ABOUT THE SPEAKER
Monica Byrne - Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can.

Why you should listen

Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne deftly avoids the traps of conventional fiction by inventing mold-­breaking characters who express themselves in surprising ways. Her first novel, The Girl in the Road, has garnered acclaim both inside and outside the spheres of science fiction.

In addition to her work on her new novel The Actual Star, Byrne is a resident playwright at Little Green Pig Theatrical Concern in Durham, NC. Her story "Blue Nowruz" was commissioned for TED2015 by Neil Gaiman. She holds degrees in biochemistry from MIT and Wellesley.

More profile about the speaker
Monica Byrne | Speaker | TED.com
TED2016

Monica Byrne: A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram

Monica Byrne: Uma visão de ficção científica do amor de um holograma com 318 anos

Filmed:
982,097 views

Escritora de ficção científica, Monica Byrne imagina mundos ricos povoados com personagens que desafiam os nossos estereótipos raciais, sociais e de género. Nesta exibição, Byrne aparece como um holograma chamado Pilar, transmitindo uma história de amor e de perda a partir de um futuro próximo, depois de os seres humanos terem colonizado o universo. "É sempre engraçado o que achamos que o futuro vai ser em comparação com o que acaba por ser", diz ela.
- Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do I look realreal to you?
0
5634
1270
Eu pareço-vos real?
00:20
HopeEsperança so.
1
8133
1208
Espero que sim.
00:21
I have no ideaidéia if you're seeingvendo this,
2
9797
1803
Não sei se estão a ver isto,
00:23
but I'm just going to look aheadadiante
and trustConfiar em that you're there.
3
11624
3419
mas eu vou olhar em frente
e confiar que vocês estão aí.
00:27
I've drawndesenhado a semicirclesemicírculo
in the sandareia in frontfrente of me
4
15802
2764
Desenhei um semicírculo
na areia à minha frente
00:30
so I don't walkandar pastpassado it
and look like I'm floatingflutuando in midairno ar.
5
18590
3355
para não passar deste ponto
e parecer que estou a flutuar no ar.
00:38
Right now I'm standingparado
6
26433
1628
Agora, eu estou de pé
00:41
in the openaberto airar,
7
29132
1151
ao ar livre,
00:42
on a beachde praia undersob a palmPalma treeárvore,
8
30307
1865
numa praia debaixo de uma palmeira,
00:45
in the exactexato spotlocal
where your stageetapa used to be.
9
33949
2666
no local exato onde o vosso palco
costumava estar.
00:50
I have 12 minutesminutos with you.
10
38160
1574
Eu tenho 12 minutos com vocês.
00:52
I setconjunto a limitlimite.
11
40581
1462
Eu defini um limite.
00:54
My wifeesposa NavidNavid onceuma vez said
12
42850
1155
A minha esposa Navid disse
00:56
that infiniteinfinito possibilitypossibilidade
is a creator'sdo criador worstpior enemyinimigo.
13
44029
4001
que a possibilidade infinita
é o pior inimigo de um criador.
01:00
For exampleexemplo, this dressvestir: I'd askedperguntei
her to designdesenhar something
14
48633
2877
Por exemplo, este vestido:
Eu pedi-lhe para ela criar algo
01:03
that a priestsacerdote mightpoderia have wornusado
in 23rd-centuryRD-século CairoCairo.
15
51534
3353
que um padre poderia ter usado
no século XXIII, no Cairo.
01:06
But we only had threetrês daysdias to make it,
16
54911
3032
Mas nós só tínhamos três dias
para o fazer,
01:09
and the only fabrictecido we had
17
57967
1704
e o único tecido que tínhamos
01:11
was an oldvelho duvetedredom covertampa
that anotheroutro residentresidente left behindatrás.
18
59695
2721
era uma velha capa de edredão
que outro residente deixou.
01:14
But she did it, and it's perfectperfeito.
19
62440
3475
Mas ela fê-lo, e ficou perfeito.
01:19
And she lookedolhou at it and said,
20
67010
1667
Ela olhou para ele e disse:
01:21
"ProofProva of conceptconceito --
creationcriação needsprecisa constraintlimitação."
21
69664
2670
"Prova de conceito
— a criação precisa de restrição."
01:27
So with these 12 minutesminutos,
22
75727
2441
Assim, com estes 12 minutos,
01:31
I'm going to tell you
about my greatestmaior discoverydescoberta.
23
79072
2771
vou falar-vos sobre a minha
maior descoberta.
01:36
For my wholetodo life, my obsessionobsessão
has been eternaleterna life,
24
84812
3444
Durante toda a minha vida, a minha
obsessão tem sido a vida eterna,
01:41
as I know it is so manymuitos of yoursSua.
25
89256
2135
e sei que para muitos de vocês também.
01:45
You maypode be happyfeliz to know
that your researchpesquisa will paypagamento off.
26
93848
2939
Talvez fiquem felizes em saber que
a vossa pesquisa vai compensar.
01:50
I am 318 yearsanos oldvelho.
27
98160
2238
Tenho 318 anos.
01:53
The averagemédia humanhumano lifespanvida útil
is now 432 yearsanos,
28
101486
3771
A esperança média de vida humana
é atualmente de 432 anos,
01:57
and my work has been to extendampliar
the humanhumano lifespanvida útil indefinitelyindefinidamente.
29
105281
3280
e meu trabalho tem sido alargar
a vida humana indefinidamente.
02:01
And I've never questionedquestionada that somedayalgum dia,
30
109363
2487
Eu nunca pus em causa que um dia,
02:03
we'llbem reachalcance a pointponto
where we'llbem be contentconteúdo.
31
111874
2942
vamos chegar a um ponto
onde estaremos satisfeitos.
02:08
But the oppositeoposto keepsmantém happeningacontecendo:
32
116959
1606
O contrário continua a acontecer:
02:10
the longermais longo we liveviver,
the longermais longo we want to liveviver,
33
118589
2474
quanto mais vivemos,
mais tempo queremos viver,
02:13
the lessMenos we want to diemorrer.
34
121087
1628
e menos queremos morrer.
02:15
Who can blameculpa us?
35
123974
1336
Quem nos pode culpar?
02:18
The universeuniverso is so biggrande.
36
126183
3258
O universo é tão grande.
02:22
There won'tnão vai ever not be more to see.
37
130548
1906
Nunca vai haver coisas demais
para se ver.
02:24
Just yesterdayontem,
38
132478
1151
Ontem, estava a ler
02:25
I was readingleitura about how you can
take out a boatbarco on EuropaEuropa
39
133653
2760
sobre como podemos
apanhar um barco na Europa
02:28
and sailvela from islandilha to islandilha
all over the planetplaneta,
40
136437
2414
e navegar de ilha em ilha
por todo o planeta,
02:30
and some of the islandsilhas have villagesaldeias
that you can stayfique and visitVisita
41
138875
3233
e algumas ilhas têm vilas
em que podemos ficar e visitar
02:34
and sleepdormir undersob the shadowsombra of JupiterJúpiter.
42
142132
2789
e dormir sob a sombra de Júpiter.
02:36
And then there's this other islandilha
where there's just one songwritere compositor
43
144945
4047
E então há uma outra ilha
onde há apenas um compositor
02:41
who sitssenta and playstocam mandolinbandolim for the oceanoceano.
44
149016
2477
que se senta e toca bandolim
para o oceano.
02:43
And then there are othersoutras
where there's no one
45
151517
2340
E depois há outras onde não há ninguém
02:46
and there never has been,
46
154456
1406
e nunca houve,
02:47
and so you go just for the pleasureprazer
of touchingtocando your foot to sandareia
47
155886
3825
por isso vamos lá pelo simples prazer
de tocar com os pés na areia
02:51
that no foot has ever touchedtocou before.
48
159735
2182
que nenhum pé jamais tocou.
02:55
You could spendgastar 400 yearsanos doing just that.
49
163309
2561
Poderíamos passar 400 anos
a fazer apenas isto.
03:03
Right now the MoonLua is risingAumentar
in the NortheastNordeste.
50
171627
2417
Neste instante, a Lua
está a nascer no nordeste.
03:07
I can see the citiescidades on it
with my nakednu eyeolho.
51
175013
2151
Consigo, a olho nu, ver as cidades dela.
03:09
They're connectedconectado like nervenervo clustersclusters:
52
177188
2112
Elas estão interligadas
como redes neurais:
03:12
MariapolisMariápolis on the SouthSul PolePolo,
and RamachandranRoberta on the EquatorEquador.
53
180332
5493
Mariapolis no Polo Sul,
e Ramachandran no Equador.
03:18
And NewNovo TehranTeerão in the SeaMar of TranquilityTranquilidade.
54
186956
3006
E Nova Tehran no Mar da Tranquilidade.
03:24
That's where NavidNavid and I metconheceu.
55
192334
2114
Foi lá que a Navid e eu nos conhecemos.
03:26
We were bothambos artistsartistas downtowncentro da cidade.
56
194472
1985
Éramos ambas artistas na baixa.
03:30
The day we metconheceu, we were passingpassagem
eachcada other in AzadiEstádio Azadi SquarePraça,
57
198138
2856
No dia em que nos conhecemos,
cruzámo-nos na Praça Azadi,
03:33
and we bumpedcolidido shouldersombros.
58
201018
1462
e esbarrámos uma na outra.
03:34
And I turnedvirou to apologizepedir desculpas
59
202504
1751
Quando me virei para me desculpar,
03:36
and she, withoutsem sayingdizendo helloOlá
or introducingintroduzindo herselfela mesma or anything,
60
204279
4299
ela, sem dizer "olá",
sem se apresentar nem nada,
03:40
said, "Well, why do you think
we didn't just passpassar throughatravés eachcada other?"
61
208602
3538
disse: "Porque será que não
passámos uma através da outra?"
03:46
And first of all, I thought,
"Who the hellinferno are you?"
62
214101
4238
O meu primeiro pensamento foi:
"Quem diabo és tu?"
03:50
But secondsegundo, the questionquestão annoyedirritado me,
63
218363
2022
Depois, fiquei irritada com a pergunta,
03:52
because the answerresponda is so simplesimples.
64
220409
1792
pois a resposta era muito simples.
03:54
I said, "We didn't passpassar throughatravés eachcada other
65
222898
2410
Respondi: "Não passámos
uma através da outra
03:57
because elementaryelementar particlespartículas have massmassa
66
225332
2244
"porque as partículas
elementares têm massa
03:59
and because the spaceespaço
betweenentre elementaryelementar particlespartículas
67
227600
2373
"e porque o espaço
entre as partículas elementares
04:01
is filledpreenchidas with the bindingvinculação de energyenergia
that alsoAlém disso has the propertiespropriedades of massmassa,
68
229997
3372
"é preenchido com energia de ligação
que tem propriedades de massa,
04:05
and we'venós temos knownconhecido that for 800 yearsanos."
69
233393
2180
"e nós já sabemos isto há 800 anos ".
Provavelmente, ela estava
num daqueles dias
04:09
She mustdevo have been in one of those moodshumores
70
237919
1956
04:11
where she likesgosta to messbagunça with strangersestranhos.
71
239899
1888
em que gosta de brincar com estranhos.
04:13
Or maybe she was just flirtingflertando with me,
72
241811
1889
Ou talvez se estivesse a meter comigo,
04:15
because she lookedolhou at me and said,
"I thought you'dvocê gostaria say that.
73
243724
3371
porque ela olhou para mim e disse:
"Achei que ias dizer isso.
"Pensa mais fundo".
04:20
Think deeperDeeper."
74
248636
1151
04:21
And then she tooktomou off her beltcinto,
75
249811
1523
Em seguida, tirou o cinto,
04:23
this beltcinto that I'm wearingvestindo now,
76
251358
3503
este cinto que eu estou a usar agora,
04:28
and she said,
77
256408
1175
e disse:
04:32
"Our universeuniverso is builtconstruído
so that particlespartículas have massmassa.
78
260607
3765
"O nosso universo é construído de modo
a que as partículas tenham massa.
04:38
WithoutSem that basicbásico constraintlimitação,
79
266769
1501
"Sem essa restrição básica,
04:40
we'dqua have just passedpassado right throughatravés
eachcada other at the speedRapidez of lightluz
80
268294
3483
"teríamos acabado de passar através
uma da outra à velocidade da luz
04:43
and never even knownconhecido."
81
271801
1470
"e nem daríamos por isso."
04:48
And that's how our romanceromance begancomeçasse.
82
276239
2136
E foi assim que o nosso romance começou.
04:58
NavidNavid and I
83
286128
1460
A Navid e eu
05:01
never rancorreu out of things to talk about.
84
289239
2492
nunca ficávamos sem assunto.
05:05
Never.
85
293310
1166
Nunca.
05:07
It was incredibleincrível.
86
295100
1152
Era incrível.
05:08
It was like we were bothambos heroesHeróis
climbingescalada up into a mountainmontanha rangealcance togetherjuntos
87
296276
4534
Era como se fossemos ambas heroínas
escalando uma montanha juntas
05:12
and we keptmanteve arrivingchegando at newNovo vistasperspectivas,
88
300834
2455
e continuávamos a chegar
a novos horizontes,
05:15
and these newNovo, perfectperfeito
constellationsconstelações of wordspalavras
89
303313
2996
e estas constelações de palavras
novas e perfeitas
05:18
would come out of us to describedescrever them.
90
306333
1857
saiam de nós para descrevê-los.
05:20
And we'dqua forgetesqueço them
as soonem breve as we madefeito them,
91
308214
2124
Esquecíamo-nos delas
assim que as pronunciávamos,
05:22
and throwlançar them over our shoulderombro
and go on to the nextPróximo thing, on and up.
92
310362
3421
deixando-as para trás,
e seguindo em frente.
05:25
Or one time, NavidNavid said that our talk
was like we were always makingfazer breadpão,
93
313807
3914
Uma vez, a Navid comparou as nossas
conversas a estar sempre a fazer pão,
05:29
and that we were always
addingadicionando in a little more flourfarinha
94
317745
3519
e que estávamos sempre a adicionar
um pouco mais de farinha,
05:33
and a little more wateragua,
95
321288
1449
e um pouco mais de água,
05:34
and foldingdobrando it in and turninggiro it over
96
322761
1953
e dobrando-o e misturando-o
05:36
and never gettingobtendo around to bakingcozimento it.
97
324738
3674
e nunca chegando ao ponto de o cozer.
05:44
If my obsessionobsessão was eternaleterna life,
Navid'sNavid obsessionobsessão was touchtocar.
98
332589
3429
Se a minha obsessão era a vida eterna,
a obsessão da Navid era o toque.
05:50
She had a geniusgênio for it.
99
338772
2016
Ela era uma autoridade no assunto.
05:53
All of her work revolvedrevolvida around it.
100
341502
1937
O seu trabalho girava em torno disso.
05:57
My bodycorpo was like a canvastela de pintura for her,
101
345383
2206
O meu corpo era como uma tela para ela,
05:59
and she would drawdesenhar her fingertipponta do dedo
down over my facecara so slowlylentamente
102
347613
4621
e ela passava a ponta do dedo
na minha cara, tão lentamente,
06:04
that I couldn'tnão podia feel it movingmovendo-se.
103
352258
1983
que eu nem sentia o seu movimento.
06:06
And she was obsessedobcecado with the exactexato momentmomento
104
354265
2673
Ela era obcecada com o exato momento
06:08
when I would stop beingser ablecapaz to tell
the differencediferença betweenentre her bodycorpo and minemeu.
105
356962
3878
em que eu ia deixar de poder dizer
a diferença entre o corpo dela e o meu.
06:15
Or she would just liementira acrossatravés me
and digescavação her shoulderombro into minemeu
106
363721
2995
Ou deitava-se sobre mim
e encaixava o ombro dela no meu
06:18
and say, "PilarPilar, why does
this feel so good?"
107
366740
2891
e dizia: "Pilar, porque é
que isto é tão bom?"
06:23
I'd say, "I don't know!"
108
371009
1583
Eu respondia: "Não sei!"
06:27
And she always had a facetiousfaceto answerresponda
for her facetiousfaceto questionquestão,
109
375640
3986
Ela tinha sempre uma resposta jocosa
para uma pergunta jocosa,
06:33
but the answerresponda I rememberlembrar todayhoje is,
110
381033
2564
mas a resposta da qual me lembro hoje é:
06:37
"It feelssente good
111
385399
1151
"Isto é bom
06:38
because the universeuniverso choseescolheu
its constraintsrestrições,
112
386574
2780
"porque o universo escolheu
os seus limites,
06:41
and we are its artarte."
113
389378
1285
"e nós somos a sua arte."
06:53
It's always funnyengraçado what you think
the futurefuturo is going to be like
114
401677
3025
É engraçado comparar
como achamos que vai ser o futuro
06:56
versusversus what it turnsgira out to be.
115
404726
1570
com o que ele acaba por ser.
07:00
In your time, scientistscientistas thought
humanshumanos could freezecongelar themselvessi mesmos
116
408169
3104
No vosso tempo, pensava-se
que os seres humanos podiam congelar-se
07:03
and wakedespertar up in the futurefuturo.
117
411297
1332
e acordar no futuro.
07:05
And they did -- but then they diedmorreu.
118
413761
2710
E eles acordaram — mas depois morreram.
07:11
In your time, scientistscientistas thought
humanshumanos could replacesubstituir organsórgãos
119
419083
3760
No vosso tempo, os cientistas achavam
que a reposição de órgãos humanos
07:14
and extendampliar life for hundredscentenas of yearsanos.
120
422867
2253
prolongaria a vida por centenas de anos.
07:18
And they did,
121
426311
1346
E assim o fizeram,
07:19
but eventuallyeventualmente, they diedmorreu anywayde qualquer forma.
122
427681
2002
mas, por fim, eles morriam
de qualquer maneira.
07:23
In your time, EarthTerra
is the only placeLugar, colocar people liveviver.
123
431381
3390
No vosso tempo, a Terra
é o único lugar onde as pessoas vivem.
07:29
In my time, EarthTerra is the placeLugar, colocar
people come to diemorrer.
124
437826
3385
No meu tempo, a Terra é o lugar
onde as pessoas vêm para morrer.
07:37
So when NavidNavid startedcomeçado to showexposição the signssinais,
125
445539
3520
Então, quando a Navid começou
a mostrar os sinais,
os nossos amigos presumiram
que eu faria o que todos fazem,
07:41
our friendsamigos assumedassumiu I would do
what everyonetodos does,
126
449083
2432
07:43
whichqual is say goodbyeAdeus
and sendenviar her to EarthTerra,
127
451539
2135
que é dizer adeus
e enviá-la para a Terra,
07:46
so that noneNenhum of us
would have to look at her
128
454517
3215
para nenhum de nós ter de olhar para ela
07:49
or be around her
or think about her and her ...
129
457756
3736
ou estar perto dela ou pensar nela
07:54
failurefalha to keep livingvivo.
130
462225
1633
e no seu fracasso em manter-se viva.
08:00
More than anything,
131
468811
1184
Mais do que tudo,
08:02
they didn't want to be around
her actualreal physicalfisica bodycorpo.
132
470019
2777
eles não queriam estar perto
do seu corpo físico real.
08:04
They keptmanteve referringreferindo-se to it as "decliningem declínio,"
133
472820
3004
Referiam-se a ele como "decadente",
08:08
even thoughApesar she herselfela mesma
was fascinatedfascinado by it,
134
476536
2265
embora ela própria
estivesse fascinada por ele,
08:10
the changesalterar it was going throughatravés,
135
478825
2123
pelas mudanças pelas quais ele passava,
08:12
followingSegue the rulesregras of its naturenatureza
day by day, independentindependente of her will.
136
480972
3873
seguindo as leis da natureza dia após dia,
independentemente do desejo dela.
08:20
I did sendenviar NavidNavid to EarthTerra.
137
488481
1570
Eu enviei a Navid para a Terra.
08:23
But I cameveio with her.
138
491948
1407
Mas eu vim com ela.
08:26
I rememberlembrar a friendamigos of oursnosso,
just before we left, said,
139
494600
2909
Lembro-me de uma amiga nossa,
antes de partirmos, dizer:
08:30
"I just think it's arrogantarrogante,
140
498192
1547
"Acho isto muito arrogante,
08:33
like the rulesregras don't applyAplique to you,
like you think your love is that specialespecial."
141
501080
3873
"como se as regras não se aplicassem,
como se o vosso amor fosse especial".
08:39
But I did.
142
507497
1223
Mas eu vim.
08:44
So, even here on EarthTerra,
143
512468
1390
Então, mesmo aqui na Terra,
08:45
I keptmanteve workingtrabalhando on how to extendampliar life.
144
513882
2697
continuei a trabalhar
para prolongar a vida.
08:49
It didn't occurocorrer to me
145
517198
1151
Não me ocorreu
08:50
that there could be any other responseresposta.
146
518373
2043
que poderia haver outra solução.
08:52
I keptmanteve going back to that thing
that NavidNavid said to me
147
520440
2539
Continuei a voltar para aquilo
que a Navid me disse,
08:55
that day in AzadiEstádio Azadi SquarePraça,
148
523003
1739
naquele dia na Praça Azadi,
08:56
that withoutsem that basicbásico constraintlimitação --
149
524766
1941
que, sem esta limitação básica
08:59
a universeuniverso that grantedconcedido massmassa to matterimportam --
150
527486
2276
— sem um universo
que conferisse massa à matéria —
09:01
we would not existexistir.
151
529786
1397
nós não existiríamos.
09:05
That's one ruleregra.
152
533481
1171
Esta é uma das regras.
09:06
AnotherOutro ruleregra is that all massmassa
is subjectsujeito to entropyentropia.
153
534676
3888
Outra regra é que toda massa
está sujeita à entropia.
09:11
And there is no way to be
in this universeuniverso withoutsem massmassa.
154
539929
2771
E não há como existir
neste universo sem massa.
09:14
I know. I triedtentou everything.
155
542724
1682
Eu sei, pois eu tentei de tudo.
09:16
I triedtentou creatingcriando a photonfóton boxcaixa
where the HiggsHiggs fieldcampo was alteredalterado.
156
544430
4139
Tentei criar uma caixa de fotões
em que o campo de Higgs fosse alterado.
09:21
I triedtentou recordinggravação all
subatomicsubatômico movementsmovimentos in my bodycorpo
157
549043
4132
Tentei gravar todos os movimentos
subatômicos no meu corpo
09:25
and replayingrepetição de them on closedfechadas looploop.
158
553199
1787
e reproduzi-los num circuito fechado.
09:27
Nothing workedtrabalhou.
159
555010
1181
Nada funcionou.
09:33
But my finalfinal innovationinovação
was to createcrio a coilbobina dimensiondimensão
160
561184
5760
Mas a minha inovação final
foi criar uma dimensão em espiral
09:38
with the boundariesfronteiras of a bodycorpo
in whichqual time movedse mudou infinitelyinfinitamente slowerMais devagar,
161
566968
4331
com os limites de um corpo no qual o tempo
se movesse infinitamente mais devagar,
09:44
but whosede quem projectionprojeção would appearaparecer
to movemover in normalnormal time.
162
572635
3083
mas cuja projeção pareceria
mover-se em tempo real.
09:49
That bodycorpo would then appearaparecer
in our universeuniverso as a hologramholograma --
163
577400
3659
Aquele corpo então apareceria
no nosso universo como um holograma,
09:55
here but not here.
164
583215
1389
está aqui, mas não está.
10:01
When I realizedpercebi I'd donefeito it,
165
589166
1355
Quando percebi que tinha conseguido,
10:03
I rancorreu to her roomquarto,
166
591987
1856
corri para o quarto dela,
10:05
so happyfeliz to tell her I'd donefeito it,
167
593867
2194
tão feliz para lhe dizer
que tinha conseguido,
10:08
movingmovendo-se throughatravés spaceespaço
almostquase normallynormalmente to all eyesolhos,
168
596838
2858
movendo-me pelo espaço parecendo
quase normal para os olhos,
10:12
even to my ownpróprio,
169
600366
1338
mesmo para os meus olhos.
10:15
and wentfoi to liementira down nextPróximo to her,
170
603950
1635
Quando tentei deitar-me perto dela,
10:19
and forgotesqueceu, and fellcaiu right throughatravés her.
171
607262
2332
esqueci-me, e passei através dela.
10:28
I'd foundencontrado a way to eternaleterna life,
172
616303
2185
Tinha encontrado uma via
para a vida eterna,
10:32
at the expensedespesa of the one thing
NavidNavid lovedAmado mosta maioria,
173
620448
2310
à custa daquilo que a Navid mais amava,
10:34
whichqual was to touchtocar and be touchedtocou.
174
622782
3346
tocar e ser tocada.
10:41
And she threwjogou me out.
175
629939
1347
E ela expulsou-me de lá.
10:48
I still got to watch, thoughApesar.
176
636420
1992
No entanto, ainda consegui assistir.
10:51
HumansSeres humanos liveviver 400 yearsanos now,
177
639748
1732
Agora os seres humanos vivem 400 anos,
10:53
and we still diemorrer.
178
641504
1378
mas ainda morremos.
10:54
And when deathmorte comesvem,
179
642906
2208
E, quando a morte chega,
10:58
the dyingmorrendo still pickescolher at theirdeles bedsheetslençóis,
180
646342
3255
o moribundo ainda prefere morrer na cama,
11:04
and theirdeles armsbraços breakpausa out
in blueazul and violetViolet bloomsflores on the insidesentranhas,
181
652319
3811
e os seus braços irrompem em brotos
azul e violeta por dentro,
11:08
and theirdeles breathsrespirações get furthermais distante
and furthermais distante apartseparados,
182
656154
3514
e a respiração fica
cada vez mais espaçada
11:11
like they're fallingqueda asleepadormecido.
183
659692
2649
como se estivessem a adormecer.
11:21
I've always thought that
184
669780
1254
Eu sempre pensei
11:23
what gives a life meaningsignificado is adventureaventura.
185
671796
2094
que o sentido da vida estava na aventura.
11:27
And deathmorte is just a problemproblema
186
675476
2393
E a morte apenas é um problema
11:29
we haven'tnão tem discovereddescobriu the solutionsolução to yetainda.
187
677893
2468
para o qual ainda não temos solução.
Mas talvez a vida apenas faça
sentido porque acaba.
11:36
But maybe a life has meaningsignificado
only because it endstermina.
188
684594
2703
11:40
Maybe that's the paradoxparadoxo:
189
688221
1323
Talvez seja este o paradoxo:
11:41
constraintsrestrições don't constrainrestringindo,
they allowpermitir perfectperfeito freedomliberdade.
190
689568
3851
os limites não restringem,
mas permitem a liberdade perfeita.
11:51
(SighsSuspiros)
191
699175
1260
11:57
There was a thunderstormtrovoada
here this morningmanhã.
192
705963
2024
Houve um temporal aqui hoje de manhã.
12:00
There is anotheroutro forecastprevisão for tonightesta noite,
193
708011
1833
Há outro previsto para hoje à noite,
12:01
but for now the skycéu is clearClaro.
194
709868
1769
mas, por agora, o céu está limpo.
12:04
I can't feel the windvento here,
195
712937
1353
Aqui não sinto o vento,
12:06
but I just askedperguntei one of the caretakerscuidadores
who passedpassado by what it feltsentiu like,
196
714314
3364
mas perguntei a uma das cuidadoras
que estava a passar como é que era,
12:09
and she said it feltsentiu warmcaloroso,
like meltedderretido buttermanteiga.
197
717702
3143
e ela disse-me que era quente,
como manteiga derretida.
12:15
An answerresponda worthydigno of my wifeesposa.
198
723464
1711
Uma resposta à altura da minha esposa.
12:22
I have to find my way back to the fleshcarne.
199
730861
2365
Tenho de encontrar o meu caminho
de volta para o meu corpo.
12:28
UntilAté then, I take up no spaceespaço
but the spaceespaço you give me.
200
736980
4215
Até lá, não vou ocupar nenhum espaço,
exceto o que vocês me deram.
Translated by Catarina Mendes
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Byrne - Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can.

Why you should listen

Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne deftly avoids the traps of conventional fiction by inventing mold-­breaking characters who express themselves in surprising ways. Her first novel, The Girl in the Road, has garnered acclaim both inside and outside the spheres of science fiction.

In addition to her work on her new novel The Actual Star, Byrne is a resident playwright at Little Green Pig Theatrical Concern in Durham, NC. Her story "Blue Nowruz" was commissioned for TED2015 by Neil Gaiman. She holds degrees in biochemistry from MIT and Wellesley.

More profile about the speaker
Monica Byrne | Speaker | TED.com