ABOUT THE SPEAKER
Melvin Russell - Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City.

Why you should listen

Lt. Colonel Melvin T. Russell is Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department. Russell joined The Baltimore Police Department (BPD) in 1979 as a police cadet and graduated from the BPD academy in 1981 as the first and only African American class valedictorian.

Russell worked both as a uniform patrol and then an undercover officer for 20 years before re-emerging as an Eastern District Lieutenant in 2007. In this position, Russell turned the worse midnight patrol shift in the city to the best in 3 months and was promoted to Major of the Eastern District 11 months later. It was during this time as Major that Russell created the non-profit “Transformation Team” (TTT), a grassroots organization of community shareholders that are committed to working together to make a better Baltimore.

In January 2013, Russell was promoted to Lieutenant Colonel and created the Community Partnership Division.

More profile about the speaker
Melvin Russell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Melvin Russell: I love being a police officer, but we need reform

Melvin Russell: Adoro ser agente da polícia, mas precisamos de uma reforma

Filmed:
1,121,144 views

Nós investimos tanto em departamentos de polícia enquanto protetores, que esquecemos o significado de servir as nossas comunidades, diz o tenente-coronel Melvin Russel da Polícia de Baltimore. Isso levou à frieza e à indiferença, o que desumanizou as forças policiais. Depois de assumir o comando de um dos bairros mais perigosos de Baltimore, Russel deu início a uma série de reformas com o objetivo de recuperar a confiança da comunidade e diminuir a taxa de violência. "As forças da lei estão em crise", diz ele. "Mas não é tarde demais para reconstruirmos as nossas cidades e uma nação, de forma a torná-las fantásticas novamente."
- Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have been a policepolícia officeroficial
for a very, very long time.
0
817
2651
Tenho sido agente da polícia
há muito tempo.
00:15
And you see these notesnotas in my handmão
because I'm alsoAlém disso a blackPreto preacherpregador.
1
3492
5198
Estão a ver estas notas na minha mão
porque também sou um pastor negro.
00:21
(LaughterRiso)
2
9305
1683
(Risos)
Se sabem qualquer coisa
a respeito de pastores negros
00:23
And if you know anything
about blackPreto preacherspregadores,
3
11012
2215
00:25
we'llbem closefechar, and then we'llbem keep
going for anotheroutro 20 minutesminutos.
4
13251
3212
acabamos já e depois continuamos
por mais 20 minutos. Amém?
(Risos)
00:28
(LaughterRiso)
5
16487
1037
00:29
So I need this to keep
pushingempurrando this thing forwardprogressivo.
6
17548
2393
É que preciso disso para continuar.
00:31
I've been a policepolícia officeroficial
for a very long time,
7
19965
2249
Tenho sido agente da polícia
durante muito tempo.
00:34
and I mean I predatedpredados technologytecnologia.
8
22238
1580
Venho de antes da tecnologia
00:35
I'm talkingfalando about before pagerspagers.
9
23842
1596
A sério, antes dos "pagers",
00:37
(LaughterRiso)
10
25462
1233
(Risos)
00:38
LaughRir if you want to,
but I'm tellingdizendo the truthverdade.
11
26719
2261
Riam se quiserem,
estou a dizer a verdade.
00:41
I predatesão anteriores ao WarGuerra on Our FellowCompanheiro Man --
I mean, WarGuerra on DrugsDrogas.
12
29004
4702
Antecedi a guerra contra os nossos iguais.
ou seja, a Guerra contra as Drogas.
00:45
I predatesão anteriores ao all of that.
13
33730
1483
Eu antecedi tudo isso.
00:47
I predatesão anteriores ao so much
14
35855
1154
Sou muito antigo
00:49
and I've been throughatravés ebbsrefluxos and flowsflui
15
37033
1783
e passei por altos e baixos.
00:50
and I've been throughatravés good and badmau timesvezes,
16
38840
2367
Passei por tempos bons e maus.
00:53
and still I absolutelyabsolutamente love
beingser a policepolícia officeroficial.
17
41231
4158
Apesar disso, continuo a gostar muito
de ser um agente da polícia.
00:58
I love beingser a policepolícia officeroficial
because it's always been a callingligando for me
18
46207
3751
Gosto de ser polícia, porque,
para mim, foi sempre uma vocação
01:01
and never a jobtrabalho.
19
49982
1380
nunca foi um emprego.
01:04
And even with that,
20
52219
1365
Apesar disso,
01:06
my personalpessoal truthverdade is that
lawlei enforcementexecução is in a crisiscrise.
21
54538
4276
acredito que
as forças da lei estão em crise.
01:11
It's an invisibleinvisível crisiscrise,
22
59616
1514
É uma crise visível
01:13
and it has been for manymuitos, manymuitos yearsanos.
23
61154
2626
e dura há muitos anos.
01:16
Even thoughApesar we in lawlei enforcementexecução say,
24
64787
1869
Apesar de nós, agentes da lei dizermos:
01:18
"You know what?
We can't arrestprender our way out of this."
25
66680
3602
"Querem saber?
Não podemos evitar isso."
01:23
We say in lawlei enforcementexecução things like,
26
71258
1811
Dizemos coisas do tipo:
01:25
"Yeah, it's illegalilegal to profilePerfil."
27
73093
2516
"Não podemos julgar as aparências."
01:28
You know what?
28
76008
1158
Querem saber uma coisa?
01:29
In lawlei enforcementexecução, we even agreeaceita
that we have to adoptadotar this thinkingpensando
29
77190
3358
Na polícia, até concordamos
que é preciso adotar este pensamento
01:32
and becometornar-se more orientedorientada para
to communitycomunidade policingpoliciamento.
30
80572
2205
e sermos mais atentos
ao policiamento da comunidade.
01:34
And yetainda all the while, still,
31
82801
2910
Apesar de tudo,
continuamos com a mesma disposição,
01:37
we continuecontinuar in the samemesmo veinveia,
32
85735
2197
01:39
the samemesmo veinveia that contradictscontradiz
everything that we just admittedadmitiu.
33
87956
3960
A mesma disposição que contradiz
tudo o que acabamos de reconhecer.
01:45
And so that's the reasonrazão for me,
severalde várias yearsanos agoatrás.
34
93131
2703
Esse foi o meu motivo, há uns anos.
01:48
Because I was tiredcansado of the racismracismo,
I was tiredcansado of discriminationdiscriminação,
35
96313
3095
Porque estava farto do racismo,
farto de tanta discriminação,
01:51
I was tiredcansado of the "-isms-ismos"
and the schismscismas.
36
99432
2593
estava farto dos "ismos"
e dos cismas.
01:54
I was just so tiredcansado.
37
102049
1380
Eu estava muito saturado.
01:55
I was tiredcansado of the viciousvicioso cycleciclo,
38
103904
2153
Estava saturado do ciclo vicioso
01:58
and I was tiredcansado of it even
in the belovedAmado agencyagência
39
106081
3229
e estava cansado daquilo,
mesmo na minha querida corporação
02:01
in the departmentdepartamento that I still love todayhoje.
40
109334
2913
no departamento
de que ainda hoje gosto.
02:04
And so my wifeesposa and I, we satSentou down
41
112771
2129
Então, eu e minha esposa pensámos,
02:06
and we decideddecidiu and we targetedvisadas
a dateencontro that we would retirese aposentar.
42
114924
2817
decidimos e marcámos uma data
para nos aposentarmos.
02:10
We would retirese aposentar and I would
go off into the sunsetpor do sol,
43
118130
2604
Aposentar-nos-íamos
e eu começaria uma vida feliz,
02:12
maybe do ministryMinistério fullcheio time,
love my wifeesposa a long time.
44
120758
2833
talvez a pregar a tempo inteiro.
amar a minha mulher longamente.
02:15
Y'allTodos vocês know what I'm talkingfalando about.
45
123615
1641
Vocês sabem do que estou a falar.
02:17
(LaughterRiso)
46
125280
1405
(Risos)
02:18
But we decideddecidiu that I would retirese aposentar.
47
126709
1723
Decidimos que eu me aposentaria.
02:20
But then there was a highersuperior powerpoder than I.
48
128456
3179
Mas havia um poder maior que eu.
02:24
There was a love for the citycidade
49
132492
2868
Havia o amor pela cidade
02:27
that I lovedAmado, that I grewcresceu up in,
that I was educatededucado in --
50
135384
3201
que eu amava, onde cresci,
onde fui educado,
02:30
a citycidade that pulledpuxado my heartcoração
back into the systemsistema.
51
138609
3700
uma cidade que empurrou de novo
o meu coração para o sistema.
02:34
So we didn't retirese aposentar.
52
142959
1262
Assim, não nos aposentámos.
02:36
We didn't retirese aposentar
53
144916
1394
Não nos aposentámos
02:38
and so what happenedaconteceu was,
54
146334
2464
e o que aconteceu foi
02:40
over the nextPróximo -- I would say,
18 monthsmeses, 19 monthsmeses,
55
148822
3228
que, nos 18 ou 19 meses seguintes,
02:45
I had this passionpaixão to implementimplemento
some radicalradical policingpoliciamento.
56
153050
3033
eu tive a paixão de implementar
um policiamento radical
02:49
And so now, over the nextPróximo 19 monthsmeses,
57
157393
1731
Agora, no decurso dos 19 meses,
02:51
I shiftedmudou, and I transcendedtranscendeu
from beingser a drugdroga sergeantSargento --
58
159148
3843
fui promovido, deixei de ser
um sargento que lidava com drogas
02:56
readypronto to retirese aposentar as a drugdroga sergeantSargento --
59
164277
1836
— desejoso de me reformar —
02:58
and wentfoi from levelnível to levelnível to levelnível,
60
166865
1834
e subi, degrau a degrau,
03:00
untilaté I find myselfEu mesmo
as a districtdistrito commanderComandante,
61
168723
2429
até me encontrar
em comandante de bairro,
03:03
commanderComandante of the worstpior districtdistrito
in BaltimoreBaltimore citycidade.
62
171176
2943
comandante do pior bairro
da cidade de Baltimore.
03:06
We call it the EasternOriental DistrictDistrito,
63
174453
1701
Chamávamos-lhe o Bairro Leste,
03:08
the mosta maioria violentviolento districtdistrito,
64
176178
1610
o bairro mais violento,
03:09
the mosta maioria impoverishedempobrecido districtdistrito --
65
177812
1707
o bairro mais pobre
03:11
46 percentpor cento unemploymentdesemprego in that districtdistrito.
66
179543
3602
— 46% de desemprego naquele bairro.
03:16
NationalNacional ratingclassificação at that time,
67
184018
2220
Na classificação nacional,
naquela época,
03:18
nationalnacional ratingclassificação, the AIDSAIDS/SIDA
and the tuberculosistuberculose [ratingclassificação],
68
186262
2972
na classificação nacional
da SIDA e da tuberculose,
03:21
was always on the toptopo 10 listLista
69
189258
2401
estava sempre no Top 10
03:23
for zipfecho eclair codescódigos de for citiescidades
acrossatravés the nationnação,
70
191683
3023
das cidades de todo o país
03:26
or just zipfecho eclair codescódigos de acrossatravés the nationnação.
71
194730
1739
ou apenas dos bairros de todo o país.
03:28
The toptopo 10 -- I didn't say stateEstado,
I didn't say citycidade --
72
196493
2618
Top 10 — eu não disse
estado, não disse cidade —
03:31
that little neighborhoodVizinhança.
73
199135
1340
aquele pequeno bairro.
E eu disse: "Querem saber?
Precisamos de fazer algo diferente.
03:33
And I said, you know what?
We gottaTenho que do something differentdiferente.
74
201911
2803
03:36
We gottaTenho que do something differentdiferente.
We gottaTenho que think radicalradical.
75
204738
2660
"Precisamos de mudar,
precisamos de pensar radicalmente.
03:39
We gottaTenho que think outsidelado de fora the boxcaixa.
76
207422
1737
"Precisamos de ter outro ponto de vista".
Foi assim que, para chegar
à mudança que eu tanto queria,
03:41
And so in orderordem to bringtrazer changemudança
that I desperatelydesesperadamente wanted
77
209730
2682
03:44
and I desperatelydesesperadamente feltsentiu in my heartcoração,
78
212436
1707
desesperadamente no meu coração,
03:46
I had to startcomeçar listeningouvindo
to that innerinterior spiritespírito.
79
214167
2289
eu tinha que começar
a ouvir o meu eu interior.
03:48
I had to startcomeçar listeningouvindo
to that man on the insidedentro
80
216480
2433
Tinha que começar a ouvir
aquele homem lá dentro
03:50
that wentfoi againstcontra everything
that I had been trainedtreinado to do.
81
218937
3103
que ia contra tudo aquilo
para que fora treinado.
03:54
But we still did it.
82
222772
1394
Mas conseguirmos.
03:56
We still did it because we listenedOuvido
to that innerinterior spiritespírito,
83
224190
2697
Conseguimos porque escutámos
a minha intuição,
03:58
because I realizedpercebi this:
84
226911
1261
porque eu percebi isto:
04:00
if I was to see realreal policepolícia reformreforma
85
228196
4049
Se eu queria ver uma verdadeira
reforma da polícia
04:04
in the communitiescomunidades that I had
authorityautoridade over for publicpúblico safetysegurança,
86
232269
3629
nas comunidades em que eu tinha autoridade,
quanto a segurança pública,
04:08
we had to changemudança our stinkin'fedendo. thinkin'pensando '.
87
236690
2283
precisávamos de mudar
a maneira bafienta de pensar.
04:12
We had to changemudança it.
88
240728
1153
Tínhamos de a mudar.
04:13
And so what we did
is we startedcomeçado to think holisticallyde forma holística
89
241905
2723
Então começámos a pensar globalmente
04:16
and not paramilitarilyparamilitarily.
90
244652
1316
e não de modo paramilitar.
04:18
So we thought differentlydiferente.
91
246538
1384
Então pensámos de modo diferente.
04:20
And we startedcomeçado to realizeperceber
92
248819
1199
Começámos a perceber
04:22
that it could never be
and never should have been
93
250042
2310
que nunca deveria ser
nem nunca devia ter sido
04:24
us versusversus them.
94
252376
1509
nós contra eles.
04:26
And so I decideddecidiu to come
to that intersectioninterseção
95
254910
2208
Foi aí que decidimos
recorrer a uma interseção
04:29
where I could meetConheça all classesclasses,
all racesraças, all creedscredos, all colorscores;
96
257142
3221
em que eu poderia conhecer todas
as classes, raças, crenças, cores,
04:32
where I would meetConheça the businessesnegócios
and the faith-basedbaseadas na fé,
97
260387
2541
os industriais e os crentes,
os professores, os médicos.
04:34
and the edsEDS, the medsmedicamentos,
98
262952
1286
04:36
and I would meetConheça all the people
99
264262
1508
Conheceria toda a gente
04:37
that madefeito up the communitiescomunidades
that I had authorityautoridade over.
100
265794
2829
que formava a comunidade
em que eu tinha autoridade.
04:41
So I metconheceu them and I begancomeçasse to listen.
101
269205
1960
Conheci-as e comecei a ouvir.
04:43
See, policepolícia have a problemproblema.
102
271189
1452
Vejam, a polícia tem um problema.
04:44
Off the toptopo, we want to bringtrazer
things into the communitycomunidade
103
272665
2595
Acima de tudo, queremos
enriquecer a comunidade
04:47
and come up with these extravagantextravagante
strategiesestratégias and deploymentsimplantações,
104
275284
2968
e fomentar estratégias e
implantações extravagantes,
04:50
but we never talk
to the communitycomunidade about them.
105
278276
2175
mas nunca as discutimos com a comunidade.
04:52
And we shoveempurrão them into the communitycomunidade
and say, "Take that."
106
280475
2828
Atiramo-las para a comunidade
e dizemos: "Tomem lá!"
Precisávamos de nos livrar
desse modo de pensar bafiento.
04:55
But we said we'dqua get ridlivrar
of that stinkin'fedendo. thinkin'pensando ',
107
283806
2397
04:58
so we talkedfalou to our communitiescomunidades.
108
286227
1548
Dissemos às nossas comunidades:
04:59
We said, "This is your communitycomunidade tablemesa.
109
287799
1868
"Esta é a mesa da comunidade.
"Vamos puxar uma cadeira.
Queremos ouvir-vos.
05:01
We'llNós vamos pullpuxar up a chaircadeira.
We want to hearouvir from you.
110
289691
2263
"O que vai funcionar
na vossa comunidade?"
05:03
What's going to work in your communitycomunidade?"
111
291978
1940
Foi aí que começaram
a acontecer coisas incríveis.
05:05
And then some great things
startedcomeçado to happenacontecer.
112
293942
2129
05:08
See, here'saqui está the thing:
113
296095
1151
Vejam, a questão é esta:
05:09
I had to figurefigura out a way to shiftmudança
130 copspoliciais that were undersob my tutelagetutela
114
297270
5720
Eu precisava de mudar 130 policiais,
que estavam sob o meu comando.
05:15
from beingser occupiersocupantes of communitiescomunidades
115
303014
2112
Tinham de deixar de ser
ocupantes da comunidade
05:17
to beingser partnersparceiros.
116
305150
1189
para serem parceiros.
05:19
I had to figurefigura out how to do that.
117
307355
1692
Eu precisava de fazer isso.
05:21
Because here'saqui está the crazylouco thing:
118
309071
1979
Porque a coisa mais louca é esta:
05:23
in lawlei enforcementexecução, we have evolvedevoluiu
into something incredibleincrível.
119
311074
3645
Na polícia, evoluímos
para uma coisa incrível.
05:26
Listen, we have becometornar-se great protectorsprotetores.
120
314743
1937
Tornámo-nos bons protetores.
05:28
We know how to protectproteger you.
121
316704
1428
Sabemos como vos proteger.
05:30
But we have exercisedexercido that armbraço
so much, so very much.
122
318909
4039
Mas exercitámos muitíssimo esse braço.
05:34
If I was a naturalnatural policepolícia departmentdepartamento
123
322972
3166
Se eu fosse do departamento da polícia
e representasse um departamento da polícia,
05:38
and I representedrepresentado a policepolícia departmentdepartamento,
124
326162
1881
05:40
you would see this incredibleincrível,
beautifulbonita, 23-inch-polegada armbraço.
125
328067
2889
vocês veriam esse braço incrível de 58 cm.
05:42
(LaughterRiso)
126
330980
2603
(Risos)
05:45
It's prettybonita, ain'tnão é it? It's cutcortar up.
127
333607
2079
É bonito não é? É esculpido.
05:48
No fatgordo on it. MmmMmm it look good.
It just look good!
128
336641
2927
Sem gordura. Parece bonito.
Tem ótimo aspeto!
05:51
(LaughterRiso)
129
339592
2134
(Risos)
05:53
That's a great armbraço -- protectionprotecção!
130
341750
1901
É um bom braço — proteção!
05:55
That's who we are, but we'venós temos exercisedexercido
it so much sometimesas vezes
131
343675
3103
É quem somos, mas já o exercitámos
tantas vezes
05:59
that it has led to abuseAbuso.
132
347255
1555
que nos levou ao abuso.
06:02
It's led to coldnessfrieza and callousnessinsensibilidade
and dehumanizeddesumanizado us.
133
350008
3996
Levou à frieza, à insensibilidade
e desumanizou-nos.
06:06
And we'venós temos forgottenesquecido
134
354941
1152
E esquecemos que o lema de toda a nação
06:08
the mantramantra acrossatravés this nationnação
135
356117
1413
06:09
is to protectproteger and serveservir.
136
357554
2070
é "proteger e servir".
Vocês não sabiam? Proteger e servir.
06:12
Y'allTodos vocês don't know that? ProtectProteger and serveservir.
137
360068
1976
06:14
(LaughterRiso)
138
362068
1001
(Risos)
06:15
So you look at the other armbraço,
139
363093
1405
Agora olhem para o outro braço,
06:16
and then you look at it
and ... there it is.
140
364522
2135
olhem para ele e... é isto aqui.
06:18
(LaughterRiso)
141
366681
1173
(Risos)
06:20
You know, it's kindaum bocado weakfraco.
142
368267
1889
Está um pouco fraco.
06:22
It looksparece sicklydoentio.
143
370926
1237
Parece adoentado.
06:24
It's witheringWithering and it's dyingmorrendo
144
372972
1786
Está murcho e a morrer,
06:27
because we'venós temos investedinvestido so much
in our protectiveprotetor armbraço.
145
375861
2643
porque investimos muito no braço protetor
06:31
But we forgotesqueceu to treattratar our communitiescomunidades
146
379302
2857
mas esquecemo-nos
de tratar as nossas comunidades
06:34
like they're our customersclientes;
147
382183
1383
como se fossem os nossos clientes,
06:36
like they're our sonsfilhos and daughtersfilhas,
our brothersirmãos and sistersirmãs,
148
384026
2965
como se fossem os nossos filhos e filhas,
irmãos e irmãs,
06:39
our mothersmães and fatherspais.
149
387015
1190
as nossas mães e os nossos pais.
06:40
And so somehowde alguma forma, alongao longo the way,
150
388600
2249
De certa forma, ao longo do caminho,
06:42
we'venós temos gottenobtido out of balanceequilibrar.
151
390873
1431
ficámos desequilibrados.
06:44
And because we are a proudorgulhoso professionprofissão,
152
392958
2108
E como somos profissionais orgulhosos,
06:47
it is very hardDifícil for us to look
in the mirrorespelho and see our mistakeserros.
153
395952
3141
é muito difícil olhar para o espelho
e ver os nossos erros.
06:51
It's even hardermais difíceis to make a changemudança.
154
399117
1721
Ainda é mais difícil mudar.
06:53
And so, as I try to hurrypressa
and get throughatravés this,
155
401775
2873
Como eu tentei acelerar
para chegar a isso,
06:57
I need to say this:
156
405204
1161
preciso dizer isto:
06:58
it's not just lawlei enforcementexecução, thoughApesar.
157
406389
1942
Não se trata apenas do cumprimento da lei
07:00
Because everycada one of us
makesfaz com que up a communitycomunidade.
158
408818
2331
porque cada um de nós
forma uma comunidade.
07:03
EverybodyToda a gente makesfaz com que up a communitycomunidade.
159
411674
1685
Todos formam uma comunidade.
07:05
And as communitiescomunidades -- can I say this? --
160
413678
1928
E como comunidades
— posso dizer isto? —
07:07
we have put too much responsibilityresponsabilidade
on lawlei enforcementexecução.
161
415630
3372
pusemos demasiada responsabilidade
no cumprimento da lei.
07:12
Too much.
162
420261
1158
Demasiada!
07:13
(ApplauseAplausos)
163
421443
4243
(Aplausos)
07:18
And then we have the audacityaudácia
and the nervenervo to get upsetchateado
164
426706
2647
Então, temos a audácia
e a coragem de ficar preocupados
07:21
with lawlei enforcementexecução
when we take actionaçao.
165
429377
2103
com o cumprimento da lei
quando entramos em ação.
07:24
There is no way in the worldmundo
166
432265
1414
Não há nenhuma razão
07:26
that we, as a communitycomunidade,
should be callingligando the policepolícia
167
434615
3543
para que nós, como comunidade,
tenhamos que ligar para a polícia
07:30
for kidsfilhos playingjogando ballbola in the streetrua.
168
438182
1889
porque há crianças a jogar à bola na rua.
07:34
No way in the worldmundo that we
should be callingligando the policepolícia
169
442071
2736
Não há nenhuma razão
para ligarmos para a polícia
porque a música do vizinho
está muito alta.
07:36
because my neighbor'sdo vizinho
musicmúsica is up too loudalto,
170
444831
2086
porque o cão dele fez um presente
no meu jardim.
07:38
because his dogcachorro cameveio over
to my yardjardim and did a numbernúmero two;
171
446941
2754
Não há razão para ligar para a polícia.
07:41
there's no way we should
be callingligando the policepolícia.
172
449719
2521
07:44
But we have surrenderedrendeu-se
so much of our responsibilityresponsabilidade.
173
452264
2642
Nós abdicámos muito
da nossa responsabilidade.
07:46
Listen, when I was a little boyGaroto
comingchegando up in BaltimoreBaltimore --
174
454930
3134
Quando eu era um garoto
chegado a Baltimore
07:50
and listen, we playedreproduziu
roughrude in the streetrua --
175
458088
2137
— brincávamos muito na rua —
07:52
I ain'tnão é never see the policepolícia
come and breakpausa us up.
176
460249
2411
nunca vi aparecer a polícia
para nos reprimir.
07:55
You know who cameveio? It was the eldersanciãos.
177
463026
1925
Sabem quem aparecia? Eram os idosos.
07:56
It was the parentalparental figuresfiguras
in the communitycomunidade.
178
464975
2135
Eram as figuras parentais da comunidade.
07:59
It was those guardiansGuardiões,
it was that villagealdeia mentalitymentalidade.
179
467440
2587
Eram eles os guardiões,
eram a mentalidade da aldeia.
08:02
They cameveio and said, "Stop that!"
and "Do this." and "Stop that."
180
470051
3055
Eles apareciam e diziam:
"Façam isto!" e "Parem com isso!"
08:05
We had mentorsmentores throughoutao longo
all of the communitycomunidade.
181
473689
3722
Tínhamos mentores em toda a comunidade.
08:09
So it takes all of us, all of us.
182
477769
2240
Todos nós somos necessários, todos nós.
08:12
And when I say communitycomunidade,
183
480620
1200
E quando digo comunidade,
08:13
I'm talkingfalando about everything
that makesfaz com que up a communitycomunidade, even --
184
481844
3027
estou a falar de tudo o que
cria uma comunidade,
— como sou pastor,
eu sou muito rígido quanto a igrejas,
08:16
listen, because I'm a preacherpregador,
I'm very hardDifícil on the churchesigrejas,
185
484895
2931
08:19
because I believe the churchesigrejas
too oftenfrequentemente have becometornar-se MIAMIA,
186
487850
2747
porque acredito que as igrejas,
com muita frequência,
têm falta de ação.
08:22
missingausência de in actionaçao.
187
490621
1157
Acredito que, nos últimos 10 a 20 anos,
elas deixaram de ser
08:23
I believe they have shiftedmudou
over the last 10, 20 yearsanos
188
491802
2568
08:26
from beingser communitycomunidade churchesigrejas,
189
494394
1476
igrejas da comunidade
08:27
where you walkandar outsidelado de fora your doorporta,
roundvolta the cornercanto and you're in churchIgreja.
190
495894
3468
onde saímos de casa,
ao virar esquina, estamos na igreja.
Elas mudaram e tornaram-se
em igrejas pendulares.
08:31
They shiftedmudou from that and becamepassou a ser
commuterviajante de bilhete mensal churchesigrejas.
191
499386
2860
08:34
So you now have churchesigrejas who have
becometornar-se disconnecteddesconectado by defaultpadrão
192
502270
4460
Agora temos igrejas
que, normalmente, estão desligadas
08:38
from the very communitycomunidade
where they're plantedplantado.
193
506754
2455
da comunidade onde foram instaladas.
08:42
And they don't take careCuidado
of that communitycomunidade.
194
510060
2379
Não cuidam da comunidade.
08:45
I could go on and on,
but I really need to wrapembrulho this up.
195
513153
2668
Eu poderia continuar,
mas preciso de acabar com isto.
08:47
CommunityComunidade and policingpoliciamento:
196
515845
2651
Comunidade e policiamento:
08:50
we'venós temos all lostperdido that preciousprecioso giftpresente,
and I call it relationalrelacionais equitypatrimônio líquido.
197
518520
4301
Todos perdemos esse dom precioso,
a que eu chamo "património relacional".
08:55
We'veTemos lostperdido it with one anotheroutro.
198
523498
1923
Perdemos isso entre nós mesmos.
08:57
It's not somebodyalguém else'soutros faultculpa --
199
525445
2015
Não é culpa de outras pessoas,
08:59
it's all of our faultculpa.
200
527484
1324
a culpa é toda nossa.
09:01
We all take responsibilityresponsabilidade in this.
201
529371
1966
Somos todos responsáveis.
09:03
But I say this: it's not too lateatrasado
for all of us to buildconstruir our citiescidades
202
531361
3201
Mas digo: Não é tarde demais
para construirmos as nossas cidades
09:06
and nationnação to make it great again.
203
534586
1638
e a nação, para voltar a torná-la grande.
09:08
It is never too lateatrasado.
204
536248
1159
Nunca é tarde demais.
09:09
It is never too lateatrasado.
205
537431
1316
Nunca é tarde demais.
09:11
You see, after threetrês yearsanos
206
539428
1401
Ao fim de três anos
09:12
of my four-and-a-half-yearquatro-e-um-metade-ano
commandshipcommandship in that districtdistrito,
207
540853
3238
do meu comando de quatro anos e meio
naquele bairro,
09:16
threetrês yearsanos in,
208
544115
1154
três anos passados,
09:17
after puttingcolocando pastorspastores
in the carcarro with my policepolícia
209
545293
2679
depois de pôr pastores no carro,
com os meus agentes,
09:19
because I knewsabia this --
it's a little secretsegredo --
210
547996
2175
porque eu sabia
— é um pequeno segredo—
09:22
I knewsabia this:
211
550195
1159
eu sabia o seguinte:
09:23
it was hardDifícil to stayfique a nastydesagradável policepolícia officeroficial
212
551378
2665
Era difícil ser um policial desagradável
09:26
while you're ridingequitação around
with a clergyclero.
213
554067
2101
quando estamos com um sacerdote.
09:28
(LaughterRiso)
214
556192
2182
(Risos)
09:30
(ApplauseAplausos)
215
558398
5797
(Aplausos)
09:38
You'dVocê faria be gettingobtendo in and out of the carcarro,
looking to your right, talkingfalando about:
216
566476
3529
Estariam a entrar e a sair do carro,
a olhar para o lado e a dizer, todo o dia:
09:42
"FatherPai, forgiveperdoar me, for I have sinnedum pecado,"
all day long -- you can't do it!
217
570029
3536
"Padre, perdoe-me porque pequei",
— não se pode fazer isso!
09:45
So we cameveio up with some
incredibleincrível initiativesiniciativas,
218
573589
2253
Arranjámos iniciativas incríveis,
envolvimento entre a nossa comunidade
e a polícia para reconstruírem a confiança.
09:47
engagementscompromissos for our communitycomunidade
and policepolícia to buildconstruir that trustConfiar em back.
219
575866
3495
09:51
We begancomeçasse to dealacordo with our youthjuventude
220
579385
1559
Começámos a lidar com a juventude,
09:52
and with those who we considerconsiderar
are on the wrongerrado sidelado of the fencecerca.
221
580968
3178
com os que considerávamos
estar do lado errado da cerca.
Sabíamos que tínhamos
um problema económico,
09:56
We knewsabia we had an economiceconômico problemproblema,
222
584170
1733
09:57
so we begancomeçasse to createcrio jobsempregos.
223
585927
1492
começámos a criar empregos.
09:59
We knewsabia there was sicknessdoença
in our communitycomunidade
224
587443
2048
Sabíamos que havia doenças
na comunidade
10:01
and they didn't have accessAcesso
to properadequada medicalmédico careCuidado,
225
589515
2494
e não havia acesso a cuidados
médicos adequados,
por isso arranjámos parcerias.
10:04
so we'dqua partnerparceiro up.
226
592033
1159
10:05
We got to that intersectioninterseção
and partnereduma parceria up
227
593216
2073
Chegámos a essa encruzilhada
e fizemos parcerias
10:07
with anybodyqualquer pessoa that wanted
to partnerparceiro with us
228
595313
2087
com quem quisesse alinhar connosco
e falámos do que era preciso
globalmente,
10:09
and talkedfalou about
what we needednecessário holisticallyde forma holística,
229
597424
2167
sem nunca pensar no crime.
10:11
never thinkingpensando about the crimecrime.
230
599615
1513
Porque, no fim do dia,
10:13
Because at the endfim of the day,
231
601152
1695
10:14
if we tooktomou careCuidado
of the needsprecisa of the people,
232
602871
2063
se cuidássemos
das necessidades das pessoas,
10:16
if we got to the rootraiz causecausa,
233
604958
1563
se fôssemos à raiz do problema,
10:19
the crimecrime would take careCuidado of itselfem si.
234
607251
2187
o crime resolver-se-ia sozinho.
10:22
It would take careCuidado of itselfem si.
235
610599
1466
Acabaria por si mesmo.
10:24
(ApplauseAplausos)
236
612089
4655
(Aplausos)
10:29
And so, after threetrês yearsanos
of a four-and-a-half-yearquatro-e-um-metade-ano stintperíodo,
237
617897
4082
Ao fim de três anos
dos quatro anos e meio de função,
10:34
we lookedolhou back and we lookedolhou over
238
622665
1676
olhamos para trás, olhámos em frente
10:36
and foundencontrado out that we were
at a 40-year-ano historicalhistórico lowbaixo:
239
624365
3365
e descobrimos que estávamos
numa baixa histórica em 40 anos.
10:39
our crimecrime numbersnúmeros, our homicidesHomicídios --
240
627754
2881
Os nossos crimes, os nossos homicídios,
10:42
everything had droppeddesistiu
down, back to the 1970s.
241
630659
2457
tudo havia baixado para
os patamares dos anos 70.
10:45
And it mightpoderia go back furthermais distante,
242
633140
1416
E ainda podia melhorar mais.
10:46
but the problemproblema is, we only
startedcomeçado keepingguardando datadados sinceDesde a 1970.
243
634580
2917
O problema é que só começámos
a registar depoimentos em 1970.
10:49
Forty-yearQuarenta anos crimecrime lowbaixo, so much so,
I had other commanderscomandantes call me,
244
637521
3096
Uma baixa na criminalidade!
outros comandantes ligaram:
"Mel! o que é que estás a fazer?"
10:52
"Hey MelMel, whatchaque você está doin'doin', man?
245
640641
1417
10:54
WhatchaQue você está doin'doin'? We gottaTenho que get some of that!"
246
642082
2104
"O que estás a fazer?
Precisamos disso!"
10:56
(LaughterRiso)
247
644210
1415
(Risos)
10:57
And so we gavedeu them some of that.
248
645649
1659
Então mostrámos-lhes.
11:00
And in a shortcurto periodperíodo of time,
249
648968
1452
Em pouco tempo,
11:02
the citycidade wentfoi to a 30-year-ano crimecrime lowbaixo.
250
650444
2277
a cidade baixou a criminalidade
para 30 anos atrás.
11:05
For the first time in 30 yearsanos,
we fellcaiu, BaltimoreBaltimore citycidade,
251
653181
2649
Pela primeira vez em 30 anos,
Baltimore ficou abaixo de 200 homicídios
— 197, para ser exato.
11:07
to undersob 200 homicidesHomicídios -- 197 to be exactexato.
252
655854
2364
11:10
And we celebratedcélebre,
253
658242
1159
Festejámos,
11:11
because we had learnedaprendido
to becometornar-se great serversservidores,
254
659425
3683
porque tínhamos aprendido
a ser bons servidores,
11:15
becometornar-se great serversservidores first.
255
663132
1737
primeiro que tudo, bons servidores.
11:16
But I gottaTenho que tell you this:
these last fewpoucos yearsanos,
256
664893
2322
Mas preciso de dizer que,
nos últimos anos,
11:20
as much as we had learnedaprendido
257
668607
1620
por mais que tivéssemos aprendido
11:22
to becometornar-se great proactiveproativo policepolícia officersoficiais
258
670856
2947
a ser bons agentes da polícia, pró-ativos,
11:25
and great relationalrelacionais policepolícia officersoficiais
ratherem vez than reactivereativa,
259
673827
3761
e melhores agentes da polícia
no relacionamento do que na reação,
11:29
these last yearsanos have disappointeddesapontado me.
260
677612
2065
os últimos anos desapontaram-me.
11:32
They have brokenpartido my heartcoração.
261
680710
1342
Quebraram o meu coração.
11:34
The uprisingrevolta still hurtsdói.
262
682644
1837
A revolta ainda dói.
11:37
It still hurtsdói my heartcoração,
263
685584
1686
Ainda magoa o meu coração,
11:39
because trulyverdadeiramente I believe
that it should'vedeveria ter never happenedaconteceu.
264
687294
2982
porque eu acreditava
que nunca deveria acontecer.
11:43
I believe it should'vedeveria ter never happenedaconteceu
265
691014
1793
Acreditava que nunca aconteceria
11:44
if we were allowedpermitido to continuecontinuar
alongao longo the veinveia that we were in,
266
692831
2944
se mantivéssemos o estado de espírito
que tínhamos,
11:47
servicingserviço our communitycomunidade,
267
695799
1680
de servir a nossa comunidade,
11:49
treatingtratando them like humanhumano beingsseres,
treatingtratando them with respectrespeito,
268
697503
2936
de os tratar como seres humanos,
de os tratar com respeito,
11:52
lovingamoroso on them first.
269
700463
1564
amando-os, primeiro que tudo.
11:54
If we continuedcontínuo in that veinveia,
270
702670
2160
Se mantivéssemos esse estado de espírito,
11:56
it would'veteria never happenedaconteceu.
271
704854
1849
Isso nunca teria acontecido.
11:58
But somehowde alguma forma, we wentfoi back
to businesso negócio as usualusual.
272
706727
2576
Mas, de certa forma,
voltámos ao que era normal.
12:01
But I'm excitedanimado again!
273
709956
1494
Agora, estou outra vez animado!
12:04
I'm excitedanimado again, because now
we have a policepolícia commissionercomissário
274
712164
3345
Estou animado porque agora temos
um comissário da polícia
12:07
who not only talksfala
about communitycomunidade policingpoliciamento,
275
715533
3441
que não só fala
de policiamento comunitário,
mas compreende totalmente a ideia
12:11
but he absolutelyabsolutamente understandsentende it,
276
719800
2318
e, mais importante ainda,
está de acordo com ela.
12:14
and more importantlyimportante, he embracesabraça it.
277
722142
2072
12:16
So I'm very excitedanimado now.
278
724238
1719
Estou muito animado agora.
12:17
Listen, I'm excitedanimado about BaltimoreBaltimore todayhoje,
279
725981
2949
Estou animado quanto a Baltimore hoje
porque acredito que nós,
como muitas cidades,
12:20
because we, as manymuitos citiescidades,
I believe shalldeve risesubir from the ashescinzas.
280
728954
4249
vamos reerguer-nos das cinzas.
12:25
I believe -- I trulyverdadeiramente believe --
281
733973
2889
Acredito — acredito do fundo
do meu coração...
12:28
(ApplauseAplausos)
282
736886
1022
(Aplausos)
12:29
that we will be great again.
283
737932
1778
... que voltaremos a ser grandes.
12:32
I believe,
284
740639
1171
Eu acredito,
12:34
as we continuecontinuar to wrapembrulho armsbraços
and continuecontinuar to say,
285
742470
3071
desde que continuarmos de mãos dadas
e continuarmos a dizer:
12:37
"We're in this togetherjuntos,"
286
745565
1198
"Estamos nisto juntos",
12:38
because it's not just an intersectioninterseção:
287
746787
1843
porque não é apenas uma encruzilhada:
12:40
onceuma vez we meetConheça, we now gottaTenho que get
on the samemesmo pathcaminho for the samemesmo goalsmetas,
288
748654
3634
agora que nos conhecemos, temos
o mesmo destino, os mesmo objetivos,
12:44
and this citycidade will becometornar-se great again.
289
752312
2048
e esta cidade voltará a ser grande.
12:46
This nationnação will becometornar-se great again.
290
754384
1961
Esta nação voltará a ser grande.
12:48
Because we have the samemesmo goalobjetivo:
we all want peacePaz.
291
756369
2419
Porque temos o mesmo objetivo,
todos queremos paz.
12:50
We all want respectrespeito for one anotheroutro.
292
758812
1734
Todos queremos respeito mútuo,
todos queremos amor.
12:52
We all want love.
293
760570
1150
E acredito que voltamos a essa estrada,
12:53
And I believe we are back on that roadestrada,
294
761744
1892
12:55
and I'm so excitedanimado about it.
295
763660
1370
e estou muito animado.
12:57
So listen, I thank you for givingdando me
a fewpoucos minutesminutos of your time.
296
765054
3348
Obrigado por me terem dado
alguns minutos do vosso tempo.
Deus vos abençoe.
13:00
God blessabençoe you all.
297
768426
1230
13:01
(ApplauseAplausos)
298
769680
1001
(Aplausos)
13:02
God blessabençoe you.
299
770705
1151
Deus vos abençoe.
13:03
(ApplauseAplausos)
300
771880
2421
(Aplausos)
Translated by Allan Raymondi
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melvin Russell - Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City.

Why you should listen

Lt. Colonel Melvin T. Russell is Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department. Russell joined The Baltimore Police Department (BPD) in 1979 as a police cadet and graduated from the BPD academy in 1981 as the first and only African American class valedictorian.

Russell worked both as a uniform patrol and then an undercover officer for 20 years before re-emerging as an Eastern District Lieutenant in 2007. In this position, Russell turned the worse midnight patrol shift in the city to the best in 3 months and was promoted to Major of the Eastern District 11 months later. It was during this time as Major that Russell created the non-profit “Transformation Team” (TTT), a grassroots organization of community shareholders that are committed to working together to make a better Baltimore.

In January 2013, Russell was promoted to Lieutenant Colonel and created the Community Partnership Division.

More profile about the speaker
Melvin Russell | Speaker | TED.com