ABOUT THE SPEAKER
Andrés Ruzo - Geoscientist
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest.

Why you should listen

Andrés Ruzo is a tri-citizen who grew up among Nicaragua, Peru and Texas -- which helped him see that most of the world's problems are not confined by geographic or cultural borders. While trying to imagine solutions, he realized the way we produce and use energy lies at the root of many of our biggest issues. Combined with his memories of summers on his family's farm on Nicaragua's Casita volcano, playing in the fumarole fields, this prompted him to pursue a PhD in geophysics at SMU, focusing on geothermal studies. He is also a National Geographic Young Explorer.

Investigating a childhood legend led him to the Shanay-timpishka, the "Boiling River" of the Amazon, and a sacred site to the indigenous tribes, where the water can reach over 95 °C (203 °F). The greatest mystery of this place: How can a "boiling river" exist 700 km (435 miles) from the nearest volcanic center?

Ruzo is the author of the TED Book, The Boiling River: Adventure and Discovery in the Amazon.

More profile about the speaker
Andrés Ruzo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Andrés Ruzo: The boiling river of the Amazon

Andrés Ruzo: Como encontrei um mítico rio fervente na Amazónia

Filmed:
2,147,830 views

Quando Andrés Ruzo era criança no Peru, o avô contou-lhe uma história com um pormenor estranho: Há um rio, no interior da Amazónia, que ferve como se tivesse fogo por baixo. Doze anos mais tarde, depois de se formar como geocientista, Ruzo partiu para o interior da selva da América do Sul à procura desse rio fervente. Numa época em que tudo parece estar desenhado, medido e compreendido, juntem-se a Ruzo enquanto ele explora um rio que nos força a pôr em causa a linha entre o conhecido e o desconhecido... e nos recorda que há grandes maravilhas ainda por descobrir.
- Geoscientist
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a boyGaroto in LimaLima,
0
1023
1643
Quando eu era miúdo, em Lima,
00:14
my grandfatheravô told me a legendlenda
1
2690
2111
o meu avô contou-me uma lenda
00:16
of the SpanishEspanhol conquestconquista of PeruPeru.
2
4825
2254
da conquista espanhola do Peru.
00:20
AtahualpaAtahualpa, emperorimperador of the IncaInca,
had been capturedcapturado and killedmorto.
3
8007
3539
Atahualpa, o imperador dos incas,
tinha sido capturado e morto.
00:23
PizarroPizarro and his conquistadorsconquistadores
had growncrescido richrico,
4
11570
2983
Pizarro e os seus conquistadores
enriqueceram
00:26
and talescontos of theirdeles conquestconquista
and gloryglória had reachedatingiu SpainEspanha
5
14577
3186
e a fama da sua conquista e glória
chegara a Espanha
00:29
and was bringingtrazendo newNovo wavesondas of SpaniardsEspanhóis,
hungrycom fome for goldouro and gloryglória.
6
17787
5375
e provocava novas vagas de espanhóis,
sedentos de ouro e de glória.
00:36
They would go into townscidades and askpergunte the IncaInca,
7
24055
2898
Chegavam às cidades
e perguntavam aos incas:
00:38
"Where'sOnde está anotheroutro civilizationcivilização
we can conquerconquistar? Where'sOnde está more goldouro?"
8
26977
3775
"Onde há outra civilização
que podemos conquistar?
"Onde há mais ouro?"
00:42
And the IncaInca, out of vengeancevingança, told them,
9
30776
3379
E os incas, por vingança, diziam-lhes:
00:46
"Go to the AmazonAmazônia.
10
34648
1609
"Vão à Amazónia.
00:48
You'llVocê vai find all the goldouro you want there.
11
36767
2646
"Encontram lá todo o ouro que quiserem.
00:51
In factfacto, there is a citycidade calledchamado PaititiPaititi --
ElEl DoradoDorado in SpanishEspanhol --
12
39437
4714
Há uma cidade chamada Paititi
— em espanhol, El Dorado —
00:56
madefeito entirelyinteiramente of goldouro."
13
44175
2627
"toda feita de ouro".
00:59
The SpanishEspanhol setconjunto off into the jungleselva,
14
47303
1896
Os espanhóis embrenhavam-se na selva,
01:01
but the fewpoucos that returnRetorna
come back with storieshistórias,
15
49223
3562
mas os poucos que regressavam
contavam histórias,
01:05
storieshistórias of powerfulpoderoso shamansxamãs,
16
53904
3807
histórias de poderosos xamãs,
01:09
of warriorsguerreiros with poisonedenvenenado arrowssetas,
17
57735
2904
de guerreiros com setas envenenadas,
01:12
of treesárvores so tallalta they blottedapagados out the sundom,
18
60663
3778
de árvores tão altas que tapavam o sol,
01:16
spidersaranhas that atecomeu birdspássaros,
snakescobras that swallowedengoliu menhomens wholetodo
19
64465
4752
de aranhas que comiam pássaros,
de cobras que engoliam homens inteiros
01:21
and a riverrio that boiledfervido.
20
69241
2284
e de um rio que fervia.
01:25
All this becamepassou a ser a childhoodinfância memorymemória.
21
73795
1984
Tudo isto ficou na minha memória
de criança e os anos passaram.
01:27
And yearsanos passedpassado.
22
75803
1159
Estou a fazer o meu doutoramento
na Universidade Metodista Meridional,
01:28
I'm workingtrabalhando on my PhDPhD at SMUSMU,
23
76986
2475
01:31
tryingtentando to understandCompreendo
Peru'sDo Peru geothermalenergia geotérmica energyenergia potentialpotencial,
24
79485
3904
tentando compreender
a energia geotérmica potencial do Chile,
01:35
when I rememberlembrar this legendlenda,
25
83413
2046
e lembrei-me desta lenda.
01:37
and I begancomeçasse askingPerguntando that questionquestão.
26
85483
1849
Comecei a pensar nesta pergunta:
01:40
Could the boilingebulição riverrio existexistir?
27
88316
2547
"Será que o rio fervente existe?"
01:44
I askedperguntei colleaguescolegas from universitiesuniversidades,
28
92140
2199
Perguntei a colegas das universidades,
ao governo,
01:46
the governmentgoverno,
29
94363
1157
às empresas petrolíferas,
empresas de gás e de minas,
01:47
oilóleo, gasgás and miningmineração companiesempresas,
30
95544
1493
01:49
and the answerresponda was a unanimousunânime no.
31
97061
2906
e a resposta foi um não unânime.
01:52
And this makesfaz com que sensesentido.
32
100459
2000
E fazia sentido.
01:55
You see, boilingebulição riversrios
do existexistir in the worldmundo,
33
103070
2628
Há rios ferventes no mundo,
01:57
but they're generallygeralmente
associatedassociado with volcanoesvulcões.
34
105722
2459
mas, geralmente,
estão associados a vulcões.
02:00
You need a powerfulpoderoso heatcalor sourcefonte
35
108649
2147
É preciso uma poderosa fonte de energia
02:02
to produceproduzir suchtal a largeampla
geothermalenergia geotérmica manifestationmanifestação.
36
110820
3366
para produzir uma manifestação geotérmica
de tão grande escala.
02:06
And as you can see from the redvermelho dotspontos
here, whichqual are volcanoesvulcões,
37
114210
5204
Como podemos ver aqui,
pelos pontos vermelhos, que são vulcões,
02:11
we don't have volcanoesvulcões in the AmazonAmazônia,
38
119438
2818
não temos vulcões na Amazónia,
02:14
nornem in mosta maioria of PeruPeru.
39
122280
1818
nem na maior parte do Peru.
02:16
So it followssegue: We should not expectEspero
to see a boilingebulição riverrio.
40
124122
4268
Portanto, não é de esperar ver
um rio fervente.
02:21
TellingDizendo this samemesmo storyhistória
at a familyfamília dinnerjantar,
41
129660
4088
Quando contei esta história
ao jantar, com a família,
02:25
my aunttia tellsconta me,
42
133772
2470
a minha tia diz-me:
02:28
"But no, AndrAndrés, I've been there.
I've swumnadado in that riverrio."
43
136266
3982
"Não, Andrés, eu estive lá,
já nadei nesse rio".
02:32
(LaughterRiso)
44
140898
3637
(Risos)
02:36
Then my uncletio jumpssalta in.
45
144559
1747
Depois, o meu tio intervém:
02:38
"No, AndrAndrés, she's not kiddingbrincando.
46
146330
2730
"Não, Andrés, ela não está a brincar,
02:41
You see, you can only swimnadar in it
after a very heavypesado rainchuva,
47
149084
3983
"Só podemos nadar nele,
depois duma grande chuvada.
02:45
and it's protectedprotegido by a powerfulpoderoso shamanxamã.
48
153091
3246
"Ele está protegido por um poderoso xamã.
02:48
Your aunttia, she's friendsamigos with his wifeesposa."
49
156361
2317
"A tua tia é amiga da mulher dele".
02:51
(LaughterRiso)
50
159257
1805
(Risos)
02:53
"¿Cómomo?" ["Huh?"]
51
161086
1151
"Como?"
02:54
You know, despiteapesar de all
my scientificcientífico skepticismceticismo,
52
162261
2214
Apesar de todo o meu ceticismo científico,
02:56
I foundencontrado myselfEu mesmo hikingcaminhadas into the jungleselva,
guidedguiado by my aunttia,
53
164499
4432
encontrei-me a caminho da selva,
guiado pela minha tia,
03:00
over 700 kilometersquilômetros away
from the nearestmais próximo volcanicvulcânico centercentro,
54
168955
3897
a mais de 700 km
do centro vulcânico mais próximo.
03:04
and well, honestlyhonestamente,
mentallymentalmente preparingpreparando myselfEu mesmo
55
172876
3618
Para ser franco,
estava a preparar-me mentalmente
03:08
to beholdcontemplar the legendarylendário
"warmcaloroso streamcorrente of the AmazonAmazônia."
56
176518
4376
para observar a lendária
"corrente quente da Amazónia".
03:14
But then ...
57
182671
1621
Mas, então...
03:16
I heardouviu something,
58
184316
1322
ouvi qualquer coisa,
03:19
a lowbaixo surgesobretensão
59
187255
1449
um ímpeto surdo
03:22
that got loudermais alto and loudermais alto
60
190347
2695
que se tornava cada vez mais forte
03:25
as we cameveio closermais perto.
61
193792
1468
à medida que nos aproximávamos.
03:28
It soundedsoou like oceanoceano wavesondas
constantlyconstantemente crashingdeixar de funcionar,
62
196300
3928
Parecia o som das ondas do oceano,
num rebentar constante.
03:32
and as we got closermais perto, I saw smokefumaça, vaporvapor de,
comingchegando up throughatravés the treesárvores.
63
200252
4685
Quando nos aproximávamos, vi fumo,
vapor, a subir por entre as árvores.
03:36
And then, I saw this.
64
204961
3299
E então, vi isto.
03:41
I immediatelyimediatamente grabbedagarrou for my thermometertermômetro,
65
209791
2469
Agarrei imediatamente no termómetro,
03:44
and the averagemédia temperaturestemperaturas in the riverrio
66
212284
3277
e as temperaturas médias do rio
03:47
were 86 degreesgraus C.
67
215585
1987
eram de 86º centígrados.
03:51
This is not quitebastante
the 100-degree-grau C boilingebulição
68
219540
3267
Não são propriamente
os 100º C da água a ferver,
03:54
but definitelydefinitivamente closefechar enoughsuficiente.
69
222831
2877
mas andavam muito perto.
03:58
The riverrio flowedfluiu hotquente and fastvelozes.
70
226296
3092
O rio corria quente e rápido.
04:02
I followedseguido it upriverRio acima and was led by,
actuallyna realidade, the shaman'sshaman's apprenticeaprendiz
71
230181
3648
Segui pelo rio acima e fui guiado
pelo aprendiz do xamã
04:05
to the mosta maioria sacredsagrado sitelocal on the riverrio.
72
233853
1784
até ao local mais sagrado do rio.
04:07
And this is what's bizarrebizarro --
73
235661
1406
E, coisa mais estranha,
04:09
It startscomeça off as a coldfrio streamcorrente.
74
237091
1982
na nascente é uma corrente fria.
04:11
And here, at this sitelocal,
75
239502
2237
Aqui, neste local,
04:13
is the home of the YacumamaYacumama,
76
241763
2167
é a terra de Yacumama, a "mãe da água",
04:15
mothermãe of the waterságuas,
a giantgigante serpentserpente spiritespírito
77
243954
3343
um gigantesco espírito de serpente
04:19
who birthsnascimentos hotquente and coldfrio wateragua.
78
247321
2073
que dá à luz água quente e água fria.
04:22
And here we find a hotquente springPrimavera,
79
250015
4412
Encontramos aqui uma nascente quente,
04:26
mixingmisturando with coldfrio streamcorrente wateragua
underneathpor baixo her protectiveprotetor motherlymaternal jawsmandíbulas
80
254451
5358
misturando-se com a água da corrente fria
por baixo das suas maxilas
maternais protetoras.
04:31
and thusportanto bringingtrazendo theirdeles legendslegendas to life.
81
259833
3245
dando assim vida às lendas.
04:36
The nextPróximo morningmanhã, I wokeacordou up and --
82
264283
1978
Na manhã seguinte, acordei...
04:38
(LaughterRiso)
83
266285
2219
(Risos)
04:40
I askedperguntei for teachá.
84
268528
2031
... e pedi um chá.
04:42
I was handedentregue a mugcaneca, a teachá bagBolsa
85
270583
2240
Deram-me uma caneca, um saquinho de chá
04:44
and, well, pointedapontado towardsem direção the riverrio.
86
272847
2328
e apontaram para o rio.
04:48
To my surprisesurpresa, the wateragua was cleanlimpar \ limpo
and had a pleasantagradável tastegosto,
87
276075
4509
Para minha surpresa, a água era limpa
e tinha um sabor agradável,
04:52
whichqual is a little weirdesquisito
for geothermalenergia geotérmica systemssistemas.
88
280608
2994
o que é um pouco estranho
nos sistemas geotermais.
04:56
What was amazingsurpreendente
89
284441
1548
O espantoso
04:58
is that the localsmoradores locais had always
knownconhecido about this placeLugar, colocar,
90
286013
2984
é que os locais sempre
conheceram este sítio,
05:01
and that I was by no meanssignifica
the first outsiderestranho to see it.
91
289021
3704
e eu não fora
o primeiro forasteiro a vê-lo.
05:05
It was just partparte of theirdeles everydaytodo dia life.
92
293701
2937
Mas fazia parte da sua vida habitual.
05:09
They drinkbeber its wateragua.
93
297115
2694
Bebem esta água.
05:11
They take in its vaporvapor de.
94
299833
2555
Respiram o vapor.
05:14
They cookcozinhar with it,
95
302412
1691
Cozinham com ela,
05:16
cleanlimpar \ limpo with it,
96
304127
1510
lavam tudo com ela,
05:17
even make theirdeles medicinesmedicamentos with it.
97
305661
1798
até fazem medicamentos com ela.
05:21
I metconheceu the shamanxamã,
98
309094
1746
Fui ter com o xamã.
05:22
and he seemedparecia like an extensionextensão
of the riverrio and his jungleselva.
99
310864
4189
Ele parecia uma extensão
do rio e da selva.
05:27
He askedperguntei for my intentionsintenções
100
315848
1824
Perguntou quais eram as minhas intenções
05:30
and listenedOuvido carefullycuidadosamente.
101
318609
1579
e ouviu com toda a atenção.
05:33
Then, to my tremendoustremendo reliefalívio --
102
321262
3111
Depois, para meu grande alívio
05:36
I was freakingfreaking out,
to be honesthonesto with you --
103
324397
3547
— eu estava muito nervoso,
para ser franco —
05:39
a smilesorrir begancomeçasse to snakecobra acrossatravés his facecara,
and he just laughedriu.
104
327968
4279
começou a desenhar-se-lhe na cara
um sorriso, e ele riu-se.
05:44
(LaughterRiso)
105
332271
2297
(Risos)
05:47
I had receivedrecebido the shaman'sshaman's blessingbênção
to studyestude the riverrio,
106
335796
4595
Eu tinha recebido a bênção do xamã
para estudar o rio,
05:52
on the conditioncondição that after I take
the wateragua samplesamostras
107
340415
3404
na condição de que,
depois de colher amostras da água,
05:55
and analyzeanalisar them in my lablaboratório,
108
343843
1516
e de as analisar no meu laboratório,
05:57
whereveronde quer que I was in the worldmundo,
109
345383
1810
fosse onde fosse que ele se situasse,
06:00
that I pourderramar the waterságuas
back into the groundchão
110
348265
3766
eu voltasse a despejar a água no solo
06:04
so that, as the shamanxamã said,
111
352055
2047
para que, conforme disse o xamã,
06:06
the waterságuas could find theirdeles way back home.
112
354126
2745
"a água encontrasse
o seu caminho para casa".
06:11
I've been back everycada yearano
sinceDesde a that first visitVisita in 2011,
113
359272
3587
Desde aquela primeira visita em 2011,
tenho lá voltado todos os anos,
06:14
and the fieldworktrabalho de campo has been exhilaratingestimulante,
114
362883
3425
e o trabalho de terreno
tem sido arrebatador,
06:18
demandingexigente and at timesvezes dangerousperigoso.
115
366332
3797
exigente e, por vezes, perigoso.
06:22
One storyhistória was even featureddestaque
in NationalNacional GeographicGeográfica MagazineRevista.
116
370913
3215
Até já foi apresentada uma reportagem
na National Geographic Magazine.
06:26
I was trappedpreso on a smallpequeno rockRocha
about the sizeTamanho of a sheetFolha of paperpapel
117
374152
4087
Eu fiquei preso num rochedo
do tamanho duma folha de papel,
06:30
in sandalssandálias and boardborda shortscalção,
118
378263
2040
de sandálias e bermudas.
06:32
in betweenentre an 80 degreegrau C riverrio
119
380327
2406
entre um rio a 80º C
06:34
and a hotquente springPrimavera that, well,
lookedolhou like this, closefechar to boilingebulição.
120
382757
3729
e uma fonte quente parecida com esta,
perto dos 100º C.
06:39
And on toptopo of that,
it was AmazonAmazônia rainchuva forestfloresta.
121
387070
3538
Por cima, era a floresta
tropical da Amazónia.
06:43
PshhPshh, pouringderramando rainchuva, couldn'tnão podia see a thing.
122
391206
2506
Uma chuva diluviana,
não conseguia ver nada.
06:45
The temperaturetemperatura differentialdiferencial
madefeito it all whitebranco. It was a whiteoutwhiteout.
123
393736
3562
O diferencial das temperaturas
tornava tudo branco.
Era uma névoa cerrada.
06:50
IntenseIntenso.
124
398956
1405
Intensa.
06:54
Now, after yearsanos of work,
125
402158
2438
Ao fim de anos de trabalho,
06:56
I'll soonem breve be submittingapresentação my geophysicalgeofísicos
and geochemicalgeoquímicos studiesestudos for publicationpublicação.
126
404620
5642
vou apresentar os meus estudos geofísicos
e geoquímicos para publicação.
07:03
And I'd like to sharecompartilhar, todayhoje,
with all of you here, on the TEDTED stageetapa,
127
411047
3975
Gostava, hoje, de partilhar convosco,
aqui no palco TED,
07:07
for the first time,
some of these discoveriesdescobertas.
128
415046
3190
pela primeira vez,
algumas das descobertas.
07:11
Well, first off, it's not a legendlenda.
129
419340
2531
Primeiro que tudo,
não se trata de uma lenda.
07:14
SurpriseSurpresa!
130
422468
1174
Surpresa!
07:15
(LaughterRiso)
131
423666
2325
(Risos)
07:18
When I first startedcomeçado the researchpesquisa,
132
426015
2514
Quando iniciei a investigação,
as imagens por satélite eram de resolução
demasiado baixa para ficarem nítidas.
07:20
the satellitesatélite imageryimagens was too
low-resolutionbaixa resolução to be meaningfulsignificativo.
133
428553
2979
07:23
There were just no good mapsmapas.
134
431556
1628
Não havia bons mapas.
07:25
ThanksObrigado to the supportApoio, suporte
of the GoogleGoogle EarthTerra teamequipe,
135
433754
2391
Graças ao apoio da equipa do Google Earth,
07:28
I now have this.
136
436169
1345
agora tenho isto.
07:31
Not only that, the indigenousindígena namenome
of the riverrio, Shanay-timpishkaShanay-timpishka,
137
439251
5350
E não só, o nome indígena do rio,
Shanay-timpishka,
07:37
"boiledfervido with the heatcalor of the sundom,"
138
445538
2730
"aquecido com o calor do Sol",
07:41
indicatingindicando that I'm not the first
to wondermaravilha why the riverrio boilsferver,
139
449540
5379
indica que não sou o primeiro
a interrogar-me porque é que o rio ferve,
07:46
and showingmostrando that humanityhumanidade
has always soughtbuscou to explainexplicar
140
454943
3227
e mostra que a humanidade
sempre tentou explicar
07:50
the worldmundo around us.
141
458194
1539
o mundo à sua volta.
07:53
So why does the riverrio boilferver?
142
461526
2398
Então, porque é que o rio ferve?
07:55
(BubblingBorbulhando soundssoa)
143
463948
4413
(Som de água a borbulhar)
08:00
It actuallyna realidade tooktomou me threetrês yearsanos
to get that footagecenas.
144
468385
2495
Levei três anos para conseguir
esta filmagem.
08:04
Fault-fedCulpa-alimentados hotquente springsmolas.
145
472879
1605
Fontes quentes a partir de fendas.
08:07
As we have hotquente bloodsangue runningcorrida
throughatravés our veinsveias and arteriesartérias,
146
475625
3633
Tal como temos sangue quente
a correr pelas veias e artérias,
08:11
so, too, the earthterra has hotquente wateragua
runningcorrida throughatravés its cracksrachaduras and faultsfalhas.
147
479282
5048
também a Terra tem água quente
a correr pelas fendas e falhas.
08:17
Where these arteriesartérias come to the surfacesuperfície,
these earthterra arteriesartérias,
148
485162
3595
Quando essas artérias assomam à superfície
— essas artérias terrestres —
08:20
we'llbem get geothermalenergia geotérmica manifestationsmanifestações:
149
488781
2374
obtemos manifestações geotérmicas:
08:23
fumarolesfumarolas, hotquente springsmolas
and in our casecaso, the boilingebulição riverrio.
150
491179
4020
fumarolas, fontes quentes
e, no nosso caso, o rio fervente.
08:28
What's trulyverdadeiramente incredibleincrível, thoughApesar,
is the scaleescala of this placeLugar, colocar.
151
496459
4100
Mas o que é incrível,
é a escala deste local.
08:33
NextNa próxima time you crossCruz the roadestrada,
think about this.
152
501221
2346
Da próxima vez que andarem na estrada,
pensem nisto.
08:36
The riverrio flowsflui widermais largo than a two-laneduas faixas roadestrada
153
504527
2672
O rio tem uma largura maior
do que uma estrada de duas faixas
08:39
alongao longo mosta maioria of its pathcaminho.
154
507223
1864
durante a maior parte do seu percurso.
08:41
It flowsflui hotquente for 6.24 kilometersquilômetros.
155
509674
5343
Corre quente durante 6,24 km.
08:48
TrulyVerdadeiramente impressiveimpressionante.
156
516223
1509
Verdadeiramente impressionante.
08:51
There are thermaltérmica poolspiscinas
largermaior than this TEDTED stageetapa,
157
519077
3000
Há piscinas térmicas
maiores do que este palco TED,
08:54
and that waterfallCachoeira that you see there
158
522101
2476
e aquela cascata que ali veem
08:56
is sixseis metersmetros tallalta --
159
524601
2038
tem seis metros de altura,
08:59
and all with near-boilingperto de ponto de ebulição wateragua.
160
527384
3292
toda ela com água quase a 100º C.
09:04
We mappedmapeado the temperaturestemperaturas
alongao longo the riverrio,
161
532243
2056
Fizemos o mapa das temperaturas
ao longo do rio,
09:06
and this was by farlonge the mosta maioria
demandingexigente partparte of the fieldworktrabalho de campo.
162
534323
3118
o que foi, de longe,
a parte mais difícil do trabalho de campo.
09:09
And the resultsresultados were just awesomeimpressionante.
163
537866
3687
Os resultados são espantosos.
09:13
Sorry -- the geoscientistGeocientista
in me comingchegando out.
164
541577
3153
Peço desculpa aos geocientistas
por me entusiasmar.
09:16
And it showedmostrou this amazingsurpreendente trendtendência.
165
544754
2426
Mostrou este comportamento espantoso.
09:19
You see, the riverrio startscomeça off coldfrio.
166
547204
2216
Vejam bem, o rio começa frio.
09:21
It then heatsaquece up, coolsesfria back down,
heatsaquece up, coolsesfria back down,
167
549444
2995
Depois aquece, arrefece,
aquece, volta a arrefecer,
09:24
heatsaquece up again, and then has
this beautifulbonita decaydecadência curvecurva
168
552463
2618
aquece novamente e depois
faz esta bela curva de decaimento
09:27
untilaté it smashesSmashes into this coldfrio riverrio.
169
555105
2372
até se espalhar neste rio frio.
09:30
Now, I understandCompreendo not all of you
are geothermalenergia geotérmica scientistscientistas,
170
558539
2794
Eu sei que nem todos aqui
são cientistas geotérmicos,
por isso vou trocar isto por miúdos.
09:33
so to put it in more everydaytodo dia termstermos:
171
561357
2225
09:36
EveryoneToda a gente lovesO amor é coffeecafé.
172
564225
2133
Toda a gente gosta de café.
09:38
Yes? Good.
173
566382
1269
Não é? Ótimo.
09:40
Your regularregular cupcopo of coffeecafé, 54 degreesgraus C,
174
568517
3683
Uma chávena normal de café: 54º C,
09:44
an extra-hotextra quentes one, well, 60.
175
572224
2110
um café em chávena aquecida: 60º C.
09:46
So, put in coffeecafé shopfazer compras termstermos,
176
574896
2171
Posto em termos
de estabelecimento de café,
09:49
the boilingebulição riverrio plotsparcelas like this.
177
577091
2563
o rio fervente porta-se assim.
09:52
There you have your hotquente coffeecafé.
178
580401
1499
Ali, obtemos um café quente.
09:54
Here you have your extra-hotextra quentes coffeecafé,
179
582906
1724
Aqui, um café em chávena aquecida.
09:56
and you can see
that there's a bitpouco pointponto there
180
584654
2174
Podemos ver que há ali um grande pico
09:58
where the riverrio is still hottermais quente
than even the extra-hotextra quentes coffeecafé.
181
586852
2988
onde o rio ainda é mais quente
do que o café em chávena aquecida.
10:01
And these are averagemédia wateragua temperaturestemperaturas.
182
589864
1992
E isto são temperaturas médias da água.
10:03
We tooktomou these in the dryseco seasonestação to ensuregarantir
the purestmais puro geothermalenergia geotérmica temperaturestemperaturas.
183
591880
4199
Fizemos as medições na estação seca
para garantir as mais puras
temperaturas geotérmicas.
10:08
But there's a magicMagia numbernúmero here
that's not beingser shownmostrando,
184
596603
2620
Mas há um número mágico
que não aparece aqui.
10:11
and that numbernúmero is 47 degreesgraus C,
185
599247
2530
Esse número é 47º C,
10:14
because that's where things startcomeçar to hurtferido,
186
602856
2522
porque é aí que as coisas começam a doer.
10:17
and I know this from very
personalpessoal experienceexperiência.
187
605402
4173
Sei disso por experiência própria.
10:22
AboveAcima that temperaturetemperatura,
you don't want to get in that wateragua.
188
610186
2826
Acima desta temperatura,
não queremos entrar na água.
10:25
You need to be carefulCuidado.
189
613036
1662
Precisamos de ter cuidado.
10:26
It can be deadlymortal.
190
614722
1315
Pode ser mortal.
10:28
I've seenvisto all sortstipos of animalsanimais fallcair in,
191
616704
2291
Vi todo o tipo de animais a cair lá dentro,
10:31
and what's shockingchocante to me,
is the processprocesso is prettybonita much the samemesmo.
192
619019
4179
e o que me chocou foi que o processo
é quase sempre o mesmo.
10:35
So they fallcair in and the first thing
to go are the eyesolhos.
193
623898
2681
Eles caem e a primeira coisa
a desaparecer são os olhos.
10:38
EyesOlhos, apparentlypelo visto, cookcozinhar very quicklyrapidamente.
They turnvirar this milky-whitebranco leitoso colorcor.
194
626603
3367
Os olhos cozem muito depressa.
Ficam com esta cor branca de leite.
10:41
The streamcorrente is carryingcarregando them.
195
629994
1350
A corrente vai-os levando.
10:43
They're tryingtentando to swimnadar out,
but theirdeles meatcarne is cookingcozinhando on the boneosso
196
631368
3063
Eles tentam nadar, mas a carne
vai cozendo até ao osso
10:46
because it's so hotquente.
197
634455
1166
porque está muito quente.
10:47
So they're losingperdendo powerpoder, losingperdendo powerpoder,
198
635645
1845
Eles vão perdendo forças, perdendo forças,
10:49
untilaté finallyfinalmente they get to a pointponto
where hotquente wateragua goesvai into theirdeles mouthsbocas
199
637514
3390
até que chegam a um ponto
em que a água quente lhes entra pela boca
10:52
and they cookcozinhar from the insidedentro out.
200
640928
2221
e eles cozem por dentro.
10:55
(LaughterRiso)
201
643440
5232
(Risos)
11:00
A bitpouco sadisticsádico, aren'tnão são we?
202
648696
2119
Somos mesmo sádicos, não somos?
11:02
JeezMeu Deus.
203
650839
1340
Meu Deus!
11:05
LeaveDeixar them marinatingmarinada for a little longermais longo.
204
653362
2618
Deixemo-los a marinar
durante mais um bocado.
11:09
What's, again, amazingsurpreendente
are these temperaturestemperaturas.
205
657468
2728
Mas estas temperaturas
são mesmo espantosas.
11:12
They're similarsemelhante to things that I've seenvisto
on volcanoesvulcões all over the worldmundo
206
660220
3478
São semelhantes a coisas que já vi
em vulcões por todo o mundo
11:15
and even super-volcanoessuper vulcões like YellowstoneYellowstone.
207
663722
2537
e até em super-vulcões como Yellowstone.
11:18
But here'saqui está the thing:
208
666896
1308
Mas a coisa é esta:
11:22
the datadados is showingmostrando
that the boilingebulição riverrio existsexiste
209
670173
4999
os dados mostram que o rio fervente existe
11:27
independentindependente of volcanismvulcanismo.
210
675196
2290
independente do vulcanismo.
11:30
It's neithernem magmaticmagmática
or volcanicvulcânico in originorigem,
211
678491
3420
Não tem origem magmática nem vulcânica,
11:35
and again, over 700 kilometersquilômetros away
from the nearestmais próximo volcanicvulcânico centercentro.
212
683722
6203
e, repito, a mais de 700 km
do centro vulcânico mais próximo.
11:42
How can a boilingebulição riverrio existexistir like this?
213
690543
4366
Como é que pode existir
um rio fervente como este?
11:47
I've askedperguntei geothermalenergia geotérmica expertsespecialistas
and volcanologistsvulcanologistas for yearsanos,
214
695790
3156
Durante anos, perguntei a especialistas
geotérmicos e vulcanólogos,
11:50
and I'm still unableincapaz to find anotheroutro
non-volcanicnon-vulcânica geothermalenergia geotérmica systemsistema
215
698970
4817
e continuo sem encontrar
outro sistema geotérmico não vulcânico
11:55
of this magnitudemagnitude.
216
703811
1567
desta dimensão.
11:59
It's uniqueúnico.
217
707121
1524
É único.
12:01
It's specialespecial on a globalglobal scaleescala.
218
709489
3442
É especial, à escala global.
12:06
So, still -- how does it work?
219
714708
2468
Mesmo assim, como é que funciona?
12:10
Where do we get this heatcalor?
220
718460
2136
Donde vem este calor?
12:13
There's still more researchpesquisa to be donefeito
221
721186
2093
Ainda falta fazer muita investigação
12:15
to better constrainrestringindo the problemproblema
and better understandCompreendo the systemsistema,
222
723303
3189
para situar melhor o problema,
para compreender melhor o sistema,
12:18
but from what the datadados is tellingdizendo us now,
223
726516
2326
mas, pelo que os dados nos dizem hoje,
12:20
it looksparece to be the resultresultado
of a largeampla hydrothermalhidrotermais systemsistema.
224
728866
3364
parece ser o resultado
de um enorme sistema hidrotérmico.
12:25
BasicallyBasicamente, it workstrabalho like this:
225
733151
1460
Basicamente, funciona assim:
12:26
So, the deeperDeeper you go
into the earthterra, the hottermais quente it getsobtém.
226
734635
3308
Quanto mais avançamos
para o interior da Terra,
mais elevada é a temperatura.
12:29
We referreferir to this
as the geothermalenergia geotérmica gradientgradiente.
227
737967
2628
Referimo-nos a isso
como o gradiente geotérmico.
12:33
The waterságuas could be comingchegando
from as farlonge away as glaciersgeleiras in the AndesAndes,
228
741460
4928
As águas podem vir de tão longe
como os glaciares dos Andes,
12:38
then seepinginfiltração down deepprofundo into the earthterra
229
746412
1999
mergulharem profundamente na terra
12:40
and comingchegando out to formFormato the boilingebulição riverrio
230
748435
2767
e voltarem à superfície
sob a forma de um rio fervente
12:43
after gettingobtendo heatedaquecido up
from the geothermalenergia geotérmica gradientgradiente,
231
751226
3007
depois de terem aquecido
sob o gradiente geotérmico,
12:47
all duevencimento to this uniqueúnico geologicgeológico settingconfiguração.
232
755311
2239
tudo isto devido
a uma situação geológica única.
12:50
Now, we foundencontrado
that in and around the riverrio --
233
758587
2847
Descobrimos que no rio e à sua volta
12:53
this is workingtrabalhando with colleaguescolegas
234
761458
1493
— isto é a trabalhar com colegas,
12:54
from NationalNacional GeographicGeográfica,
DrDr. SpencerSpencer WellsWells,
235
762975
2087
o Dr. Spencer Wells,
da National Geographic,
12:57
and DrDr. JonJon EisenEisen from UCUC DavisDavis --
236
765086
2710
e o Dr. Jon Eisen,
da Universidade da Califórnia, Davis —
12:59
we geneticallygeneticamente sequencedsequenciado
the extremophileextremófilo lifeformsformas de vida
237
767820
3262
sequenciámos geneticamente
as formas de vida extremófilas
13:03
livingvivo in and around the riverrio,
and have foundencontrado newNovo lifeformsformas de vida,
238
771106
4604
que vivem no rio e à sua volta,
e encontrámos novas formas de vida,
13:07
uniqueúnico speciesespécies livingvivo
in the boilingebulição riverrio.
239
775734
3415
espécies únicas
que vivem no rio fervente.
13:12
But again, despiteapesar de all of these studiesestudos,
all of these discoveriesdescobertas and the legendslegendas,
240
780264
5243
Mas, apesar de todos estes estudos,
de todas as descobertas e lendas,
13:18
a questionquestão remainspermanece:
241
786499
1000
mantém-se a pergunta:
13:21
What is the significancesignificado
of the boilingebulição riverrio?
242
789704
2920
"Qual é o significado do rio fervente?
13:26
What is the significancesignificado
of this stationaryestacionária cloudnuvem
243
794601
4646
"Qual é o significado desta nuvem fixa
13:31
that always hoverspaira
over this patchpatch of jungleselva?
244
799271
2876
"que paira sempre
sobre este pedaço da selva?
13:35
And what is the significancesignificado
245
803333
2650
"Qual é o significado
13:38
of a detaildetalhe in a childhoodinfância legendlenda?
246
806007
2983
de um pormenor numa lenda de infância?"
13:43
To the shamanxamã and his communitycomunidade,
it's a sacredsagrado sitelocal.
247
811547
3108
Para o xamã e para a sua comunidade,
é um local sagrado.
13:47
To me, as a geoscientistGeocientista,
248
815414
2345
Para mim, enquanto geocientista,
13:49
it's a uniqueúnico geothermalenergia geotérmica phenomenonfenômeno.
249
817783
2843
é um fenómeno geotérmico único.
13:54
But to the illegalilegal loggersregistradores de
and cattlegado farmersagricultores,
250
822074
3698
Mas, para os madeireiros ilegais
e criadores de gado,
13:57
it's just anotheroutro resourcerecurso to exploitexplorar.
251
825796
3643
é apenas mais um recurso a explorar.
14:02
And to the PeruvianPeruano governmentgoverno,
it's just anotheroutro stretchesticam
252
830820
3787
Para o governo peruano,
é apenas mais uma faixa
14:06
of unprotectedsem proteção landterra readypronto for developmentdesenvolvimento.
253
834631
5944
de terras desprotegidas,
prontas para urbanização.
14:14
My goalobjetivo is to ensuregarantir
that whoeverquem quer que seja controlscontroles this landterra
254
842186
3596
O meu objetivo é garantir
que, quem quer que controle estas terras,
14:17
understandsentende the boilingebulição river'sdo Rio
uniquenesssingularidade and significancesignificado.
255
845806
4118
compreenda a singularidade
e o significado do rio fervente.
14:22
Because that's the questionquestão,
256
850892
1738
Porque é esse o problema,
14:25
one of significancesignificado.
257
853853
1634
o do significado.
14:28
And the thing there is,
258
856568
2329
E a coisa é,
14:32
we definedefinir significancesignificado.
259
860110
2081
nós é definimos o significado.
14:34
It's us. We have that powerpoder.
260
862998
2660
Somos nós. Temos esse poder.
14:37
We are the onesuns who drawdesenhar that linelinha
261
865682
2728
Somos nós que traçamos essa linha
14:40
betweenentre the sacredsagrado and the trivialtrivial.
262
868434
2348
entre o sagrado e o trivial.
14:43
And in this ageera,
263
871736
2276
Nesta época,
14:46
where everything seemsparece mappedmapeado,
measuredmedido and studiedestudou,
264
874036
3498
em que tudo parece estar desenhado,
medido e estudado,
14:51
in this ageera of informationem formação,
265
879290
2466
nesta época da informação,
14:54
I remindlembrar you all that discoveriesdescobertas
are not just madefeito
266
882899
3572
recordo-vos que as descobertas
14:58
in the blackPreto voidvoid of the unknowndesconhecido
267
886495
4563
não são feitas no buraco negro
do desconhecido
15:04
but in the whitebranco noisebarulho
of overwhelmingesmagadora datadados.
268
892153
3409
mas no ruído branco de dados esmagadores.
15:09
There remainspermanece so much to exploreexplorar.
269
897862
2985
Falta explorar muita coisa.
15:13
We liveviver in an incredibleincrível worldmundo.
270
901958
3495
Vivemos num mundo incrível.
15:17
So go out.
271
905477
1519
Portanto, saiam para a rua.
15:20
Be curiouscurioso.
272
908306
1857
Sejam curiosos.
15:23
Because we do liveviver in a worldmundo
273
911711
3043
Porque vivemos num mundo
15:27
where shamansxamãs still singcantar
to the spiritsespíritos of the jungleselva,
274
915539
3280
em que os xamãs ainda cantam
aos espíritos da selva,
15:32
where riversrios do boilferver
275
920399
1841
em que há rios que fervem
15:35
and where legendslegendas do come to life.
276
923299
2536
e em que as lendas adquirem vida.
15:39
Thank you very much.
277
927018
1181
Muito obrigado.
15:40
(ApplauseAplausos)
278
928223
8586
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrés Ruzo - Geoscientist
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest.

Why you should listen

Andrés Ruzo is a tri-citizen who grew up among Nicaragua, Peru and Texas -- which helped him see that most of the world's problems are not confined by geographic or cultural borders. While trying to imagine solutions, he realized the way we produce and use energy lies at the root of many of our biggest issues. Combined with his memories of summers on his family's farm on Nicaragua's Casita volcano, playing in the fumarole fields, this prompted him to pursue a PhD in geophysics at SMU, focusing on geothermal studies. He is also a National Geographic Young Explorer.

Investigating a childhood legend led him to the Shanay-timpishka, the "Boiling River" of the Amazon, and a sacred site to the indigenous tribes, where the water can reach over 95 °C (203 °F). The greatest mystery of this place: How can a "boiling river" exist 700 km (435 miles) from the nearest volcanic center?

Ruzo is the author of the TED Book, The Boiling River: Adventure and Discovery in the Amazon.

More profile about the speaker
Andrés Ruzo | Speaker | TED.com