ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.

Why you should listen

Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.

Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.

More profile about the speaker
Uri Hasson | Speaker | TED.com
TED2016

Uri Hasson: This is your brain on communication

Uri Hasson: Este é o vosso cérebro em comunicação

Filmed:
2,688,957 views

O neurocientista Uri Hasson investiga a base da comunicação humana e as experiências no seu laboratório revelam que mesmo por intermédio de diferentes línguas, os nossos cérebros mostram uma atividade semelhante, ou ficam "alinhados", quando ouvimos a mesma ideia ou história. Este espantoso mecanismo neural permite-nos transmitir padrões cerebrais, partilhar memórias e conhecimento. "Podemos comunicar porque temos um código comum que mostra significado", diz Hasson.
- Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineImagine that you inventedinventado a devicedispositivo
0
806
2075
Imaginem que criaram um aparelho
00:14
that can recordregistro my memoriesrecordações,
1
2905
1672
que pode gravar as minhas memórias,
00:16
my dreamssonhos, my ideasidéias,
2
4601
2037
os meus sonhos, as minhas ideias,
00:18
and transmittransmite them to your braincérebro.
3
6662
1663
e que as transmite para os vossos cérebros.
00:20
That would be a game-changingmudar o jogo
technologytecnologia, right?
4
8755
3075
Seria uma tecnologia
que mudaria tudo, certo?
00:23
But in factfacto, we already
possesspossuir this devicedispositivo,
5
11854
3038
Mas de facto, já possuímos
este instrumento.
00:26
and it's calledchamado humanhumano communicationcomunicação systemsistema
6
14916
2644
Chama-se sistema humano de comunicação
00:29
and effectiveeficaz storytellingnarrativa.
7
17584
1848
e contador de histórias eficaz.
00:31
To understandCompreendo how this devicedispositivo workstrabalho,
8
19874
2460
Para compreender
como funciona este aparelho,
00:34
we have to look into our brainscérebro.
9
22358
2415
temos de olhar para os nossos cérebros.
00:36
And we have to formulateformular the questionquestão
in a slightlylevemente differentdiferente mannermaneira.
10
24797
3586
E temos de formular a questão
de uma forma ligeiramente diferente.
00:40
Now we have to askpergunte
11
28407
1463
Agora temos de perguntar
00:42
how these neuronneurônio patternspadrões in my braincérebro
12
30309
2616
como é que os padrões
dos neurónios no meu cérebro
00:44
that are associatedassociado
with my memoriesrecordações and ideasidéias
13
32949
3202
que estão associados
com as minhas memórias e ideias
00:48
are transmittedtransmitidos into your brainscérebro.
14
36175
2519
são transmitidos para os vossos cérebros.
00:51
And we think there are two factorsfatores
that enablehabilitar us to communicatecomunicar.
15
39702
3368
Pensamos que há dois fatores
que nos permitem comunicar.
00:55
First, your braincérebro is now
physicallyfisicamente coupledjuntamente to the soundsom waveonda
16
43094
4055
Primeiro, o vosso cérebro está agora
fisicamente ligado à onda sonora
00:59
that I'm transmittingtransmissão de to your braincérebro.
17
47173
2475
que eu estou a transmitir
para os vossos cérebros.
01:01
And secondsegundo, we developeddesenvolvido
a commoncomum neuralneural protocolprotocolo
18
49672
3378
Segundo, nós desenvolvemos
um protocolo neural em comum
01:05
that enabledativado us to communicatecomunicar.
19
53074
1758
que nos permite comunicar.
01:07
So how do we know that?
20
55459
1262
Mas como sabemos isso?
01:09
In my lablaboratório in PrincetonPrinceton,
21
57292
1893
No meu laboratório em Princeton,
01:11
we bringtrazer people to the fMRIfMRI scannerscanner
and we scanvarredura theirdeles brainscérebro
22
59209
3505
submetemos pessoas a uma ressonância
RMf para observar o cérebro delas,
01:14
while they are eitherou tellingdizendo
or listeningouvindo to real-lifevida real storieshistórias.
23
62738
3900
enquanto elas contavam
ou ouviam histórias reais.
01:18
And to give you a sensesentido
of the stimulusestímulo we are usingusando,
24
66662
2624
Para dar uma ideia
do estímulo utilizado,
01:21
let me playToque 20 secondssegundos
from a storyhistória that we used,
25
69310
3984
vou passar 20 segundos
de uma história que usámos,
01:25
told by a very talentedtalentoso storytellercontador de histórias,
26
73318
2324
contada por um contador de histórias
muito talentoso:
01:27
JimJim O'GradyO ' Grady.
27
75666
1151
Jim O'Grady.
01:30
(AudioÁudio) JimJim O'GradyO ' Grady: So I'm bangingbatendo out
my storyhistória and I know it's good,
28
78244
3333
(Áudio) Eu estava a escrever
a minha história, e sabia que era boa,
e aí comecei a aperfeiçoá-la...
01:33
and then I startcomeçar to make it better --
29
81601
2290
01:35
(LaughterRiso)
30
83915
2484
(Risos)
01:38
by addingadicionando an elementelemento of embellishmentenfeite.
31
86423
2335
embelezando-a.
01:41
ReportersRepórteres call this "makingfazer shitmerda up."
32
89502
3308
Os jornalistas chamam
a isto "inventar ninharias".
01:44
(LaughterRiso)
33
92834
2271
(Risos)
01:47
And they recommendrecomendo
againstcontra crossingcruzando that linelinha.
34
95735
3116
E recomendam que não
ultrapassemos essa linha.
01:52
But I had just seenvisto the linelinha crossedcruzou
betweenentre a high-poweredde alta potência deandos Santos
35
100208
4604
Mas eu tinha acabado
de ver a linha ser ultrapassada
entre um poderoso reitor
e uma agressão com uma tarte.
01:56
and assaultagressão with a pastrypastelaria.
36
104836
1426
01:58
And I kindaum bocado likedgostei it."
37
106286
1492
E gostei bastante.
01:59
UriURI HassonHasson: OK, so now
let's look into your braincérebro
38
107802
2374
Uri Hasson: Então vejamos
o que acontece no cérebro
02:02
and see what's happeningacontecendo
when you listen to these kindstipos of storieshistórias.
39
110200
3228
quando ouvimos
este tipo de histórias.
02:05
And let's startcomeçar simplesimples -- let's startcomeçar
with one listenerouvinte and one braincérebro areaárea:
40
113452
4044
Vamos começar de maneira simples,
com um ouvinte e uma área do cérebro:
02:09
the auditoryauditivo cortexcórtex that processesprocessos
the soundssoa that come from the earorelha.
41
117520
3489
o córtex auditivo, que processa
o som que vem do ouvido.
02:13
And as you can see,
in this particularespecial braincérebro areaárea,
42
121033
2444
Como podem ver,
nesta área do cérebro,
as reações oscilam à medida
que a história se desenrola.
02:15
the responsesrespostas are going up and down
as the storyhistória is unfoldingdesdobrando.
43
123501
3492
02:19
Now we can take these responsesrespostas
44
127017
1593
Podemos pegar nessas reações
02:20
and comparecomparar them to the responsesrespostas
in other listenersouvintes
45
128634
2801
e compará-las com as de outros ouvintes
02:23
in the samemesmo braincérebro areaárea.
46
131459
1475
na mesma área do cérebro.
02:24
And we can askpergunte:
47
132958
1167
E podemos perguntar:
02:26
How similarsemelhante are the responsesrespostas
acrossatravés all listenersouvintes?
48
134149
3235
"Qual a semelhança
das reações entre os ouvintes?"
02:30
So here you can see fivecinco listenersouvintes.
49
138018
2362
Então, vemos aqui cinco ouvintes.
02:32
And we startcomeçar to scanvarredura theirdeles brainscérebro
before the storyhistória startscomeça,
50
140983
3453
Começamos a observar os cérebros
antes de ouvirem a história,
02:36
when they're simplysimplesmente lyingdeitado in the darkSombrio
and waitingesperando for the storyhistória to begininício.
51
144460
3539
quando ainda estavam deitados
no escuro aguardando para ouvi-la.
02:40
As you can see,
52
148023
1154
Como podem ver,
02:41
the braincérebro areaárea is going up and down
in eachcada one of them,
53
149201
2758
esta área do cérebro está
a oscilar em todas as pessoas,
02:43
but the responsesrespostas are very differentdiferente,
54
151983
1775
mas as reações são bem diferentes
02:45
and not in syncsincronizar.
55
153782
1667
e não estão sincronizadas.
02:47
HoweverNo entanto, immediatelyimediatamente
as the storyhistória is startinginiciando,
56
155473
2706
No entanto, assim que a história começa,
02:50
something amazingsurpreendente is happeningacontecendo.
57
158203
1686
acontece algo extraordinário.
02:52
(AudioÁudio) JOJO: So I'm bangingbatendo out my storyhistória
and I know it's good,
58
160857
2929
(Áudio) Eu estava a escrever
a minha história, e sabia que era boa,
02:55
and then I startcomeçar to make it --
59
163810
1528
e então comecei a....
02:57
UH: SuddenlyDe repente, you can see
that the responsesrespostas in all of the subjectsassuntos
60
165362
3297
UH: De repente, dá para notar
que as reações de todos os ouvintes
03:00
lockbloqueio to the storyhistória,
61
168683
1152
se fixam na história,
03:01
and now they are going up and down
in a very similarsemelhante way
62
169859
3429
e as áreas do cérebro agora oscilam
de uma forma muito semelhante
03:05
acrossatravés all listenersouvintes.
63
173312
1554
em todos os ouvintes.
03:06
And in factfacto, this is exactlyexatamente
what is happeningacontecendo now in your brainscérebro
64
174890
3049
De facto, é exatamente
o que acontece no vosso cérebro
03:09
when you listen to my soundsom speakingFalando.
65
177963
2873
quando me ouvem falar.
03:12
We call this effectefeito "neuralneural entrainmentarrastamento."
66
180860
3008
Chamamos a esse efeito
"sincronismo neural".
03:16
And to explainexplicar to you
what is neuralneural entrainmentarrastamento,
67
184374
2312
Para entender o que é isso,
03:18
let me first explainexplicar
what is physicalfisica entrainmentarrastamento.
68
186710
2610
primeiro vou explicar
o que é o sincronismo físico.
03:22
So, we'llbem look and see fivecinco metronomesmetrônomos.
69
190076
2750
Estamos a ver agora cinco metrónomos.
03:24
Think of these fivecinco metronomesmetrônomos
as fivecinco brainscérebro.
70
192850
2996
Pensem nestes cinco metrónomos
como cinco cérebros.
03:27
And similarsemelhante to the listenersouvintes
before the storyhistória startscomeça,
71
195870
2750
Assim como os ouvintes,
antes de a história começar,
03:30
these metronomesmetrônomos are going to clickclique,
72
198644
1813
estes metrónomos vão fazer cliques,
03:32
but they're going to clickclique out of phasefase.
73
200481
2159
mas de forma aleatória.
03:35
(ClickingClicando em)
74
203059
4396
(Cliques)
03:39
Now see what will happenacontecer
when I connectconectar them togetherjuntos
75
207479
3001
Agora vejam o que acontece
quando eu os interligo,
03:42
by placingcolocação them on these two cylinderscilindros de.
76
210504
2141
colocando-os sobre estes dois cilindros.
03:45
(ClickingClicando em)
77
213880
3221
(Cliques)
03:49
Now these two cylinderscilindros de startcomeçar to rotaterodar.
78
217125
2612
Os dois cilindros começam a rodar.
03:51
This rotationrotação vibrationvibração
is going throughatravés the woodmadeira
79
219761
3129
Esta vibração rotacional
passa pela madeira
03:54
and is going to couplecasal
all the metronomesmetrônomos togetherjuntos.
80
222914
3005
e interliga todos os metrónomos.
03:57
And now listen to the clickclique.
81
225943
1612
Agora ouçam os cliques.
03:59
(SynchronizedSincronizado clickingclicando)
82
227579
4667
(Cliques)
04:09
This is what you call
physicalfisica entrainmentarrastamento.
83
237834
2624
Isto é aquilo a que chamamos
sincronismo físico.
04:12
Now let's go back to the braincérebro and askpergunte:
84
240482
2243
Agora vamos voltar ao cérebro e perguntar:
04:14
What's drivingdirigindo this neuralneural entrainmentarrastamento?
85
242749
2144
"O que causa este sincronismo neural?"
04:16
Is it simplysimplesmente the soundssoa
that the speakeralto falante is producingproduzindo?
86
244917
2785
Serão simplesmente os sons
que o orador está a produzir?
Ou talvez sejam as palavras.
04:19
Or maybe it's the wordspalavras.
87
247726
1323
04:21
Or maybe it's the meaningsignificado
that the speakeralto falante is tryingtentando to conveytransmitir.
88
249073
3646
Ou talvez seja o significado
do que o locutor está a tentar passar.
04:24
So to testteste it, we did
the followingSegue experimentexperimentar.
89
252743
2760
Para testar isso, fizemos
a seguinte experiência.
04:27
First, we tooktomou the storyhistória
and playedreproduziu it backwardspara trás.
90
255527
3201
Primeiro, reproduzimos
a história de trás para frente.
04:30
And that preservedpreservada manymuitos
of the originaloriginal auditoryauditivo featurescaracterísticas,
91
258752
3126
Assim, preservámos
muitas das características sonoras,
04:33
but removedremovido the meaningsignificado.
92
261902
2013
mas retirámos-lhe o sentido.
04:35
And it soundssoa something like that.
93
263939
1671
E ficou mais ou menos assim:
04:37
(AudioÁudio) JOJO: (UnintelligibleIninteligível)
94
265634
5138
(Áudio) (Sons ininteligíveis).
04:43
And we flashedpiscou colorscores in the two brainscérebro
95
271296
2352
Colorimos os dois cérebros
04:45
to indicateindicar braincérebro areasáreas that respondresponder
very similarlysimilarmente acrossatravés people.
96
273672
3912
para indicar as áreas que reagem
de forma semelhante.
04:49
And as you can see,
97
277608
1154
Como podem ver,
04:50
this incomingentrada soundsom inducedinduzido entrainmentarrastamento
or alignmentalinhamento in all of the brainscérebro
98
278786
3768
este som induziu o sincronismo
ou alinhamento em todos os cérebros,
04:54
in auditoryauditivo corticescórtices
that processprocesso the soundssoa,
99
282578
2732
no córtex auditivo que processa os sons,
04:57
but it didn't spreadespalhar
deeperDeeper into the braincérebro.
100
285334
2224
mas não se propagou
para outras partes do cérebro.
05:00
Now we can take these soundssoa
and buildconstruir wordspalavras out of it.
101
288051
3404
Agora podemos pegar nesses sons
e construir palavras com eles.
05:03
So if we take JimJim O'GradyO ' Grady
and scramblescramble the wordspalavras,
102
291479
2656
Então, se baralharmos
as palavras de Jim O'Grady,
obtemos uma lista de palavras.
05:06
we'llbem get a listLista of wordspalavras.
103
294159
1240
05:07
(AudioÁudio) JOJO: ... an animalanimal ...
assortedsortidas factsfatos ...
104
295423
2262
(Áudio) .. um animal...
factos variados...
05:09
and right on ... pietorta man ...
potentiallypotencialmente ... my storieshistórias
105
297709
2892
e bem no... homem torta...
potencialmente... minhas histórias.
05:12
UH: And you can see that these wordspalavras
startcomeçar to induceinduzir a alignmentalinhamento
106
300625
2942
UH: Vejam que estas palavras
começam a induzir um alinhamento
05:15
in earlycedo languagelíngua areasáreas,
but not more than that.
107
303591
2605
em áreas primitivas da linguagem,
mas não mais que isso.
05:18
Now we can take the wordspalavras
and startcomeçar to buildconstruir sentencesfrases out of them.
108
306220
3817
Agora podemos pegar nas palavras
e começar a criar frases com elas.
05:23
(AudioÁudio) JOJO: And they recommendrecomendo
againstcontra crossingcruzando that linelinha.
109
311561
3000
(Áudio) E eles recomendam
não ultrapassar essa linha.
05:28
He saysdiz: "DearQuerida JimJim,
Good storyhistória. NiceBom detailsdetalhes.
110
316021
3642
Ele diz: "Caro Jim,
boa história. Ótimos detalhes.
05:32
Didn't she only know
about him throughatravés me?"
111
320369
2152
"Ela não veio a saber
dele por minha causa?"
05:34
UH: Now you can see that the responsesrespostas
in all the languagelíngua areasáreas
112
322545
3135
UH: Agora podem ver que a reação
em todas as áreas da linguagem
05:37
that processprocesso the incomingentrada languagelíngua
113
325704
1691
que processam a língua ouvida
05:39
becometornar-se alignedalinhado or similarsemelhante
acrossatravés all listenersouvintes.
114
327419
2379
ficam alinhadas ou semelhantes
em todos os ouvintes.
05:42
HoweverNo entanto, only when we use
the fullcheio, engagingnoivando, coherentcoerente storyhistória
115
330218
4677
No entanto, só quando usamos
a história toda, cativante e coerente,
05:46
do the responsesrespostas spreadespalhar
deeperDeeper into the braincérebro
116
334919
2225
as reações se propagam
para outras partes do cérebro,
05:49
into higher-orderordem superior areasáreas,
117
337168
1531
para áreas de alto nível,
05:50
whichqual includeincluir the frontalfrontal cortexcórtex
and the parietalparietal cortexcórtex,
118
338723
3101
que incluem o córtex frontal
e o córtex parietal,
05:53
and make all of them
respondresponder very similarlysimilarmente.
119
341848
2588
e faz essas áreas reagirem
de forma muito semelhante.
05:56
And we believe that these responsesrespostas
in higher-orderordem superior areasáreas are inducedinduzido
120
344460
3269
Pensamos que essas reações
nas áreas de alto nível são induzidas,
05:59
or becometornar-se similarsemelhante acrossatravés listenersouvintes
121
347753
2126
ou tornam-se semelhantes nos ouvintes,
06:01
because of the meaningsignificado
conveyedtransmitida by the speakeralto falante,
122
349903
2740
por causa do sentido do que é dito,
06:04
and not by wordspalavras or soundsom.
123
352667
1601
e não por causa de palavras ou sons.
06:06
And if we are right,
there's a strongForte predictionpredição over here
124
354635
2715
Se estivermos certos,
há aqui uma forte predição:
06:09
if I tell you the exactexato samemesmo ideasidéias
125
357374
2362
se eu vos transmitir as mesmas ideias
06:11
usingusando two very differentdiferente setsconjuntos of wordspalavras,
126
359760
2644
usando dois universos
de palavras muito diferentes,
06:14
your braincérebro responsesrespostas
will still be similarsemelhante.
127
362428
2551
as vossas reações cerebrais
ainda serão muito semelhantes.
06:17
And to testteste it, we did
the followingSegue experimentexperimentar in my lablaboratório.
128
365499
3014
Para testar, fizemos a seguinte
experiência no meu laboratório.
06:21
We tooktomou the EnglishInglês storyhistória
129
369142
1808
Pegámos numa história em inglês
06:22
and translatedtraduzido it to RussianRusso.
130
370974
2136
e traduzimo-la para o russo.
06:25
Now you have two differentdiferente soundssoa
and linguisticlinguístico systemssistemas
131
373134
4224
Agora temos dois sons
e sistemas linguísticos diferentes
06:29
that conveytransmitir the exactexato samemesmo meaningsignificado.
132
377382
2294
que transmitem exatamente
o mesmo significado.
06:31
And you playToque the EnglishInglês storyhistória
to the EnglishInglês listenersouvintes
133
379700
3648
Então, ao reproduzirmos a história
em inglês para os ouvintes ingleses,
06:35
and the RussianRusso storyhistória
to the RussianRusso listenersouvintes,
134
383372
2352
e a história em russo
para os ouvintes russos,
06:37
and we can comparecomparar theirdeles responsesrespostas
acrossatravés the groupsgrupos.
135
385748
3045
podemos comparar as reações dos grupos.
06:40
And when we did that, we didn't see
responsesrespostas that are similarsemelhante
136
388817
3571
Quando fizemos isso,
não vimos reações semelhantes
06:44
in auditoryauditivo corticescórtices in languagelíngua,
137
392412
2281
no córtex auditivo,
06:46
because the languagelíngua
and soundsom are very differentdiferente.
138
394717
2378
porque a língua e o som
eram bem diferentes.
06:49
HoweverNo entanto, you can see
that the responsesrespostas in high-orderalto-ordem areasáreas
139
397119
2768
No entanto, as reações
em áreas de alto nível
06:51
were still similarsemelhante
acrossatravés these two groupsgrupos.
140
399921
2494
ainda foram semelhantes nos dois grupos.
06:55
We believe this is because they understoodEntendido
the storyhistória in a very similarsemelhante way,
141
403068
4092
Talvez isso se devesse a terem entendido
a história de uma forma semelhante,
06:59
as we confirmedconfirmado, usingusando a testteste
after the storyhistória endedterminou.
142
407184
4026
como confirmámos, fazendo
um teste após o fim da história.
07:04
And we think that this alignmentalinhamento
is necessarynecessário for communicationcomunicação.
143
412321
3687
Pensamos que esse alinhamento
seja necessário para a comunicação.
07:08
For exampleexemplo, as you can tell,
144
416032
2626
Por exemplo, como podem ver,
07:10
I am not a nativenativo EnglishInglês speakeralto falante.
145
418682
2027
não sou um falante nativo de inglês.
07:12
I grewcresceu up with anotheroutro languagelíngua,
146
420733
1881
Cresci com outro idioma,
07:14
and the samemesmo mightpoderia be for manymuitos
of you in the audiencepúblico.
147
422638
2654
e talvez seja o caso de muitos de vocês.
07:17
And still, we can communicatecomunicar.
148
425316
1999
Mesmo assim podemos comunicar.
07:19
How come?
149
427339
1151
Como é que isso acontece?
07:20
We think we can communicatecomunicar
because we have this commoncomum codecódigo
150
428514
3079
Pensamos que podemos comunicar
porque temos um código em comum
07:23
that presentspresentes meaningsignificado.
151
431617
1427
que apresenta significado.
07:25
So farlonge, I've only talkedfalou about
what's happeningacontecendo in the listener'sdo ouvinte braincérebro,
152
433921
3446
Até agora falei apenas
do que acontece no cérebro do ouvinte,
07:29
in your braincérebro, when
you're listeningouvindo to talksfala.
153
437391
2247
no vosso cérebro,
quando ouvem palestras.
07:31
But what's happeningacontecendo
in the speaker'sdo alto-falante braincérebro, in my braincérebro,
154
439662
2699
Mas o que acontece
no cérebro de quem está a falar,
no meu cérebro, quando falo convosco?
07:34
when I'm speakingFalando to you?
155
442385
1807
07:36
To look in the speaker'sdo alto-falante braincérebro,
156
444216
1857
Para analisar o cérebro do orador,
07:38
we askedperguntei the speakeralto falante
to go into the scannerscanner,
157
446097
3096
pedimos-lhe para fazer a ressonância,
07:41
we scanvarredura his braincérebro
158
449217
1602
observámos o seu cérebro
07:42
and then comparecomparar his braincérebro responsesrespostas
to the braincérebro responsesrespostas of the listenersouvintes
159
450843
4007
e então comparamos as suas reações
cerebrais com as dos ouvintes
07:46
listeningouvindo to the storyhistória.
160
454874
1802
enquanto ouviam a história.
07:48
You have to rememberlembrar that producingproduzindo speechdiscurso
and comprehendingcompreendendo speechdiscurso
161
456700
4210
Lembrem-se de que a produção
e a compreensão do discurso
07:52
are very differentdiferente processesprocessos.
162
460934
1723
são processos muito diferentes.
07:54
Here we're askingPerguntando: How similarsemelhante are they?
163
462681
2244
Então perguntámos:
"Quão semelhantes são?"
07:58
To our surprisesurpresa,
164
466164
1407
Para nossa surpresa,
07:59
we saw that all these complexcomplexo
patternspadrões withindentro the listenersouvintes
165
467595
4871
vimos que todos esses padrões
complexos nos ouvintes
08:04
actuallyna realidade cameveio from the speakeralto falante braincérebro.
166
472490
2707
vêm do cérebro do orador.
08:07
So productionProdução and comprehensioncompreensão
relycontar com on very similarsemelhante processesprocessos.
167
475221
3685
Então a produção e a compreensão
dependem de processos bem semelhantes.
08:10
And we alsoAlém disso foundencontrado
168
478930
1572
Também descobrimos
08:12
the strongermais forte the similaritysemelhança
betweenentre the listener'sdo ouvinte braincérebro
169
480526
3706
que, quanto mais forte a semelhança
entre o cérebro do ouvinte
08:16
and the speaker'sdo alto-falante braincérebro,
170
484256
1499
e o do orador,
08:17
the better the communicationcomunicação.
171
485779
1905
melhor é a comunicação.
08:19
So I know that if you
are completelycompletamente confusedconfuso now,
172
487708
3965
Sei que, se vocês estão
completamente confusos agora
08:23
and I do hopeesperança that this is not the casecaso,
173
491697
2021
— e espero que não seja o caso —
08:25
your braincérebro responsesrespostas
are very differentdiferente than minemeu.
174
493742
2393
as vossas reações cerebrais
são bem diferentes das minhas.
08:28
But I alsoAlém disso know that if you really
understandCompreendo me now,
175
496159
3107
Mas também sei que,
se vocês me compreendem agora,
08:31
then your braincérebro ... and your braincérebro
... and your braincérebro
176
499290
2891
então o vosso cérebro...
o vosso cérebro... o vosso cérebro
08:34
are really similarsemelhante to minemeu.
177
502205
1728
são bem semelhantes ao meu.
08:37
Now, let's take all
this informationem formação togetherjuntos and askpergunte:
178
505793
3095
Agora vamos juntar
todas estas informações e perguntar:
08:40
How can we use it to transmittransmite
a memorymemória that I have
179
508912
3337
"Como podemos usá-la
para transmitir uma memória minha
08:44
from my braincérebro to your brainscérebro?
180
512273
2186
"do meu cérebro para o vosso?"
08:47
So we did the followingSegue experimentexperimentar.
181
515037
2118
Então fizemos a seguinte experiência.
08:49
We let people watch,
for the first time in theirdeles life,
182
517648
2573
Deixámos algumas pessoas
assistir pela primeira vez
08:52
a TVTV episodeEpisódio from the BBCBBC seriesSeries
"SherlockSherlock," while we scanneddigitalizado theirdeles brainscérebro.
183
520245
4134
a um episódio da série "Sherlock", da BBC,
enquanto observávamos os seus cérebros.
08:56
And then we askedperguntei them
to go back to the scannerscanner
184
524403
2801
Depois, pedimos-lhes
que voltassem ao "scanner"
08:59
and tell the storyhistória to anotheroutro personpessoa
that never watchedassisti the moviefilme.
185
527228
3899
e contassem a história a alguém
que nunca tinha assistido à série.
09:03
So let's be specificespecífico.
186
531151
1660
Sejamos específicos.
09:04
Think about this exactexato scenecena,
187
532835
2047
Pensem naquela cena
09:06
when SherlockSherlock is enteringentrando
the cabtáxi in LondonLondres
188
534906
2584
em que o Sherlock entra no táxi em Londres
09:09
drivendirigido by the murdererassassino he is looking for.
189
537514
2296
guiado pelo assassino que ele procura.
09:12
With me, as a viewervisualizador,
190
540398
2496
Para mim, como espetador,
09:14
there is a specificespecífico braincérebro patternpadronizar
in my braincérebro when I watch it.
191
542918
3500
há um padrão cerebral específico
quando vejo aquilo.
09:19
Now, the exactexato samemesmo patternpadronizar,
I can reactivatereativar in my braincérebro again
192
547179
3772
Posso reativar o mesmo padrão
no meu cérebro
09:22
by tellingdizendo the worldmundo:
SherlockSherlock, LondonLondres, murdererassassino.
193
550975
3656
só por dizer as palavras:
"Sherlock", "Londres", "assassino".
09:27
And when I'm transmittingtransmissão de
these wordspalavras to your brainscérebro now,
194
555369
3110
Quando transmito
essas palavras ao vosso cérebro,
09:30
you have to reconstructreconstruir it in your mindmente.
195
558503
2485
vocês têm de reconstruí-las
na vossa mente.
09:33
In factfacto, we see that patternpadronizar
emergingemergindo now in your brainscérebro.
196
561012
4549
De facto, vemos esse padrão
a surgir nos vossos cérebros.
09:37
And we were really surprisedsurpreso to see
197
565585
2515
Ficámos muito surpreendidos ao ver
09:40
that the patternpadronizar you have
now in your brainscérebro
198
568124
2255
que o padrão que têm
agora no vosso cérebro,
09:42
when I'm describingdescrevendo to you these scenescenas
199
570403
1912
enquanto descrevo estas cenas,
09:44
would be very similarsemelhante to the patternpadronizar
I had when I watchedassisti this moviefilme
200
572339
3822
é muito similar ao padrão
que tive quando assisti ao episódio
09:48
a fewpoucos monthsmeses agoatrás in the scannerscanner.
201
576185
2138
alguns meses atrás.
09:50
This startscomeça to tell you
about the mechanismmecanismo
202
578347
2104
Isso diz-nos algo sobre o mecanismo
09:52
by whichqual we can tell storieshistórias
and transmittransmite informationem formação.
203
580475
2742
pelo qual podemos contar histórias
e transmitir informações.
09:55
Because, for exampleexemplo,
204
583733
1876
Porque, por exemplo,
09:57
now you're listeningouvindo really hardDifícil
and tryingtentando to understandCompreendo what I'm sayingdizendo.
205
585633
3512
agora vocês estão a escutar com atenção
e a tentar entender o que digo.
10:01
And I know that it's not easyfácil.
206
589169
1550
E sei que não é fácil.
10:02
But I hopeesperança that at one pointponto
in the talk we clickedclicado, and you got me.
207
590743
4036
Mas espero que, a certa altura
da palestra, vamos ficar sincronizados.
10:06
And I think that in a fewpoucos hourshoras,
a fewpoucos daysdias, a fewpoucos monthsmeses,
208
594803
3898
E acho que dentro de horas,
de dias ou meses,
10:10
you're going to meetConheça someonealguém at a partyfesta,
209
598725
2144
vão encontrar alguém numa festa
10:12
and you're going to tell him
about this lecturepalestra,
210
600893
3548
e falar-lhe desta palestra,
10:16
and suddenlyDe repente it will be as if
he is standingparado now here with us.
211
604465
3638
e, de repente, será como se ele
estivesse hoje aqui connosco.
10:20
Now you can see
how we can take this mechanismmecanismo
212
608127
2850
Agora vocês entendem como podemos,
através deste mecanismo,
10:23
and try to transmittransmite memoriesrecordações
and knowledgeconhecimento acrossatravés people,
213
611001
3931
tentar transmitir memórias
e conhecimento entre as pessoas,
10:26
whichqual is wonderfulMaravilhoso, right?
214
614956
2047
e isso é maravilhoso, não é?
10:29
But our abilityhabilidade to communicatecomunicar
reliesbaseia-se on our abilityhabilidade
215
617027
3167
Mas a capacidade de comunicarmos
depende da nossa capacidade
10:32
to have commoncomum groundchão.
216
620218
2566
de ter algo em comum.
10:34
Because, for exampleexemplo,
217
622808
1205
Porque, por exemplo,
10:36
if I'm going to use the BritishBritânico synonymsinônimo
218
624037
3767
se eu usar o termo sinónimo
10:39
"hackneyHackney carriagetransporte" insteadem vez de of "cabtáxi,"
219
627828
2378
"carro de praça" em vez de "táxi",
10:42
I know that I'm going to be misaligneddesalinhados
with mosta maioria of you in the audiencepúblico.
220
630230
4039
sei que vou ficar desalinhado
com a maior parte dos ouvintes.
10:46
This alignmentalinhamento dependsdepende
not only on our abilityhabilidade
221
634720
2191
Tal alinhamento depende
não só da nossa capacidade
10:48
to understandCompreendo the basicbásico conceptconceito;
222
636935
2034
para entender o conceito básico,
10:50
it alsoAlém disso dependsdepende on our abilityhabilidade to developdesenvolve
commoncomum groundchão and understandingcompreensão
223
638993
4795
também depende da nossa capacidade
para criar um contexto, uma compreensão,
10:55
and sharedcompartilhado beliefcrença systemssistemas.
224
643812
1787
um sistema de crenças partilhadas.
10:57
Because we know that in manymuitos casescasos,
225
645623
1834
Pois sabemos que, em muitos casos,
10:59
people understandCompreendo the exactexato
samemesmo storyhistória in very differentdiferente waysmaneiras.
226
647481
4043
as pessoas entendem a mesma história
de maneiras diferentes.
11:04
So to testteste it in the lablaboratório,
we did the followingSegue experimentexperimentar.
227
652460
3041
Para testar isso no laboratório,
fizemos a seguinte experiência.
11:08
We tooktomou a storyhistória by J.D. SalingerSalinger,
228
656089
2931
Pegámos numa história de J.D. Salinger
11:11
in whichqual a husbandmarido lostperdido trackpista
of his wifeesposa in the middlemeio of a partyfesta,
229
659044
4335
na qual o marido, numa festa,
perde a esposa de vista.
11:15
and he's callingligando his bestmelhor friendamigos, askingPerguntando,
"Did you see my wifeesposa?"
230
663403
3687
Liga para o melhor amigo e pergunta:
"Viste a minha mulher?"
11:19
For halfmetade of the subjectsassuntos,
231
667836
1207
Dissemos a metade dos ouvintes
11:21
we said that the wifeesposa was havingtendo
an affaircaso with the bestmelhor friendamigos.
232
669067
4141
que a esposa estava a ter
um caso com o melhor amigo.
11:25
For the other halfmetade,
233
673232
1151
À outra metade, dissemos
11:26
we said that the wifeesposa is loyalleal
and the husbandmarido is very jealouscom ciúmes.
234
674407
5105
que a esposa era fiel
e o marido era muito ciumento.
11:32
This one sentencesentença before the storyhistória startedcomeçado
235
680127
2688
Essa informação, antes
de começar a história,
11:34
was enoughsuficiente to make the braincérebro responsesrespostas
236
682839
2301
foi suficiente para fazer
as reações cerebrais
11:37
of all the people that believedacreditava
the wifeesposa was havingtendo an affaircaso
237
685164
3044
de todos os que acreditavam
que a esposa estava a ter um caso
11:40
be very similarsemelhante in these high-orderalto-ordem areasáreas
238
688232
2437
serem bem semelhantes
nas áreas de alto nível,
11:42
and differentdiferente than the other groupgrupo.
239
690693
2222
e diferentes das do outro grupo.
Portanto, se uma informação é suficiente
para tornar o nosso cérebro semelhante
11:44
And if one sentencesentença is enoughsuficiente
to make your braincérebro similarsemelhante
240
692939
3673
11:48
to people that think like you
241
696636
1603
ao das pessoas que pensam como nós,
11:50
and very differentdiferente than people
that think differentlydiferente than you,
242
698263
2953
e bem diferente do das pessoas
que pensam diferente de nós,
11:53
think how this effectefeito is going
to be amplifiedamplificado in realreal life,
243
701240
3477
imaginem como esse efeito
será amplificado na vida real,
11:56
when we are all listeningouvindo
to the exactexato samemesmo newsnotícia itemitem
244
704741
2892
quando ouvimos todos as mesmas notícias,
11:59
after beingser exposedexposto
day after day after day
245
707657
3748
após sermos expostos, dia após dia,
12:03
to differentdiferente mediameios de comunicação channelscanais,
like FoxFox NewsNotícias or The NewNovo YorkYork TimesVezes,
246
711429
3812
a diferentes canais de "media",
como a Fox News ou o The New York Times,
12:07
that give us very differentdiferente
perspectivesperspectivas on realityrealidade.
247
715265
3113
que nos dão perspetivas
bem diferentes da realidade.
12:11
So let me summarizeresumir.
248
719556
1353
Então, vou resumir.
12:13
If everything workedtrabalhou as plannedplanejado tonightesta noite,
249
721529
2089
Se tudo esta noite correu como planeado,
12:15
I used my abilityhabilidade to vocalizeVocalize soundsom
to be coupledjuntamente to your brainscérebro.
250
723642
4299
usei a minha capacidade de vocalizar
sons para me ligar aos vossos cérebros.
12:19
And I used this couplingacoplamento
251
727965
1503
E usei essa interligação
12:21
to transmittransmite my braincérebro patternspadrões associatedassociado
with my memoriesrecordações and ideasidéias
252
729492
3841
para transmitir os padrões cerebrais
das minhas memórias e ideias
12:25
into your brainscérebro.
253
733357
1316
para os vossos cérebros.
12:27
In this, I startcomeçar to revealrevelar
the hiddenescondido neuralneural mechanismmecanismo
254
735201
3798
Assim, começo a revelar
o mecanismo neural escondido
12:31
by whichqual we communicatecomunicar.
255
739023
1635
através do qual comunicamos.
12:32
And we know that in the futurefuturo
it will enablehabilitar us to improvemelhorar
256
740682
2967
E sabemos que, no futuro,
isso irá permitir-nos melhorar
12:35
and facilitatefacilitar communicationcomunicação.
257
743673
1990
e facilitar a comunicação.
12:38
But these studiesestudos alsoAlém disso revealrevelar
258
746111
1694
Mas estes estudos também revelam
12:40
that communicationcomunicação reliesbaseia-se
on a commoncomum groundchão.
259
748535
3286
que a comunicação depende
de haver uma base em comum.
12:43
And we have to be
really worriedpreocupado as a societysociedade
260
751845
2462
E, como sociedade, temos
de nos preocupar bastante
12:46
if we loseperder this commoncomum groundchão
and our abilityhabilidade to speakfalar with people
261
754331
4036
em não perder essa base comum
e a nossa capacidade de falar com pessoas
12:50
that are slightlylevemente differentdiferente than us
262
758391
2117
que são um pouco diferentes de nós,
12:52
because we let a fewpoucos very strongForte
mediameios de comunicação channelscanais
263
760532
3388
por deixarmos alguns canais
de "media" poderosos
12:55
take controlao controle of the micmicrofone,
264
763944
1541
assumirem o controlo do microfone,
12:57
and manipulatemanipular and controlao controle
the way we all think.
265
765509
3775
e manipularem e controlarem
a forma como todos pensamos.
13:01
And I'm not sure how to fixconsertar it
because I'm only a scientistcientista.
266
769308
2901
Não sei bem como corrigir isso,
pois sou apenas um cientista.
13:04
But maybe one way to do it
267
772233
2460
Mas talvez uma maneira
13:06
is to go back to the more
naturalnatural way of communicationcomunicação,
268
774717
2647
seja voltar à forma
mais natural de comunicação,
13:09
whichqual is a dialoguediálogo,
269
777388
1602
que é o diálogo,
13:11
in whichqual it's not only me
speakingFalando to you now,
270
779014
2507
não como estou a fazer agora,
13:13
but a more naturalnatural way of talkingfalando,
271
781994
2216
mas de forma mais natural de conversar,
13:16
in whichqual I am speakingFalando and I am listeningouvindo,
272
784234
3277
em que eu falo e também escuto,
13:19
and togetherjuntos we are tryingtentando to come
to a commoncomum groundchão and newNovo ideasidéias.
273
787535
4720
e juntos tentamos chegar
a um denominador comum e a novas ideias.
13:24
Because after all,
274
792279
1158
Pois, afinal de contas,
13:25
the people we are coupledjuntamente to
definedefinir who we are.
275
793461
3664
as pessoas com quem nos ligamos
definem quem somos.
13:29
And our desiredesejo to be coupledjuntamente
to anotheroutro braincérebro
276
797149
2389
E o nosso desejo de nos ligar
a outro cérebro
13:31
is something very basicbásico
that startscomeça at a very earlycedo ageera.
277
799562
4517
é algo bem básico, que começa
desde a mais tenra idade.
13:36
So let me finishterminar with an exampleexemplo
from my ownpróprio privateprivado life
278
804103
4187
Vou terminar com um facto
da minha vida pessoal
13:41
that I think is a good exampleexemplo
of how couplingacoplamento to other people
279
809044
4311
que acho ser um bom exemplo
de como ligando-nos a outras pessoas
13:45
is really going to definedefinir who we are.
280
813379
2274
realmente define quem somos.
13:48
This my sonfilho JonathanJonathan at a very earlycedo ageera.
281
816294
3074
Este é o meu filho Jonathan
muito pequeno.
13:51
See how he developeddesenvolvido
a vocalvocal gamejogos togetherjuntos with my wifeesposa,
282
819392
4150
Vejam como ele desenvolve
um jogo vocal com a minha esposa,
13:55
only from the desiredesejo and purepuro joyalegria
of beingser coupledjuntamente to anotheroutro humanhumano beingser.
283
823566
5231
só por causa do desejo e da pura alegria
de se interligar com outro ser humano.
14:01
(BothOs dois vocalizingvocalizando)
284
829556
4917
(Vocalizações)
14:14
(LaughterRiso)
285
842915
2328
(Risos)
14:17
Now, think how the abilityhabilidade of my sonfilho
286
845267
3797
Pensem como a capacidade do meu filho
14:21
to be coupledjuntamente to us
and other people in his life
287
849088
2762
de se interligar connosco
e com outras pessoas na sua vida
14:23
is going to shapeforma the man
he is going to becometornar-se.
288
851874
2858
irá moldar o homem
em que ele se tornará.
14:26
And think how you changemudança on a dailydiariamente basisbase
289
854756
2415
Pensem como vocês mudam diariamente
14:29
from the interactioninteração and couplingacoplamento
to other people in your life.
290
857195
4323
devido à interação e ligação
com outras pessoas, na vossa vida.
14:34
So keep beingser coupledjuntamente to other people.
291
862562
2103
Então, continuem a interligar-se
a outras pessoas.
14:37
Keep spreadingespalhando your ideasidéias,
292
865157
1549
Continuem a espalhar as vossas ideias,
14:38
because the sumsoma of all of us
togetherjuntos, coupledjuntamente,
293
866730
3244
porque a soma de todos nós
em conjunto, interligados,
14:41
is greatermaior than our partspartes.
294
869998
1594
é maior do que cada um de nós.
14:43
Thank you.
295
871616
1166
Obrigado.
14:44
(ApplauseAplausos)
296
872806
5662
(Aplausos)
Translated by Guillermo Sobral
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.

Why you should listen

Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.

Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.

More profile about the speaker
Uri Hasson | Speaker | TED.com