ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com
TEDxToulouse

Guillaume Néry: The exhilarating peace of freediving

Guillaume Néry: Guillaume Néry fala em TEDxToulouse

Filmed:
1,052,619 views

Guillaume Néry fala em TEDxToulouse
- World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(VideoVídeo) AnnouncerLocutor: 10 secondssegundos.
0
1908
1885
(Vídeo) Locutor: 10 segundos.
00:19
FiveCinco, fourquatro, threetrês, two, one.
1
7000
4880
Cinco... quatro... três... dois... um.
00:23
OfficialOficial toptopo.
2
11904
1317
Partida.
00:25
PlusPlus one, two, threetrês, fourquatro, fivecinco
3
13245
4809
Mais um... dois... três... quatro... cinco...
seis... sete... oito... nove... dez.
00:30
sixseis, sevenSete, eightoito, ninenove, tendez.
4
18078
4123
00:38
GuillaumeGuillaumeryRy, FranceFrança.
5
26153
2024
Guillaume Néry, França.
00:40
ConstantConstante weightpeso, 123 metersmetros,
6
28201
3640
Peso constante, 123 metros,
00:43
threetrês minutesminutos and 25 secondssegundos.
7
31865
2258
três minutos e 25 segundos.
00:46
NationalNacional recordregistro attempttentativa.
8
34147
2194
Tentativa de recorde nacional.
01:19
70 metersmetros.
9
67834
1341
70 metros.
01:32
[123 metersmetros]
10
80056
2063
[123 metros]
14 metros.
02:21
(ApplauseAplausos)
11
129166
2958
(Aplausos)
02:24
(VideoVídeo) JudgeJuiz: WhiteBranco cardcartão.
GuillaumeGuillaumeryRy! NationalNacional recordregistro!
12
132148
4075
Juiz: Cartão branco.
Guillaume Néry ! Recorde nacional!
(Fim do vídeo)
(Aplausos)
02:29
GuillaumeGuillaumeryRy: Thank you.
13
137745
1246
Obrigado.
02:31
(ApplauseAplausos)
14
139015
3033
02:34
Thank you very much,
thanksobrigado for the warmcaloroso welcomebem vinda.
15
142840
2554
Muito obrigado,
obrigado pelo vosso aplauso.
02:37
That divemergulho you just watchedassisti is a journeyviagem --
16
145418
3204
Este mergulho que acabaram de ver,
é uma viagem.
02:40
a journeyviagem betweenentre two breathsrespirações.
17
148646
2214
Uma viagem entre duas inspirações.
02:43
A journeyviagem that takes placeLugar, colocar
betweenentre two breathsrespirações --
18
151367
2295
Uma viagem que começa
entre duas inspirações,
02:45
the last one before divingmergulho into the wateragua,
19
153686
2254
entre a última inspiração,
antes de partir,
02:47
and the first one,
comingchegando back to the surfacesuperfície.
20
155964
2830
e a primeira inspiração
quando regresso à superfície.
02:51
That divemergulho is a journeyviagem
to the very limitslimites of humanhumano possibilitypossibilidade,
21
159394
4374
Este mergulho,
é uma viagem às fronteiras
dos limites humanos.
02:55
a journeyviagem into the unknowndesconhecido.
22
163792
1936
Uma viagem para o desconhecido.
02:58
But it's alsoAlém disso, and aboveacima all,
an innerinterior journeyviagem,
23
166315
3531
Mas é também, e sobretudo,
uma viagem interior.
03:01
where a numbernúmero of things happenacontecer,
24
169870
2394
Onde se passa uma série de coisas,
03:04
physiologicallyfisiologicamente as well as mentallymentalmente.
25
172288
2329
quer sejam psicológicas ou mentais.
03:06
And that's why I'm here todayhoje,
26
174641
2016
É por isso que estou aqui hoje, entre nós,
03:08
to sharecompartilhar my journeyviagem with you
and to take you alongao longo with me.
27
176681
3333
para partilhar convosco esta viagem
e levar-vos comigo.
03:12
So, we startcomeçar with the last breathrespiração.
28
180038
2465
Portanto, começamos pela última inspiração.
03:15
(BreathingRespiração in)
29
183987
3075
(Inspiração)
03:29
(BreathingRespiração out)
30
197279
1840
(Expiração)
03:31
As you noticednotado, that last breathrespiração
in is slowlento, deepprofundo and intenseintenso.
31
199143
4443
Esta última inspiração,
conforme viram, é lenta,
é profunda, é intensa.
03:35
It endstermina with a specialespecial techniquetécnica
calledchamado the carpCARP,
32
203610
2556
Termino com uma manobra,
que se chama "carpa",
03:38
whichqual allowspermite me to storeloja one to two
extraextra literslitros of airar in my lungspulmões
33
206190
3641
que me permite armazenar
mais um ou dois litros de ar nos pulmões,
03:41
by compressinga compactação it.
34
209855
2113
comprimindo esse ar.
03:43
When I leavesair the surfacesuperfície,
I have about 10 literslitros of airar in my lungspulmões.
35
211992
4595
Saio da superfície
e tenho cerca de 10 litros de ar
nos pulmões.
03:49
As soonem breve as I leavesair the surfacesuperfície
the first mechanismmecanismo kickschutes in:
36
217539
3521
Acabo de sair da superfície
e o primeiro mecanismo entra em ação:
03:53
the divingmergulho reflexreflexo.
37
221084
1436
o reflexo do mergulho.
03:54
The first thing the divingmergulho reflexreflexo does
is make your heartcoração ratetaxa dropsolta.
38
222544
4884
O reflexo do mergulho, primeiro que tudo,
é o ritmo cardíaco que vai cair.
03:59
My heartcoração beatbatida will dropsolta
from about 60-70 perpor minuteminuto
39
227452
2833
Vou passar de 60 ou 70 pulsações por minuto
04:02
to about 30-40 beatsbatidas perpor minuteminuto
40
230309
1780
para 30 ou 40 pulsações por minuto,
04:04
in a matterimportam of secondssegundos;
almostquase immediatelyimediatamente.
41
232113
2921
em poucos segundos,
quase instantaneamente.
04:07
NextNa próxima, the divingmergulho reflexreflexo causescausas
peripheralperiférico vasoconstrictionvasoconstrição,
42
235058
3089
Segundo efeito, vou ter
uma vasoconstrição periférica,
04:10
whichqual meanssignifica that the bloodsangue flowfluxo
will leavesair the body'sdo corpo extremitiesextremidades
43
238171
4170
ou seja, vou ter os fluxos sanguíneos
a abandonar as extremidades do corpo
04:14
to feedalimentação the mosta maioria importantimportante organsórgãos:
44
242365
3344
para irem alimentar prioritariamente
os órgãos nobres:
os pulmões, o coração e o cérebro.
04:18
the lungspulmões, the heartcoração and the braincérebro.
45
246382
3421
04:22
This mechanismmecanismo is innateinata.
46
250602
3484
Este mecanismo é inato.
04:26
I cannotnão podes controlao controle it.
47
254110
1416
Não sou eu que o controlo.
04:27
If you go underwaterembaixo da agua,
even if you've never donefeito it before,
48
255550
2792
Se meterem a cabeça debaixo de água,
mesmo que nunca o tenham feito,
04:30
you'llvocê vai experienceexperiência the exactexato samemesmo effectsefeitos.
49
258366
2345
vão ter este mesmo mecanismo
a entrar em ação.
04:32
All humanhumano beingsseres
sharecompartilhar this characteristiccaracterística.
50
260735
3623
Todos os seres humanos
partilham esta propriedade.
04:36
And what's extraordinaryextraordinário
51
264382
1926
E o que é extraordinário,
04:38
is that we sharecompartilhar this instinctinstinto
with marinefuzileiro naval mammalsmamíferos --
52
266332
3517
é que temos este mecanismo em comum
com os mamíferos marinhos,
04:41
all marinefuzileiro naval mammalsmamíferos:
dolphinsgolfinhos, whalesbaleias, seamar lionsleões, etcetc..
53
269873
3658
todos os mamíferos marinhos: os golfinhos,
as baleias, as otárias, etc.
04:45
When they divemergulho deepprofundo into the oceanoceano,
these mechanismsmecanismos becometornar-se activatedativado,
54
273555
4596
Quando mergulham em apneia
e descem em profundidade,
têm este mecanismo que entra em ação,
04:50
but to a greatermaior extentextensão.
55
278175
1333
de modo muito mais forte.
04:51
And, of coursecurso, it workstrabalho
much better for them.
56
279532
2523
Neles, funciona muito melhor, claro.
04:55
It's absolutelyabsolutamente fascinatingfascinante.
57
283970
1394
É absolutamente fascinante.
04:57
Right as I leavesair the surfacesuperfície,
58
285388
1426
Eu saio da superfície
e tenho logo uma ajuda a natureza
04:58
naturenatureza gives me a pushempurrar
in the right directiondireção,
59
286838
2309
que me permite partir
com toda a confiança.
05:01
allowingpermitindo me to descenddescer with confidenceconfiança.
60
289171
2392
05:03
So as I divemergulho deeperDeeper into the blueazul,
61
291587
2016
Mergulho no azul,
05:05
the pressurepressão slowlylentamente startscomeça
to squeezeaperto my lungspulmões.
62
293627
3992
a pressão, suavemente,
vai esmagar os meus pulmões.
05:10
And sinceDesde a it's the amountmontante of airar
in my lungspulmões that makesfaz com que me floatcarro alegórico,
63
298338
3251
Como é o volume do ar
nos meus pulmões que me faz flutuar,
05:13
the farthermais longe down I go,
the more pressurepressão there is on my lungspulmões,
64
301613
2928
quanto mais desço,
mais a pressão esmaga os pulmões,
menos volume de ar tenho,
portanto o meu corpo cai facilmente.
05:16
the lessMenos airar they containconter
and the easierMais fácil it is for my bodycorpo to fallcair.
65
304565
3603
A certa altura, quando chego
aos 35 ou 40 metros,
05:20
And at one pointponto,
around 35 or 40 metersmetros down,
66
308192
2803
já não preciso de dar às barbatanas
05:23
I don't even need to swimnadar.
67
311019
2689
05:26
My bodycorpo is densedenso and heavypesado enoughsuficiente
to fallcair into the depthsprofundidades by itselfem si,
68
314468
4771
o meu corpo já está suficientemente pesado,
suficientemente denso,
para poder cair livremente na profundeza
05:31
and I enterentrar what's calledchamado
the freelivre fallcair phasefase.
69
319263
2595
e ataco aquilo a que chamamos
a fase da queda livre.
05:33
The freelivre fallcair phasefase
is the bestmelhor partparte of the divemergulho.
70
321882
2722
É o melhor momento da descida.
05:36
It's the reasonrazão I still divemergulho.
71
324628
1878
É por isso que continuo a mergulhar.
05:38
Because it feelssente like
you're beingser pulledpuxado down
72
326530
3960
Porque sentimo-nos aspirados pelo fundo
e não precisamos de fazer nada.
05:43
and you don't need to do anything.
73
331401
1697
05:45
I can go from 35 metersmetros to 123 metersmetros
withoutsem makingfazer a singlesolteiro movementmovimento.
74
333122
3894
Desço dos 35 metros para os 123 metros
sem fazer qualquer movimento.
05:49
I let myselfEu mesmo be pulledpuxado by the depthsprofundidades,
75
337040
1942
Deixo-me ser sugado pela profundeza,
tenho a sensação de voar debaixo de água.
05:51
and it feelssente like I'm flyingvôo underwaterembaixo da agua.
76
339006
1938
05:52
It's trulyverdadeiramente an amazingsurpreendente feelingsentindo-me --
an extraordinaryextraordinário feelingsentindo-me of freedomliberdade.
77
340968
3983
É totalmente alucinante, como sensação,
uma sensação de liberdade,
que é extraordinária.
05:56
And so I slowlylentamente continuecontinuar
slidingdeslizando to the bottominferior.
78
344975
2983
Deslizo, suavemente, para o fundo.
05:59
40 metersmetros down,
79
347982
1280
Passo os 40 metros, os 50 metros.
06:01
50 metersmetros down,
80
349286
1297
06:02
and betweenentre 50 and 60 metersmetros,
a secondsegundo physiologicalphysiological responseresposta kickschutes in.
81
350607
4227
Entre os 50 e os 60 metros,
segundo patamar fisiológico que intervém:
06:07
My lungspulmões reachalcance residualresidual volumevolume,
82
355702
2516
os meus pulmões chegam
ao seu volume residual.
06:10
belowabaixo whichqual they're not supposedsuposto
to be compressedcomprimido, in theoryteoria.
83
358242
4939
O volume residual é o volume teórico
para além do qual o pulmão
já não consegue comprimir-se mais.
06:15
And this secondsegundo responseresposta
is calledchamado bloodsangue shiftmudança,
84
363205
3526
Aí, o segundo fenómeno que intervém,
é o "blood shift".
06:18
or "pulmonarypulmonar erectionereção" in FrenchFrancês.
85
366755
2603
Em português, é a ereção pulmonar.
06:22
I preferpreferem "bloodsangue shiftmudança."
86
370236
1309
Mas prefiro "blood shift".
06:23
(LaughterRiso)
87
371569
1157
06:24
So bloodsangue shiftmudança -- how does it work?
88
372750
2745
Portanto, vou dizer "blood shift".
Que mecanismo é esse, o "blood shift"?
06:27
The capillariescapilares in the lungspulmões
becometornar-se engorgedingurgitadas with bloodsangue --
89
375519
4574
São as paredes dos pulmões
que vão encher-se de sangue,
06:32
whichqual is causedcausou by the suctionsucção --
90
380117
1593
por causa da depressão,
06:33
so the lungspulmões can hardenendurecer-se
91
381734
1711
para poderem ficar rígidas
06:35
and protectproteger the wholetodo chestpeito cavitycavidade
from beingser crushedesmagado.
92
383469
2672
e proteger a cavidade torácica
contra o esmagamento.
06:38
It preventsimpede que the two wallsparedes
of the lungspulmões from collapsingem colapso,
93
386165
3903
Para evitar que as duas superfícies
dos pulmões entrem em colapso,
06:42
from stickingaderindo togetherjuntos and cavingexploração de cavernas in.
94
390092
1962
fiquem coladas.
06:44
ThanksObrigado to this phenomenonfenômeno,
whichqual we alsoAlém disso sharecompartilhar with marinefuzileiro naval mammalsmamíferos,
95
392078
3889
Graças a este fenómeno,
que também temos em comum
com os mamíferos marinhos,
06:47
I'm ablecapaz to continuecontinuar with my divemergulho.
96
395991
1703
posso continuar o meu mergulho.
06:49
60, 70 metersmetros down,
I keep fallingqueda, fasterMais rápido and fasterMais rápido,
97
397718
3576
60 metros, 70 metros,
continuo a cair, cada vez mais depressa
06:53
because the pressurepressão is crushingesmagamento
my bodycorpo more and more.
98
401318
2912
porque a pressão esmaga
o meu corpo cada vez mais.
06:56
BelowAbaixo 80 metersmetros,
99
404254
1523
A partir dos 80 metros,
a pressão torna-se muito mais forte,
06:58
the pressurepressão becomestorna-se a lot strongermais forte,
100
406355
2015
07:00
and I startcomeçar to feel it physicallyfisicamente.
101
408394
2071
e começo a senti-la fisicamente.
07:02
I really startcomeçar to feel the suffocationsufocamento.
102
410489
2005
Começo a sentir a opressão.
07:04
You can see what it looksparece like --
not prettybonita at all.
103
412518
2460
Estão a ver o aspeto disto, não é bonito.
07:07
The diaphragmdiafragma is completelycompletamente collapseddesabou,
the ribcostela cagegaiola is squeezedespremidos in,
104
415002
4238
O diafragma está totalmente recolhido,
a caixa torácica
está metida para dentro.
07:11
and mentallymentalmente, there is something
going on as well.
105
419824
2483
É aqui que, mentalmente,
passa-se uma coisa.
07:14
You maypode be thinkingpensando,
"This doesn't look enjoyableagradável.
106
422331
2767
Pensamos: "Isto não é agradável,
07:17
How do you do it?"
107
425122
1299
"que é que fazemos?"
07:18
If I reliedbaseou-se on my earthlyterrena reflexesreflexos --
108
426445
1801
Com os nossos reflexos de terrestres,
07:20
what do we do aboveacima wateragua
when there's a problemproblema?
109
428270
3463
o que é que fazemos quando temos
um incómodo na terra,
07:23
We resistresistir, we go againstcontra it.
110
431757
2209
alguma coisa desagradável?
Temos vontade de resistir,
opomo-nos, lutamos.
07:25
We fightluta.
111
433990
1343
07:27
UnderwaterDebaixo d'água, that doesn't work.
112
435357
1532
Debaixo de água, não é assim.
07:28
If you try that underwaterembaixo da agua,
you mightpoderia tearlágrima your lungspulmões,
113
436913
2592
Se fizermos isso debaixo de água,
arriscamo-nos a dar cabo dos pulmões,
07:31
spitcuspir up bloodsangue, developdesenvolve an edemaedema
114
439529
1566
podemos cuspir sangue,
fazer um edema
07:33
and you'llvocê vai have to stop divingmergulho
for a good amountmontante of time.
115
441119
3135
e o mergulho acaba, durante algum tempo.
07:36
So what you need to do, mentallymentalmente,
is to tell yourselfvocê mesmo
116
444278
3174
Portanto, o que é preciso fazer,
mentalmente, é pensar
07:39
that naturenatureza and the elementselementos
are strongermais forte than you.
117
447476
2770
que a natureza é mais forte,
o elemento é mais forte do que eu.
07:42
And so I let the wateragua crushpaixão me.
118
450270
2626
Deixo a água esmagar-me.
07:44
I acceptaceitar the pressurepressão and go with it.
119
452920
2848
Aceito essa pressão e deixo-me ir.
07:48
At this pointponto, my bodycorpo
receivesrecebe this informationem formação,
120
456481
2344
Nesse momento,
dou a informação ao meu corpo,
07:50
and my lungspulmões startcomeçar relaxingrelaxamento.
121
458849
1858
aos meus pulmões, tudo se descontrai,
07:52
I relinquishrenunciar a all controlao controle,
and relaxRelaxe completelycompletamente.
122
460731
3143
abandono totalmente a defesa
e relaxo completamente.
07:55
The pressurepressão startscomeça crushingesmagamento me,
and it doesn't feel badmau at all.
123
463898
3850
Aí, a pressão esmaga-me
e já não é nada desagradável.
07:59
I even feel like
I'm in a cocooncasulo, protectedprotegido.
124
467772
3310
Tenho mesmo uma sensação de casulo,
sinto-me protegido.
08:03
And the divemergulho continuescontinuou.
125
471106
2572
E o mergulho pode continuar.
08:05
80, 85 metersmetros down,
126
473702
1698
80 metros, 85 metros, 90 metros,
08:07
90,
127
475424
1219
08:08
100.
128
476667
1183
100 metros.
08:09
100 metersmetros -- the magicMagia numbernúmero.
129
477874
2586
100 metros, é um número mítico.
08:13
In everycada sportesporte, it's a magicMagia numbernúmero.
130
481024
1862
Em todos os desportos,
é um número mítico.
08:14
For swimmersnadadores and athletesatletas
and alsoAlém disso for us, freelivre diversmergulhadores,
131
482910
2830
Na natação, no atletismo
e para nós também,
para os apneistas,
é um número que faz sonhar.
08:17
it's a numbernúmero everyonetodos dreamssonhos of.
132
485764
1646
08:19
EveryoneToda a gente wishesdesejos one day
to be ablecapaz to get to 100 metersmetros.
133
487434
3398
Todos querem, um dia,
chegar aos 100 metros de profundidade.
08:22
And it's a symbolicsimbólico numbernúmero for us,
134
490856
1785
É um número bastante simbólico para nós,
08:24
because in the 1970s,
doctorsmédicos and physiologistsfisiologistas did theirdeles mathmatemática,
135
492665
3867
porque os médicos e os fisiólogos
nos anos 70,
fizeram as contas e concluíram
que os 100 metros
08:28
and predictedpreviu that the humanhumano bodycorpo
would not be ablecapaz to go belowabaixo 100 metersmetros.
136
496556
5309
eram o limite para além do qual
o corpo humano não podia descer.
08:33
BelowAbaixo that, they said,
the humanhumano bodycorpo would implodeimplodir.
137
501889
2856
Para além disso, o corpo implodiria.
08:36
And then the FrenchmanFrancês, JacquesJacques MayolMayol --
138
504769
2112
Mas o pequeno francês, Jacques Mayol,
08:38
you all know him as the heroherói
in "The BigGrande BlueAzul" --
139
506905
2293
toda a gente o conhece,
o herói da Imensidão Azul,
08:41
cameveio alongao longo and divedmergulhou down to 100 metersmetros.
140
509222
3253
passou além disso,
mergulhou a 100 metros.
08:44
He even reachedatingiu 105 metersmetros.
141
512499
1565
Mergulhou a 105 metros.
08:46
At that time, he was doing "no limitslimites."
142
514088
1896
Na época, ele mergulhava no No Limit.
08:48
He'dEle teria use weightspesos to descenddescer fasterMais rápido
and come back up with a balloonbalão,
143
516008
3349
Levava um peso para descer mais depressa
e subia com um balão,
como no filme, a Imensidão Azul.
08:51
just like in the moviefilme.
144
519381
1172
08:52
TodayHoje, we go down 200 metersmetros
in no limitlimite freelivre divingmergulho.
145
520577
2578
Hoje, no No Limit,
vão até aos 200 metros.
Eu chego aos 123 metros,
utilizando apenas a força muscular.
08:55
I can do 123 metersmetros
by simplysimplesmente usingusando musclemúsculo strengthforça.
146
523179
2856
08:58
And in a way, it's all thanksobrigado to him,
because he challengeddesafiado knownconhecido factsfatos,
147
526059
3731
Tudo isto, em parte deve-se a ele,
porque ele abalou as ideias feitas,
09:01
and with a sweepvarrer of his handmão,
got ridlivrar of the theoreticalteórico beliefscrenças
148
529814
4367
porque ele, duma penada,
varreu todas essas crenças teóricas,
09:06
and all the mentalmental limitslimites
that we like to imposeimpor on ourselvesnós mesmos.
149
534205
3401
todos esses limites mentais
que o homem consegue fixar.
09:09
He showedmostrou us that the humanhumano bodycorpo
has an infiniteinfinito abilityhabilidade to adaptadaptar.
150
537630
3616
Demonstrou que o corpo
tinha capacidades de adaptação infinitas.
09:13
So I carrylevar on with my divemergulho.
151
541270
1719
Por isso, eu continuo a descida.
09:15
105, 110, 115.
152
543013
2134
105, 110, 115,
09:17
The bottominferior is gettingobtendo closermais perto.
153
545171
1770
o fundo aproxima-se.
09:18
120,
154
546965
1476
120 metros.
09:20
123 metersmetros.
155
548465
1190
123 metros.
09:21
I'm at the bottominferior.
156
549679
1279
Chego ao fundo.
09:22
And now, I'd like to askpergunte you to joinJunte-se me
and put yourselfvocê mesmo in my placeLugar, colocar.
157
550982
3610
Aí, vou pedir-vos que também participem
e se ponham no meu lugar.
09:26
CloseFechar your eyesolhos.
158
554616
1635
Fechem os olhos.
09:28
ImagineImagine you get to 123 metersmetros.
159
556752
2769
Imaginem que chegam aos 123 metros.
A superfície está longe, muito longe,
09:33
The surfacesuperfície is farlonge, farlonge away.
160
561541
2584
Vocês estão sozinhos.
09:36
You're alonesozinho.
161
564720
1456
09:39
There's hardlydificilmente any lightluz.
162
567864
1757
Quase já não há luz.
09:42
It's coldfrio --
163
570324
1255
Está frio, um frio glacial.
09:43
freezingcongelamento coldfrio.
164
571603
1357
09:44
The pressurepressão is crushingesmagamento you completelycompletamente --
165
572984
2053
A pressão esborracha-vos totalmente,
09:47
13 timesvezes strongermais forte than on the surfacesuperfície.
166
575061
2086
13 vezes maior do que à superfície.
09:50
And I know what you're thinkingpensando:
167
578214
1909
Sei que devem estar a pensar:
09:52
"This is horriblehorrível.
168
580147
1949
"Que horror!"
09:54
What the hellinferno am I doing here?
169
582120
1856
"O que é que eu faço aqui?"
09:56
He's insaneinsano."
170
584000
1690
"Ele é doente!"
09:58
But no.
171
586484
1166
Pois bem, não.
10:00
That's not what I think
when I'm down there.
172
588031
2260
Não é isso que eu digo,
quando estou lá no fundo.
10:02
When I'm at the bottominferior, I feel good.
173
590315
1725
Quando estou no fundo, sinto-me bem.
10:04
I get this extraordinaryextraordinário
feelingsentindo-me of well-beingbem-estar.
174
592064
2257
Tenho uma sensação
de bem-estar extraordinário.
10:06
Maybe it's because I've completelycompletamente
releasedliberado all tensionstensões
175
594345
2889
Talvez porque abandonei totalmente
todas as tensões
10:09
and let myselfEu mesmo go.
176
597258
1721
e deixo-me ir.
10:11
I feel great, withoutsem the need to breatherespirar.
177
599003
3461
Sinto-me bem e não tenho
vontade nenhuma de respirar.
10:17
AlthoughEmbora, you'dvocê gostaria agreeaceita,
I should be worriedpreocupado.
178
605238
3960
No entanto, há razões para estar inquieto.
10:21
I feel like a tinyminúsculo dotponto,
a little dropsolta of wateragua,
179
609999
2323
Sinto que sou um pequeno ponto,
uma gotinha de água
a flutuar no meio do oceano.
10:24
floatingflutuando in the middlemeio of the oceanoceano.
180
612346
1850
10:26
And eachcada time, I picturecenário the samemesmo imageimagem.
181
614220
2635
Tenho sempre esta ideia
que volta à minha cabeça.
Este Pale Blue Dot,
ou seja, o pontinho azul pálido.
10:29
[The PalePálida BlueAzul DotPonto]
182
617736
2309
10:32
It's that smallpequeno dotponto
the arrowflecha is pointingapontando to.
183
620473
2454
É o pontinho que vemos ali,
mostrado pela seta.
10:34
Do you know what it is?
184
622951
1522
Sabem o que é, aquele pontinho?
10:37
It's planetplaneta EarthTerra.
185
625480
1390
É o planeta Terra.
10:39
PlanetPlaneta EarthTerra, photographedfotografado
by the VoyagerVoyager probesonda,
186
627478
2661
O planeta Terra fotografado
pela sonda Voyageur
10:42
from 4 billionbilhão kilometersquilômetros away.
187
630163
2152
a 4 mil milhões
de quilómetros de distância,
10:44
And it showsmostra that our home
is that smallpequeno dotponto over there,
188
632339
4096
que mostra que nós,
a nossa casa, está ali.
É aquele pontinho que flutua
no meio do nada.
10:48
floatingflutuando in the middlemeio of nothing.
189
636459
1643
10:50
That's how I feel
190
638126
1921
É um pouco essa a sensação que tenho
no fundo, aos 123 metros.
10:52
when I'm at the bottominferior, at 123 metersmetros.
191
640071
2151
Sinto que sou um pontinho,
10:54
I feel like a smallpequeno dotponto,
192
642246
1715
10:55
a speckgrão of dustpoeira, stardustpoeira estelar,
193
643985
2555
um grão de pó, poeira duma estrela
10:58
floatingflutuando in the middlemeio of the cosmoscosmos,
194
646564
2215
que flutua no meio do cosmos,
no meio do nada,
11:00
in the middlemeio of nothing,
in the immensityimensidão of spaceespaço.
195
648803
2444
no meio da imensidão.
11:03
It's a fascinatingfascinante sensationsensação,
196
651271
1441
É fascinante, como sensação,
11:04
because when I look up, down,
left, right, in frontfrente, behindatrás,
197
652736
4055
porque olho para cima, para baixo,
para a esquerda, para a direita,
para a frente, para trás,
11:08
I see the samemesmo thing:
the infiniteinfinito deepprofundo blueazul.
198
656815
3191
e vejo sempre o mesmo:
aquele azul infinito, muito profundo.
11:12
NowhereEm nenhum lugar elseoutro on EarthTerra
you can experienceexperiência this --
199
660030
3016
Em parte alguma da Terra,
podemos ter esta sensação,
11:15
looking all around you,
and seeingvendo the samemesmo thing.
200
663070
3563
olhar a toda a nossa volta
e ter aquela mesma visão uniforme.
11:18
It's extraordinaryextraordinário.
201
666657
1250
É extraordinário.
11:20
And at that momentmomento,
202
668562
1440
Nesse momento,
invade-me sempre um sentimento
11:22
I still get that feelingsentindo-me eachcada time,
buildingconstrução up insidedentro of me --
203
670026
3001
é um sentimento de humildade.
11:25
the feelingsentindo-me of humilityhumildade.
204
673051
2522
Sinto uma enorme humildade
quando observo esta foto
11:28
Looking at this picturecenário,
I feel very humblehumilde --
205
676875
2906
11:31
just like when I'm all the way
down at the bottominferior --
206
679805
2531
e quando me encontro àquela profundidade,
porque não sou nada,
11:34
because I'm nothing,
207
682360
1277
11:35
I'm a little speckgrão of nothingnessnada
lostperdido in all of time and spaceespaço.
208
683661
3325
sou um bocadinho de nada,
perdido naquele grande todo.
11:39
And it still is absolutelyabsolutamente fascinatingfascinante.
209
687652
2317
Apesar disso, é totalmente fascinante.
11:42
I decidedecidir to go back to the surfacesuperfície,
because this is not where I belongpertencer.
210
690660
3803
Decido voltar à superfície
porque ali não é o meu lugar.
11:46
I belongpertencer up there, on the surfacesuperfície.
211
694487
2229
O meu lugar está lá em cima, à superfície,
11:48
So I startcomeçar headingencabeçando back up.
212
696740
2177
e inicio a subida.
11:52
I get something of a shockchoque
213
700018
4251
Na subida, passa-se um grande choque,
11:56
at the very momentmomento when I decidedecidir to go up.
214
704293
2463
a partir do momento em que decido subir.
11:58
First, because it takes a hugeenorme effortesforço
to tearlágrima yourselfvocê mesmo away from the bottominferior.
215
706780
3907
Primeiro, é preciso fazer
um esforço colossal
para me arrancar ao fundo.
12:02
It pulledpuxado you down on the way in,
216
710711
2480
O fundo atraiu-me na descida,
forçosamente continua a atrair-me
quando quero subir,
12:05
and will do the samemesmo on the way up.
217
713215
1883
12:07
You have to swimnadar twiceduas vezes as hardDifícil.
218
715122
1815
por isso preciso de nadar
com o dobro do vigor.
12:10
Then, I'm hitacertar with anotheroutro
phenomenonfenômeno knownconhecido as narcosisnarcose.
219
718480
3028
Depois, sou vítima
de outro fenómeno: a narcose.
12:13
I don't know if you've heardouviu of that.
220
721522
1772
Talvez conheçam este fenómeno.
12:15
It's calledchamado nitrogennitrogênio narcosisnarcose.
221
723318
2127
A narcose é a embriaguez da profundidade.
12:17
It's something that happensacontece
to scubacilindro de mergulho diversmergulhadores,
222
725469
2137
Acontece com os mergulhadores de garrafa,
mas também acontece aos apneistas.
12:19
but it can happenacontecer to freelivre diversmergulhadores.
223
727630
1619
12:21
It's causedcausou by nitrogennitrogênio
dissolvingdissolvendo-se in the bloodsangue,
224
729273
3529
É provocado pelo azoto
que se dissolve no sangue
e que semeia um pouco a perturbação
12:24
whichqual causescausas confusionconfusão
225
732826
1894
12:26
betweenentre the consciousconsciente
and unconsciousinconsciente mindmente.
226
734744
2603
entre a consciência e a inconsciência.
12:30
A flurryenxurrada of thoughtspensamentos goesvai spinningfiação
throughatravés your headcabeça.
227
738212
4207
Somos invadidos por muitos pensamentos,
à direita, à esquerda,
andam às reviravoltas,
12:34
You can't controlao controle them,
and you shouldn'tnão deveria try to --
228
742443
2996
já não controlo mais nada.
Sobretudo, não devemos tentar controlar.
12:37
you have to let it happenacontecer.
229
745463
1584
É preciso deixar andar.
Não controlamos nada.
12:39
The more you try to controlao controle it,
the hardermais difíceis it is to managegerir.
230
747071
3707
Quanto mais tentarmos controlar
mais complicado fica de gerir.
12:43
Then, a thirdterceiro thing happensacontece:
231
751223
1468
A terceira coisa que se junta:
a vontade de respirar.
12:44
the desiredesejo to breatherespirar.
232
752715
1269
12:46
I'm not a fishpeixe, I'm a humanhumano beingser,
233
754008
2310
Porque eu não sou um homem peixe,
sou um ser humano e a vontade de respirar
faz-me voltar a essa realidade.
12:48
and the desiredesejo to breatherespirar
remindslembra me of that factfacto.
234
756342
3521
12:51
Around 60, 70 metersmetros,
235
759887
1864
Portanto, a 60 ou 70 metros,
essa vontade torna-se presente.
12:55
you startcomeçar to feel the need to breatherespirar.
236
763551
2253
Com tudo o que ali se passa,
12:59
And with everything elseoutro that's going on,
237
767650
2436
pode ser muito fácil
perder o pé totalmente,
13:02
you can very easilyfacilmente loseperder your groundchão
238
770110
2937
13:05
and startcomeçar to panicpânico.
239
773071
1539
e entrar em pânico.
13:07
When that happensacontece, you think,
"Where'sOnde está the surfacesuperfície?
240
775871
2421
Nesse momento, podemos pensar:
"Onde é a superfície?
Quero a superfície e respirar".
13:10
I want to go up. I want to breatherespirar now."
241
778316
1935
13:12
You should not do that.
242
780275
1632
Sobretudo, nem pensar nisso.
13:13
Never look up to the surfacesuperfície --
243
781931
1834
Nunca olhar para a superfície,
nem com os olhos, nem mentalmente.
13:15
not with your eyesolhos, or your mindmente.
244
783789
2629
13:19
You should never
picturecenário yourselfvocê mesmo up there.
245
787161
2729
Não podemos projetar-nos, nunca.
13:21
You have to stayfique in the presentpresente.
246
789914
1638
Mantermo-nos no momento presente.
13:23
I look at the ropecorda right in frontfrente of me,
leadingconduzindo me back to the surfacesuperfície.
247
791576
4822
Mantenho o olhar em frente, para a corda.
A corda é o elo que me leva à superfície.
13:28
And I focusfoco on that,
on the presentpresente momentmomento.
248
796834
2510
Mantenho-me concentrado nela,
nesse momento.
13:31
Because if I think
about the surfacesuperfície, I panicpânico.
249
799829
2176
Porque, se penso na superfície,
entro em pânico
13:34
And if I panicpânico, it's over.
250
802029
1689
e, se entrar em pânico, acabou-se.
13:36
Time goesvai fasterMais rápido this way.
251
804925
2211
De repente, o tempo acelera.
13:39
And at 30 metersmetros: deliveranceAmargo pesadelo.
252
807160
2095
A 30 metros, pronto,
enfim a libertação, já não estou sozinho.
13:41
I'm not alonesozinho any more.
253
809279
1404
13:42
The safetysegurança diversmergulhadores,
my guardianguardião angelsanjos, joinJunte-se me.
254
810707
3399
Os meus apneistas de segurança,
os meus anjos da guarda, juntam-se a mim.
13:46
They leavesair the surfacesuperfície,
we meetConheça at 30 metersmetros,
255
814130
2323
Vieram da superfície,
encontramo-nos aos 30 metros,
13:48
and they escortacompanhante me
for the finalfinal fewpoucos metersmetros,
256
816477
2154
escoltam-me nos últimos metros,
13:50
where potentialpotencial problemsproblemas could arisesurgir.
257
818655
2676
onde, potencialmente,
podem surgir problemas.
13:53
EveryCada time I see them, I think to myselfEu mesmo,
258
821881
2345
Penso sempre, quando os vejo:
13:57
"It's thanksobrigado to you."
259
825253
1588
"É graças a vocês".
É graças a eles que eu estou ali,
graças à minha equipa.
13:58
It's thanksobrigado to them,
my teamequipe, that I'm here.
260
826865
2096
14:00
It bringstraz back the sensesentido of humilityhumildade.
261
828985
2181
É uma segunda injeção de humildade.
14:03
WithoutSem my teamequipe, withoutsem all
the people around me,
262
831611
3445
Sem eles, sem a minha equipa,
sem todas as pessoas à minha volta,
14:07
the adventureaventura into the deepprofundo
would be impossibleimpossível.
263
835080
2355
a aventura das profundezas
seria impossível.
14:09
A journeyviagem into the deepprofundo
is aboveacima all a groupgrupo effortesforço.
264
837459
3228
A aventura das profundezas
é, antes do mais, coletiva.
14:13
So I'm happyfeliz to finishterminar
my journeyviagem with them,
265
841359
2258
Portanto, sinto-me feliz
por terminar esta viagem com eles
14:15
because I wouldn'tnão seria be here
if it weren'tnão foram for them.
266
843641
2494
porque é graças a eles que eu estou ali.
14:18
20 metersmetros, 10 metersmetros,
267
846159
1591
20 metros, 10 metros.
14:19
my lungspulmões slowlylentamente returnRetorna
to theirdeles normalnormal volumevolume.
268
847774
2247
Os meus pulmões retomam
o seu volume, suavemente,
14:22
BuoyancyFlutuabilidade pushesempurra me up to the surfacesuperfície.
269
850045
2347
o impulso de Arquimedes
acompanha-me até à superfície.
14:24
FiveCinco metersmetros belowabaixo the surfacesuperfície,
I startcomeçar to breatherespirar out,
270
852416
3548
Cinco metros antes da superfície,
começo a expirar o ar,
para só ter que inspirar
quando chegar à superfície.
14:27
so that as soonem breve as I get
to the surfacesuperfície all I do is breatherespirar in.
271
855988
3265
14:31
And so I arrivechegar at the surfacesuperfície.
272
859277
1965
E chego à superfície.
14:33
(BreathingRespiração in)
273
861544
2925
(Inspiração)
14:39
AirAr floodsinundações into my lungspulmões.
274
867667
1994
O ar volta a entrar nos meus pulmões,
14:41
It's like beingser bornnascermos again, a reliefalívio.
275
869685
2388
é um renascimento, uma libertação.
14:44
It feelssente good.
276
872896
1155
Porque, sim, isto faz bem.
14:46
ThoughEmbora the journeyviagem was extraordinaryextraordinário,
277
874075
1866
A viagem é extraordinária,
14:47
I do need to feel those smallpequeno
oxygenoxigênio moleculesmoléculas fuelingalimentando my bodycorpo.
278
875965
3952
mas tenho necessidade de sentir
estas pequenas moléculas de oxigénio
que vêm alimentar o meu corpo.
14:52
It's an extraordinaryextraordinário sensationsensação,
but at the samemesmo time it's traumatizingtraumatizantes.
279
880385
3585
É uma sensação extraordinária,
mas, ao mesmo tempo,
é um pequeno traumatismo.
14:55
It's a shockchoque to the systemsistema,
as you can you imagineImagine.
280
883994
2397
É um choque para os sentidos.
14:58
I go from completecompleto darknessTrevas
to the lightluz of day,
281
886415
2773
Imaginem, eu passo da obscuridade
para a luz do dia.
Passo do quase silêncio das profundezas
para o bruaá.
15:01
from the near-silenceperto-silêncio of the depthsprofundidades
to the commotioncomoção up toptopo.
282
889212
4222
15:06
In termstermos of touchtocar, I go from the softsuave,
velvetyaveludado feelingsentindo-me of the wateragua,
283
894388
4533
Ao nível do tacto,
passo dum toque aveludado,
muito suave, da água, para o ar
que se esfrega na minha cara.
15:10
to airar rubbingesfregando acrossatravés my facecara.
284
898945
2302
15:13
In termstermos of smellcheiro,
285
901271
2977
Ao nível do paladar, ao nível do olfato,
15:16
there is airar rushingcorrendo into my lungspulmões.
286
904272
2636
há este ar que se introduz
nos meus pulmões.
15:18
And in returnRetorna, my lungspulmões openaberto up.
287
906932
2412
Os meus pulmões também se expandem.
15:21
They were completelycompletamente squashedesmagado
just 90 secondssegundos agoatrás,
288
909368
2543
Estavam totalmente esmagados,
um minuto e meio antes,
15:23
and now, they'veeles têm openedaberto up again.
289
911935
1688
e agora expandem-se.
15:25
So all of this affectsafeta
quitebastante a lot of things.
290
913647
3836
Tudo isto perturba muitas coisas.
15:29
I need a fewpoucos secondssegundos to come back,
291
917507
2320
Preciso de uns segundos para voltar a mim,
15:31
and to feel "all there" again.
292
919851
1579
para me sentir presente.
15:33
But that needsprecisa to happenacontecer quicklyrapidamente,
293
921454
1582
No entanto, preciso de andar depressa
porque tenho que enfrentar os juízes,
15:35
because the judgesjuízes are there
to verifyverificar my performancedesempenho;
294
923060
3112
que estão ali para avaliar
o meu desempenho.
15:38
I need to showexposição them
I'm in perfectperfeito physicalfisica conditioncondição.
295
926196
2585
Tenho que mostrar que estou
em perfeita integridade física.
15:40
You saw in the videovídeo,
I was doing a so-calledassim chamado exitSaída protocolprotocolo.
296
928805
2852
Faço aquilo a que se chama
o protocolo da saída.
15:43
OnceVez at the surfacesuperfície, I have 15 secondssegundos
to take off my nosenariz clipgrampo,
297
931681
4163
Mal saio da água, tenho 15 segundos
para tirar o grampo do nariz,
15:48
give this signalsinal and say
(EnglishInglês) "I am OK."
298
936684
2881
fazer este sinal
e dizer "I am Ok".
15:51
PlusPlus, you need to be bilingualbilingue.
299
939989
1498
Ainda por cima, exigem
que eu seja bilingue.
15:53
(LaughterRiso)
300
941511
1442
(Risos)
15:54
On toptopo of everything --
301
942977
1166
Depois de tudo o que acabei de fazer,
não é simpático.
15:56
that's not very nicebom.
302
944167
1269
15:58
OnceVez the protocolprotocolo is completedcompletado,
the judgesjuízes showexposição me a whitebranco cardcartão,
303
946897
3651
Depois de acabado o protocolo,
tenho o cartão branco dos juízes,
16:02
and that's when the joyalegria startscomeça.
304
950572
1597
e aí é a explosão de alegria.
16:04
I can finallyfinalmente celebratecomemoro
what has just happenedaconteceu.
305
952501
2700
Posso finalmente gozar
com o que acabei de passar.
16:07
So, the journeyviagem I've just describeddescrito to you
306
955976
2278
A viagem que acabei de descrever
16:10
is a more extremeextremo versionversão of freelivre divingmergulho.
307
958278
3173
é a versão um pouco extrema da apneia.
16:13
LuckilyPor sorte, it's farlonge from just that.
308
961921
2191
A apneia não é só isto,
muito longe de ser só isto.
16:16
For the pastpassado fewpoucos yearsanos,
309
964136
1207
De há três anos até esta parte, decidi
tentar mostrar uma outra face da apneia,
16:17
I've been tryingtentando to showexposição
anotheroutro sidelado of freelivre divingmergulho,
310
965367
2687
16:20
because the mediameios de comunicação mainlyprincipalmente talksfala
about competitionscompetições and recordsregistros.
311
968078
3107
porque os "media" só falam da apneia
nas competições e nos recordes,
16:23
But freelivre divingmergulho is more than just that.
312
971209
1881
mas a apneia não é só isso.
16:25
It's about beingser at easefacilidade in the wateragua.
313
973114
1928
A apneia é sentir-se bem dentro de água.
16:27
It's extremelyextremamente beautifulbonita,
very poeticpoética and artisticartístico.
314
975066
2984
É extremamente estética,
muito poética e artística.
16:30
So my wifeesposa and I decideddecidiu to filmfilme it
315
978074
2064
A minha companheira e eu
decidimos fazer filmes,
16:32
and try to showexposição anotheroutro sidelado of it,
316
980162
2526
para tentar mostrar uma outra face.
16:35
mostlyna maioria das vezes to make people want
to go into the wateragua.
317
983284
2444
Sobretudo, para vos dar vontade
de entrar na água.
16:38
Let me showexposição you some imagesimagens
to finishterminar my storyhistória.
318
986089
4495
Vou mostrar-vos umas imagens
e vou concluir com essas imagens.
16:43
It's a mixmisturar of beautifulbonita underwaterembaixo da agua photosfotos.
319
991854
2182
É uma composição de belas imagens
debaixo de água.
16:46
(MusicMúsica)
320
994060
1152
16:47
I'd like you to know that if one day
you try to stop breathingrespiração,
321
995236
5059
E para vos dizer que se, um dia,
tentarem parar de respirar,
16:52
you'llvocê vai realizeperceber that
when you stop breathingrespiração,
322
1000319
2296
vão dar-se conta de que
parar de respirar
16:54
you stop thinkingpensando, too.
323
1002639
2087
é também parar de pensar.
16:57
It calmsAcalma-se your mindmente.
324
1005355
1792
É acalmar o espírito.
16:59
TodayHoje, in the 21stst centuryséculo,
we're undersob so much pressurepressão.
325
1007934
3286
O nosso espírito, no século XXI
é posto à prova, duramente.
17:03
Our mindsmentes are overworkedexcesso de trabalho,
we think at a millionmilhão milesmilhas an hourhora,
326
1011244
3027
Está sempre sobrecarregado,
pensamos a 10 000 à hora,
estamos permanentemente agitados.
17:06
we're always stressedestressado.
327
1014295
1880
17:08
BeingSendo ablecapaz to freelivre divemergulho
letsvamos you, just for a momentmomento,
328
1016199
3004
Podermos ficar em apneia
é, em certo momento,
acalmar esse espírito.
17:11
relaxRelaxe your mindmente.
329
1019227
1475
17:13
HoldingSegurando your breathrespiração underwaterembaixo da agua
330
1021362
1992
Ficar em apneia dentro de água,
17:15
meanssignifica givingdando yourselfvocê mesmo the chancechance
to experienceexperiência weightlessnessausência de gravidade.
331
1023378
3996
é ter a hipótese de saborear
a ausência de peso.
17:19
It meanssignifica beingser underwaterembaixo da agua, floatingflutuando,
332
1027398
2954
Estar dentro de água, flutuar,
17:22
with your bodycorpo completelycompletamente relaxedrelaxado,
lettingde locação go of all your tensionstensões.
333
1030376
3823
descontrair o corpo totalmente,
todas as tensões do corpo.
17:26
This is our plightsituação difícil in the 21stst centuryséculo:
334
1034223
1879
É o mal do século XXI:
temos dores nas costas,
17:28
our backscostas hurtferido, our neckspescoços hurtferido,
everything hurtsdói,
335
1036126
2317
na nuca, dores por todo o lado,
17:30
because we're stressedestressado
and tensetenso all the time.
336
1038467
2209
porque estamos sempre em tensão,
17:32
But when you're in the wateragua,
337
1040700
1429
Entramos na água, deixamo-nos flutuar,
como no espaço.
17:34
you let yourselfvocê mesmo floatcarro alegórico,
as if you were in spaceespaço.
338
1042153
2590
17:37
You let yourselfvocê mesmo go completelycompletamente.
339
1045151
1684
Descontraímo-nos totalmente.
17:38
It's an extraordinaryextraordinário feelingsentindo-me.
340
1046859
1493
Uma sensação extraordinária.
17:40
You can finallyfinalmente get in touchtocar
with your bodycorpo, mindmente and spiritespírito.
341
1048376
5657
Reencontramo-nos por fim cara a cara
com o nosso corpo e o nosso espírito.
Fica tudo calmo, tudo junto.
17:46
Everything feelssente better, all at onceuma vez.
342
1054476
2038
17:49
LearningAprendizagem how to freelivre divemergulho is alsoAlém disso
about learningAprendendo to breatherespirar correctlycorretamente.
343
1057952
4195
Estar em apneia, aprender a fazer apneia
é também aprender a respirar bem.
17:54
We breatherespirar with our first breathrespiração
at birthnascimento, up untilaté our last one.
344
1062718
4458
Respiramos desde o primeiro suspiro
ao nascer, até ao nosso ultimo suspiro.
17:59
BreathingRespiração gives rhythmritmo to our livesvidas.
345
1067200
3554
A respiração marca o ritmo da nossa vida.
18:02
LearningAprendizagem how to breatherespirar better
is learningAprendendo how to liveviver better.
346
1070778
3349
Aprender a respirar melhor
é aprender a viver melhor.
18:06
HoldingSegurando your breathrespiração in the seamar,
not necessarilynecessariamente at 100 metersmetros,
347
1074746
3135
Estar em apneia, no mar,
sem ir aos 100 metros,
18:09
but maybe at two or threetrês,
348
1077905
1275
ir a 2 ou 3 metros, pôr uma máscara
e umas barbatanas,
18:11
puttingcolocando on your gogglesóculos de proteção,
a pairpar of flipperspés de pato,
349
1079204
2066
18:13
meanssignifica you can go see anotheroutro worldmundo,
350
1081294
1696
é ir ver um outro mundo,
18:15
anotheroutro universeuniverso, completelycompletamente magicalmágico.
351
1083014
2058
um outro universo, totalmente feérico.
18:17
You can see little fishpeixe, seaweedalgas marinhas,
the floraflora and faunafauna,
352
1085096
3405
Ver peixinhos, ver algas,
ver a fauna e a flora,
e poder observar tudo isso discretamente.
18:20
you can watch it all discreetlydiscretamente,
353
1088525
2318
18:22
slidingdeslizando underwaterembaixo da agua, looking around,
and comingchegando back to the surfacesuperfície,
354
1090867
3286
Deslizar sob a água, olhar,
voltar à superfície:
18:26
leavingdeixando no tracevestígio.
355
1094177
1507
não deixar rasto.
18:28
It's an amazingsurpreendente feelingsentindo-me
to becometornar-se one with naturenatureza like that.
356
1096096
4056
É uma sensação extraordinária
poder fazer corpo com o elemento.
18:33
And if I maypode say one more thing,
357
1101219
2472
E para dar a palavra de encerramento:
fazer apneia, meter-se dentro de água,
18:36
holdingsegurando your breathrespiração, beingser in the wateragua,
findingencontrando this underwaterembaixo da agua worldmundo --
358
1104509
5167
reencontrar este meio aquático
é voltarmos a ligar-nos.
18:41
it's all about connectingconectando with yourselfvocê mesmo.
359
1109700
1969
18:43
You heardouviu me talk a lot
about the body'sdo corpo memorymemória
360
1111693
4293
Viram isso na apresentação,
falei muito desta memória do corpo
que remonta a milhões de anos,
das nossas origens aquáticas.
18:48
that datesdatas back millionsmilhões of yearsanos,
to our marinefuzileiro naval originsorigens.
361
1116621
2901
18:51
The day you get back into the wateragua,
362
1119546
2666
No dia em que voltamos
a mergulhar na água,
18:54
when you holdaguarde your breathrespiração
for a fewpoucos secondssegundos,
363
1122236
2491
em que estiverem em apneia
durante uns segundos,
18:56
you will reconnectreconectar with those originsorigens.
364
1124751
2920
ligamo-nos de novo a essas origens.
19:00
And I guaranteegarantia
365
1128243
1519
Garanto-vos que é totalmente mágico.
19:01
it's absoluteabsoluto magicMagia.
366
1129786
1341
19:03
I encourageencorajar you to try it out.
367
1131151
1453
Encorajo-vos a experimentar.
19:04
Thank you.
368
1132628
1166
Obrigado.
19:05
(ApplauseAplausos)
369
1133818
3721
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com