:56
That's what's at stakeestaca.
280
884840
1480
É isso que está em jogo.
14:59
You know, there's
a popularpopular tropetropo out there
281
887480
3336
Há uma metáfora popular:
15:02
that the reasonrazão we haven'tnão tem had
the transformativetransformadora impactimpacto
282
890840
3976
A razão por que não tivemos
o impacto transformador
15:06
on the treatmenttratamento of illnessdoença
283
894840
1976
no tratamento de doenças
15:08
is because we don't have
powerful-enoughpoderoso o suficiente drugsdrogas,
284
896840
2856
é porque não temos drogas
suficientemente fortes.
15:11
and that's partlyparcialmente trueverdade.
285
899720
1360
Isto, em parte, é verdade.
15:14
But perhapspossivelmente the realreal reasonrazão is
286
902120
1496
Mas talvez a verdadeira razão
15:15
that we don't have powerful-enoughpoderoso o suficiente
waysmaneiras of thinkingpensando about medicinesmedicamentos.
287
903640
3200
seja que não temos formas suficientemente
poderosas de pensar em medicamentos.
15:20
It's certainlyCertamente trueverdade that
288
908560
2416
É bem verdade
que seria ótimo ter novos medicamentos.
15:23
it would be lovelyadorável to have newNovo medicinesmedicamentos.
289
911000
3776
15:26
But perhapspossivelmente what's really at stakeestaca
are threetrês more intangibleintangível M'sM.:
290
914800
4656
Mas talvez que o que está realmente em jogo
sejam as três pontas mais intangíveis:
15:31
mechanismsmecanismos, modelsmodelos, metaphorsmetáforas.
291
919480
3816
os mecanismos, os modelos, as metáforas.
15:35
Thank you.
292
923320
1336
Obrigado.
15:36
(ApplauseAplausos)
293
924680
6840
(Aplausos)
15:45
ChrisChris AndersonAnderson:
I really like this metaphormetáfora.
294
933600
3416
Chris Anderson:
Gosto muito desta metáfora.
15:49
How does it linkligação in?
295
937040
1536
Como é que ela se liga?
15:50
There's a lot of talk in technologylandtechnologyland
296
938600
3136
Fala-se muito do país da tecnologia
15:53
about the personalizationpersonalização de of medicineremédio,
297
941760
2136
quanto à personalização da medicina.
15:55
that we have all this datadados
and that medicalmédico treatmentstratamentos of the futurefuturo
298
943920
3416
em que nós temos estes dados todos
e em que o tratamento médico futuro
15:59
will be for you specificallyespecificamente,
your genomegenoma, your currentatual contextcontexto.
299
947360
4496
será especificamente
dirigido ao nosso genoma,
ao nosso contexto atual.
16:03
Does that applyAplique to this modelmodelo
you've got here?
300
951880
3936
Isso aplica-se a esse modelo que aí tem?
16:07
SiddharthaSidarta MukherjeeMukherjee:
It's a very interestinginteressante questionquestão.
301
955840
2616
Siddhartha Mukherjee:
É uma pergunta muito interessante.
16:10
We'veTemos thought about
personalizationpersonalização de of medicineremédio
302
958480
2216
Temos pensado muito
na personalização da medicina
16:12
very much in termstermos of genomicsgenômica.
303
960720
1536
em termos de ciência genómica.
16:14
That's because the genegene
is suchtal a dominantdominante metaphormetáfora,
304
962280
2576
O gene é uma metáfora tão dominante,
16:16
again, to use that samemesmo wordpalavra,
in medicineremédio todayhoje,
305
964880
2976
para usar, uma vez mais, a mesma palavra
na medicina atual,
16:19
that we think the genomegenoma will drivedirigir
the personalizationpersonalização de of medicineremédio.
306
967880
3736
que pensamos que o genoma vai induzir
a personalização da medicina.
16:23
But of coursecurso the genomegenoma
is just the bottominferior
307
971640
3096
Mas, claro, o genoma é apenas a base
16:26
of a long chaincadeia of beingser, as it were.
308
974760
3816
duma longa cadeia do ser, como sempre.
16:30
That chaincadeia of beingser, really the first
organizedorganizado unitunidade of that, is the cellcélula.
309
978600
3816
Nessa cadeia do ser, a primeira unidade
organizada é a célula.
16:34
So, if we are really going to deliverentregar
in medicineremédio in this way,
310
982440
2976
Portanto, se formos exercer
medicina dessa forma,
16:37
we have to think of personalizingPersonalizando o
cellularcelular therapiesterapias,
311
985440
2816
temos que pensar em personalizar
terapias celulares,
16:40
and then personalizingPersonalizando o
organórgão or organismala therapiesterapias,
312
988280
3176
e depois personalizar órgãos
ou terapias de órgãos,
16:43
and ultimatelyem última análise personalizingPersonalizando o
immersionimersão therapiesterapias for the environmentmeio Ambiente.
313
991480
3816
e, por fim, personalizar terapias
de envolvimento para o ambiente.
16:47
So I think at everycada stageetapa, you know --
314
995320
3096
Por isso, penso que, em cada fase,
"há sempre tartarugas
por baixo de tartarugas".
16:50
there's that metaphormetáfora,
there's turtlestartarugas all the way.
315
998440
2416
16:52
Well, in this, there's
personalizationpersonalização de all the way.
316
1000880
2381
Nisto, há sempre personalização
por baixo de personalização.
16:55
CACA: So when you say
medicineremédio could be a cellcélula
317
1003285
2891
CA: Quando diz que o medicamento
pode ser uma célula,
16:58
and not a pillcomprimido,
318
1006200
1816
em vez dum comprimido,
17:00
you're talkingfalando about
potentiallypotencialmente your ownpróprio cellscélulas.
319
1008040
2256
está a falar possivelmente
das suas células.
17:02
SMSM: AbsolutelyAbsolutamente.
CACA: So convertedconvertido to stemhaste cellscélulas,
320
1010320
2376
SM: Sem dúvida.
CA: Portanto, convertido
às células estaminais,
17:04
perhapspossivelmente testedtestado againstcontra all kindstipos
of drugsdrogas or something, and preparedpreparado.
321
1012720
4536
talvez testadas contra todo o tipo
de drogas e preparadas.
17:09
SMSM: And there's no perhapspossivelmente.
This is what we're doing.
322
1017280
2536
SM: Não há talvez.
É isso que estamos a fazer.
17:11
This is what's happeningacontecendo,
and in factfacto, we're slowlylentamente movingmovendo-se,
323
1019840
3736
É o que se passa e estamos
a avançar lentamente,
17:15
not away from genomicsgenômica,
but incorporatingincorporando genomicsgenômica
324
1023600
3815
sem nos afastarmos da ciência do genoma,
mas incorporando-a
17:19
into what we call multi-orderordem multi,
semi-autonomoussemi-autônomos, self-regulatingauto-regulação systemssistemas,
325
1027440
4735
no que chamamos sistemas multi-ordenados,
semiautónomos e autorreguladores,
17:24
like cellscélulas, like organsórgãos,
like environmentsambientes.
326
1032200
2616
como as células, como os órgãos,
como os ambientes.
17:26
CACA: Thank you so much.
327
1034829
1378
CA: Muito obrigado.
17:28
SMSM: PleasurePrazer. ThanksObrigado.
328
1036227
1290
SM: Foi um prazer. Obrigado.
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com