ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Adam Driver: My journey from Marine to actor

Adam Driver: O meu percurso de fuzileiro naval a ator

Filmed:
10,408,964 views

Antes de combater na batalha galáctica entre o lado escuro e o lado da luz na Guerra nas Estrelas: O Despertar da Força, Adam Driver era fuzileiro na Marinha dos EUA. Nesta palestra desarmante, conta como chegou a fuzileiro, e evoca a difícil transição de soldado para civil, conta-nos também sobre 'Arts in the Armed Forces' (Artes nas Forças Armadas), uma organização sem fins lucrativos que leva o teatro às forças armadas. "A autoexpressão é um instrumento tão poderoso quanto uma espingarda no ombro", diz Driver. Seguido por uma animada atuação de "Eu não sou o Batman", de Jesse J. Perez e Matt Johnson. (Linguagem para Adultos).
- Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military. Full bio - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces. Full bio - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was a MarineFuzileiro naval with 1/1 WeaponsArmas CompanyCompanhia,
0
1227
2048
Eu era fuzileiro no 81.º pelotão
da 1/1 Weapons Company,
00:15
81's's platoonpelotão,
1
3299
1151
00:16
out in CampAcampamento PendletonPendleton, CaliforniaCalifórnia.
2
4474
2005
em Camp Pendleton, na Califórnia.
00:18
OorahUrra!
3
6503
1152
Hurra!
00:19
AudienceAudiência: OorahUrra!
4
7679
1152
Plateia: Hurra!
00:20
(LaughterRiso)
5
8855
1001
(Risos)
00:21
I joinedingressou a fewpoucos monthsmeses after SeptemberSetembro de 11,
6
9880
1968
Entrei alguns meses após o 11 de setembro,
00:23
feelingsentindo-me like I think mosta maioria people
in the countrypaís did at the time,
7
11872
3019
sentindo-me, como a maioria do
país naquela época,
inundado de patriotismo e de retribuição
00:26
filledpreenchidas with a sensesentido
of patriotismpatriotismo and retributionretribuição
8
14915
3285
e o desejo de fazer qualquer coisa,
00:30
and the desiredesejo to do something --
9
18224
1642
00:31
that, coupledjuntamente with that factfacto
that I wasn'tnão foi doing anything.
10
19890
2745
aliado ao facto de que não
estava a fazer nada.
Eu tinha 17 anos, no verão anterior
tinha terminado o ensino médio,
00:34
I was 17, just graduatedgraduado
from highAlto schoolescola that pastpassado summerverão,
11
22659
3246
00:37
livingvivo in the back roomquarto
of my parents'dos pais housecasa payingpagando rentaluguel,
12
25929
2702
morava num quarto das traseiras
alugado em casa dos meus pais,
00:40
in the smallpequeno townCidade I was raisedlevantado in
in NorthernDo Norte IndianaIndiana,
13
28655
2589
na pequena cidade onde fui criado,
no norte de Indiana,
00:43
calledchamado MishawakaMishawaka.
14
31268
1158
chamada Mishawaka.
00:44
I can spellfeitiço that latermais tarde
for people who are interestedinteressado --
15
32450
2578
Posso soletrar depois
se alguém estiver interessado.
00:47
(LaughterRiso)
16
35052
1004
(Risos)
00:48
MishawakaMishawaka is manymuitos good things
but culturalcultural hubcubo of the worldmundo it is not,
17
36080
3860
Mishawaka tem muitas coisas boas,
mas não é a capital da cultura,
por isso, os meus conhecimentos
de teatro e cinema
00:51
so my only exposureexposição to theaterteatro and filmfilme
18
39964
1896
00:53
was limitedlimitado to the playstocam
I did in highAlto schoolescola
19
41884
2129
limitavam-se às peças
que eu fizera na escola
00:56
and BlockbusterSucesso de público VideoVídeo,
maypode she restdescansar in peacePaz.
20
44037
2228
e aos filmes em vídeo,
que descansem em paz.
00:58
(LaughterRiso)
21
46289
1172
(Risos)
00:59
I was seriousgrave enoughsuficiente about actingagindo
22
47485
1647
Eu queria tanto ser ator
01:01
that I auditionedauditioned for JuilliardJuilliard
when I was a seniorSenior in highAlto schoolescola,
23
49156
3308
que fiz uma audição na Juilliard
quando ainda estava no liceu,
01:04
didn't get in,
24
52488
1151
mas não fui aceite.
01:05
determineddeterminado collegeFaculdade wasn'tnão foi for me
and appliedaplicado nowherelugar algum elseoutro,
25
53663
2726
A faculdade não era para mim e
não me inscrevi em mais nada,
01:08
whichqual was a geniusgênio movemover.
26
56413
1293
o que foi uma decisão genial.
01:09
I alsoAlém disso did that HailGranizo MaryMary
LALA actingagindo odysseyOdisseia
27
57730
3451
Também fiz aquela odisseia teatral
de que sempre ouvi falar,
01:13
that I always heardouviu storieshistórias about,
28
61205
1635
de atores que iam para Los Angeles
com sete dólares,
01:14
of actorsatores movingmovendo-se to LALA
with, like, sevenSete dollarsdólares
29
62864
2301
encontravam trabalho
e tinham carreiras com êxito.
01:17
and findingencontrando work and successfulbem sucedido careerscarreiras.
30
65189
1943
Já tinha chegado a Amarillo, no Texas,
quando o meu carro avariou.
01:19
I got as farlonge as AmarilloAmarillo, TexasTexas,
before my carcarro brokequebrou down.
31
67156
3356
Gastei o dinheiro todo para repará-lo.
01:22
I spentgasto all my moneydinheiro repairingreparação de it,
32
70536
1727
01:24
finallyfinalmente madefeito it to SantaSanta MonicaMonica --
33
72287
1645
Por fim, cheguei a Santa Monica
— nem sequer a Los Angeles —
01:25
not even LALA --
34
73956
1278
01:27
stayedfiquei for 48 hourshoras wanderingvagando
the beachde praia, basicallybasicamente,
35
75258
2659
fiquei 48 horas a vaguear pela praia,
entrei no carro, voltei para casa,
01:29
got in my carcarro, drovedirigiu home,
36
77941
1286
01:31
thusportanto endingfinal my actingagindo careercarreira, so --
37
79251
1706
encerrando assim a minha carreira de ator.
01:32
(LaughterRiso)
38
80981
1278
(Risos)
01:34
SeventeenDezessete anos, MishawakaMishawaka ...
39
82283
1888
Mishawaka, 17 anos ...
01:36
parents'dos pais housecasa, payingpagando rentaluguel,
sellingvendendo vacuumsvácuos ...
40
84195
3828
em casa dos pais, a pagar aluguer,
a vender aspiradores,
01:40
telemarketingtelemarketing,
41
88047
1555
televendas,
01:41
cuttingcorte grassgrama at the locallocal
4-H-H fairgroundsparques de diversões.
42
89626
2183
a cortar relva nas feiras de diversões.
01:43
This was my worldmundo
going into SeptemberSetembro de, 2001.
43
91833
2292
Era este o meu mundo
até 11 de setembro de 2001.
01:46
So after the 11thº,
44
94149
1151
Portanto, depois do 11 de setembro,
01:47
and feelingsentindo-me an overwhelmingesmagadora sensesentido of dutydever,
45
95324
2202
com um profundo sentimento do dever
01:49
and just beingser pissedchateado off
in generalgeral -- at myselfEu mesmo,
46
97550
2351
e chateado com tudo — comigo mesmo,
01:51
my parentsparentes, the governmentgoverno;
47
99925
1396
com os meus pais, com o governo,
01:53
not havingtendo confidenceconfiança,
not havingtendo a respectablerespeitável jobtrabalho,
48
101345
2453
sem confiança,
sem um bom emprego,
na porcaria do meu carro
que tinha ido à Califórnia e voltado —
01:55
my shittymerda mini-fridgemini geladeira that I just
drovedirigiu to CaliforniaCalifórnia and back --
49
103822
3102
alistei-me no Corpo de Fuzileiros.
Adorei ser fuzileiro.
01:58
I joinedingressou the MarineFuzileiro naval CorpsCorpo de and lovedAmado it.
I lovedAmado beingser a MarineFuzileiro naval.
50
106948
2973
É das coisas de que mais me orgulho,
em toda a vida.
02:01
It's one of the things I'm mosta maioria proudorgulhoso
of havingtendo donefeito in my life.
51
109945
3038
Disparar armas era bestial.
02:05
FiringDisparando weaponsarmas was coollegal,
52
113007
1166
Conduzir e fazer detonar
coisas caras era o máximo.
02:06
drivingdirigindo and detonatingcordões detonantes
expensivecaro things was great.
53
114197
2435
Mas descobri que o que mais gostava
nos Fuzileiros
02:08
But I foundencontrado I lovedAmado
the MarineFuzileiro naval CorpsCorpo de the mosta maioria
54
116656
2108
era a coisa em que menos pensava
quando me alistei,
02:10
for the thing I was looking
for the leastpelo menos when I joinedingressou,
55
118788
2641
as pessoas,
02:13
whichqual was the people:
56
121453
1161
aquela rapaziada estranha,
uma coleção variada de personagens
02:14
these weirdesquisito dudesDudes --
a motleyMotley crewequipe técnica of characterspersonagens
57
122638
3580
de todos os quadrantes dos EUA,
02:18
from a crossCruz sectionseção
of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros --
58
126242
2382
com quem, à primeira vista,
eu não tinha nada em comum.
02:20
that on the surfacesuperfície I had
nothing in commoncomum with.
59
128648
2331
02:23
And over time,
60
131003
1608
Mas com o tempo,
02:24
all the politicalpolítico and personalpessoal bravadobravata
61
132635
1826
todas as bravatas políticas e pessoais
02:26
that led me to the militarymilitares dissolveddissolvido,
62
134485
1877
que me levaram
às forças armadas, dissolveram-se.
02:28
and for me, the MarineFuzileiro naval CorpsCorpo de
becamepassou a ser synonymoussinônimo with my friendsamigos.
63
136386
2982
E para mim, os Fuzileiros
tornaram-se os meus amigos.
02:31
And then, a fewpoucos yearsanos into my serviceserviço
64
139392
2288
Anos depois de me ter alistado,
e meses depois de ter estado no Iraque,
02:33
and monthsmeses away from deployingimplantação de to IraqIraque,
65
141704
2079
02:35
I dislocateddesloquei o my sternumesterno
in a mountain-bikingMountain Bike accidentacidente,
66
143807
2865
desloquei o esterno
num acidente de bicicleta,
e fui dispensado, por decisão do médico.
02:38
and had to be medicallymedicamente separatedseparado.
67
146696
1642
02:40
Those never in the militarymilitares
maypode find this hardDifícil to understandCompreendo,
68
148362
2933
Quem nunca esteve no exército,
terá dificuldade em compreender,
02:43
but beingser told I wasn'tnão foi gettingobtendo deployedimplantado
to IraqIraque or AfghanistanAfeganistão
69
151319
3063
mas saber que não ia ser enviado
para o Iraque ou para o Afeganistão,
02:46
was very devastatingdevastador for me.
70
154406
1443
para mim, foi devastador.
02:47
I have a very clearClaro imageimagem of leavingdeixando
the basebase hospitalhospital on a stretcheresticador
71
155873
3241
Recordo nitidamente sair
do hospital da base numa maca
e todo o meu pelotão cá fora
à espera para ver se eu estava bem.
02:51
and my entireinteira platoonpelotão is waitingesperando
outsidelado de fora to see if I was OK.
72
159138
2870
De um momento para o outro,
eu era de novo um civil.
02:54
And then, suddenlyDe repente,
I was a civiliancivil again.
73
162032
2434
Pensei então em tentar de novo ser ator,
02:56
I knewsabia I wanted to give
actingagindo anotheroutro shottiro,
74
164490
2205
porque — é assim que eu sou —
02:58
because -- again, this is me --
75
166719
1804
pensava que os problemas civis
eram pequenos, comparados com o exército.
03:00
I thought all civiliancivil problemsproblemas
are smallpequeno comparedcomparado to the militarymilitares.
76
168547
3719
Ou seja, de que é que nos podemos queixar?
03:04
I mean, what can you really
bitchputa about now, you know?
77
172290
2757
"Está calor. É preciso
ligar o ar condicionado".
03:07
"It's hotquente.
78
175071
1172
03:08
SomeoneAlguém should turnvirar
on the airar conditionercondicionador."
79
176672
2232
"Estou à espera do café há que tempos".
03:10
"This coffeecafé linelinha is too long."
80
178928
1800
03:13
I was a MarineFuzileiro naval,
81
181155
1152
Eu era fuzileiro, havia de sobreviver.
03:14
I knewsabia how to survivesobreviver.
82
182331
1151
Iria a Nova Iorque e havia de ser ator.
03:15
I'd go to NewNovo YorkYork and becometornar-se an actorator.
83
183506
1938
Se fracassasse, viveria em Central Park,
e rebuscaria nos caixotes de lixo.
03:17
If things didn't work out,
84
185468
1261
03:18
I'd liveviver in CentralCentral ParkParque
and dumpster-divelixeira-mergulho behindatrás PaneraPanera BreadPão.
85
186753
2984
(Risos)
03:21
(LaughterRiso)
86
189761
1001
Fiz outra audição na Juilliard,
tive sorte e fui aceite.
03:22
I re-auditionedre-teste for JuilliardJuilliard
and this time I was luckypor sorte,
87
190786
2690
Fiquei admirado ao ver
a complexidade da transição
03:25
I got in.
88
193500
1151
03:26
But I was surprisedsurpreso
by how complexcomplexo the transitiontransição was
89
194675
2541
de militar para civil.
03:29
from militarymilitares to civiliancivil.
90
197240
1301
E eu estava relativamente saudável,
03:30
And I was relativelyrelativamente healthysaudável; I can't
imagineImagine going throughatravés that processprocesso
91
198565
3475
Não sei como aguentaria,
se tivesse um dano mental ou físico.
03:34
on toptopo of a mentalmental or physicalfisica injuryprejuízo.
92
202064
1862
Apesar disso, foi duro.
03:35
But regardlessindependentemente, it was difficultdifícil.
93
203950
1591
Em parte, por causa da escola de teatro
03:37
In partparte, because I was in actingagindo schoolescola --
94
205565
2170
— não aceitava justificação
para ir às aulas de voz e dicção,
03:39
I couldn'tnão podia justifyjustificar going
to voicevoz and speechdiscurso classclasse,
95
207759
3537
atirar balas de energia imaginárias
para o fundo da sala,
03:43
throwingjogando imaginaryimaginário ballsBolas of energyenergia
at the back of the roomquarto,
96
211757
2831
fingir que eu dava à luz a mim mesmo...
03:46
doing actingagindo exercisesexercícios
where I gavedeu birthnascimento to myselfEu mesmo --
97
214612
2563
03:49
(LaughterRiso)
98
217199
1001
(Risos)
... enquanto os meus amigos
estavam, sem mim, no ultramar.
03:50
while my friendsamigos were servingservindo
withoutsem me overseasno exterior.
99
218224
2734
03:52
But alsoAlém disso, because I didn't
know how to applyAplique the things
100
220982
2609
Mas também porque não sabia
como aplicar as coisas
que aprendera no exército
num contexto civil,
03:55
I learnedaprendido in the militarymilitares
to a civiliancivil contextcontexto.
101
223615
2353
03:57
I mean that bothambos practicallypraticamente
and emotionallyemocionalmente.
102
225992
2159
tanto num modo prático como emocional.
Tinha que encontrar trabalho.
04:00
PracticallyPraticamente, I had to get a jobtrabalho.
103
228175
1569
04:01
And I was an InfantryInfantaria MarineFuzileiro naval,
104
229768
1732
Eu era fuzileiro de infantaria,
04:03
where you're shootingtiroteio machinemáquina gunsarmas
and firingfuzilamento mortarsmorteiros.
105
231524
2556
que disparava metralhadoras
e lançava morteiros.
04:06
There's not a lot of placeslocais you can
put those skillsHabilidades in the civiliancivil worldmundo.
106
234104
3547
Não podemos usar
estas competências no mundo civil.
(Risos)
04:09
(LaughterRiso)
107
237675
1001
Emocionalmente, nada fazia sentido.
04:10
EmotionallyEmocionalmente, I struggledlutou to find meaningsignificado.
108
238700
2022
No exército, tudo tinha sentido.
04:13
In the militarymilitares, everything has meaningsignificado.
109
241103
1961
Tudo o que fazemos
ou está mergulhado na tradição
04:15
Everything you do
is eitherou steepedmergulhada in traditiontradição
110
243088
2253
ou tem um objetivo prático.
04:17
or has a practicalprático purposepropósito.
111
245365
1328
04:18
You can't smokefumaça in the fieldcampo
112
246717
1353
Não se pode fumar no terreno
04:20
because you don't want
to give away your positionposição.
113
248094
2351
porque não queremos denunciar
a nossa posição.
Não tocamos na cara, para manter
04:22
You don't touchtocar your facecara --
you have to maintainmanter
114
250469
2295
um nível pessoal de saúde e higiene.
04:24
a personalpessoal levelnível of healthsaúde and hygienehigiene.
115
252788
1882
Quando tocam "Colors",
honramos os que caíram antes de nós.
04:26
You facecara this way when "ColorsCores" playstocam,
116
254694
1826
04:28
out of respectrespeito for people
who wentfoi before you.
117
256544
2190
Andamos e falamos deste modo,
por uma razão.
04:30
Walk this way, talk this way
because of this.
118
258758
2140
O uniforme tem que estar impecável.
04:32
Your uniformuniforme is maintainedmantida to the inchpolegada.
119
260922
1880
O empenho com que seguimos estas regras
04:34
How diligentlydiligentemente you followedseguido
those rulesregras spokefalou volumesvolumes
120
262826
2493
revela muito sobre
o tipo de fuzileiro que somos.
04:37
about the kindtipo of MarineFuzileiro naval you were.
121
265343
1635
04:39
Your rankRank said something
about your historyhistória
122
267002
2028
O nosso posto conta a nossa história
e o respeito que ganhámos.
04:41
and the respectrespeito you had earnedganhou.
123
269054
1484
04:42
In the civiliancivil worldmundo there's no rankRank.
124
270562
1832
No mundo civil, não há hierarquias.
Aqui, somos apenas um entre muitos.
04:44
Here you're just anotheroutro bodycorpo,
125
272418
1439
04:45
and I feltsentiu like I constantlyconstantemente had
to proveprovar my worthque vale a pena all over again.
126
273881
3207
Sentia, constantemente,
que tinha que provar o meu valor.
O respeito com que os civis me tratavam
quando eu estava fardado,
04:49
And the respectrespeito civilianscivis were givingdando me
while I was in uniformuniforme
127
277112
3000
deixou de existir quando despi a farda.
04:52
didn't existexistir when I was out of it.
128
280136
1626
04:53
There didn't seemparecem to be a ...
129
281786
1753
Parecia não haver
um sentido de comunidade,
04:55
a sensesentido of communitycomunidade,
130
283563
1200
04:56
whereasenquanto que in the militarymilitares,
I feltsentiu this sensesentido of communitycomunidade.
131
284787
2666
enquanto que no exército,
havia esse sentido.
Quantas vezes, no mundo civil,
04:59
How oftenfrequentemente in the civiliancivil worldmundo
132
287477
1729
enfrentamos uma situação de vida ou morte,
com os nossos maiores amigos
05:01
are you put in a life-or-deathvida ou morte situationsituação
with your closestmais próximo friendsamigos
133
289748
3234
e eles demonstram permanentemente
que não nos vão abandonar?
05:05
and they constantlyconstantemente demonstratedemonstrar
that they're not going to abandonabandonar you?
134
293006
3306
Entretanto, na escola de teatro...
05:08
And meanwhileenquanto isso, at actingagindo schoolescola ...
135
296336
2053
(Risos)
05:10
(LaughterRiso)
136
298413
2458
... eu ia descobrindo, pela primeira vez,
05:12
I was really, for the first time,
137
300895
1674
05:14
discoveringdescobrindo playwrightsdramaturgos
and characterspersonagens and playstocam
138
302593
2285
dramaturgos, personagens e peças
que não tinham nada a ver com o exército,
05:16
that had nothing to do with the militarymilitares,
139
304902
1963
mas descreviam a minha experiência militar
05:18
but were somehowde alguma forma describingdescrevendo
my militarymilitares experienceexperiência
140
306889
2355
numa forma que, para mim,
anteriormente era indescritível.
05:21
in a way that before
to me was indescribableindescritível.
141
309268
2547
05:23
And I feltsentiu myselfEu mesmo becomingtornando-se lessMenos aggressiveagressivo
142
311839
2391
Sentia que estava a ser menos agressivo
05:26
as I was ablecapaz to put wordspalavras
to feelingssentimentos for the first time
143
314254
3203
e conseguia, pela primeira vez,
pôr em palavras os meus sentimentos
05:29
and realizingpercebendo what
a valuablevalioso toolferramenta that was.
144
317481
2119
e perceber o valor daquela ferramenta.
05:31
And when I was reflectingrefletindo
on my time in the militarymilitares,
145
319624
2480
Quando refletia sobre o tempo
que passei no exército,
05:34
I wasn'tnão foi first thinkingpensando
on the stereotypicalestereotipada drillstreinos
146
322128
2411
não pensava nos treinos estereotipados,
na disciplina e na sua dureza,
05:36
and disciplinedisciplina and paindor of it;
147
324563
1452
mas nos pequenos momentos
íntimos e humanos,
05:38
but ratherem vez, the smallpequeno,
intimateíntima humanhumano momentsmomentos,
148
326039
2214
de grande sentimento:
05:40
momentsmomentos of great feelingsentindo-me:
149
328277
1333
05:41
friendsamigos going AWOLSEM PERMISSÃO
because they missedperdido theirdeles familiesfamílias,
150
329634
2625
os amigos que desertavam,
com saudades da família,
os amigos que se divorciavam,
05:44
friendsamigos gettingobtendo divorceddivorciado,
151
332283
1235
05:45
grievingde luto togetherjuntos, celebratingcomemorando togetherjuntos,
152
333542
1998
as lamentações em conjunto,
os festejos em conjunto,
05:47
all withindentro the backdroppano de fundo of the militarymilitares.
153
335564
1935
com o exército como pano de fundo.
05:49
I saw my friendsamigos battlinglutando contra
these circumstancescircunstâncias,
154
337523
2282
Via os meus amigos
a debater-se com estas circunstâncias
05:51
and I watchedassisti the anxietyansiedade
it producedproduzido in them and me,
155
339829
3031
e observava a ansiedade
que isso nos causava,
05:54
not beingser ablecapaz to expressexpressar
our feelingssentimentos about it.
156
342884
2586
sem sermos capazes de exprimir
os nossos sentimentos.
05:58
The militarymilitares and theaterteatro communitiescomunidades
are actuallyna realidade very similarsemelhante.
157
346026
3048
O exército e o teatro
acabam por ser muito semelhantes.
06:01
You have a groupgrupo of people
tryingtentando to accomplishrealizar a missionmissão
158
349098
2725
Um grupo de pessoas
que tentam cumprir uma missão
que as ultrapassa,
não se trata só de nós.
06:03
greatermaior than themselvessi mesmos;
it's not about you.
159
351847
2063
Temos que saber qual é o nosso papel
dentro da equipa.
06:05
You have a roleFunção, you have to know
your roleFunção withindentro that teamequipe.
160
353934
2968
Cada equipa tem um líder ou um diretor.
06:08
EveryCada teamequipe has a leaderlíder or directordiretor;
161
356926
2159
06:11
sometimesas vezes they're smartinteligente,
sometimesas vezes they're not.
162
359109
2550
Por vezes, são muito inteligentes,
por vezes não.
Somos forçados a ter intimidade
com pessoas totalmente estranhas
06:13
You're forcedforçado to be intimateíntima
with completecompleto strangersestranhos
163
361683
2604
06:16
in a shortcurto amountmontante of time;
164
364311
1285
num curto período de tempo.
06:17
the self-disciplineautodisciplina, the self-maintenanceautomanutenção.
165
365620
2047
A autodisciplina, o autocontrolo.
06:20
I thought, how great would it be
to createcrio a spaceespaço
166
368132
2483
Pensei como seria ótimo
criar um espaço
06:22
that combinedcombinado these two seeminglyaparentemente
dissimilardiferente communitiescomunidades,
167
370639
3327
que juntasse estas duas comunidades
aparentemente diferentes,
que divertissem um grupo de pessoas
06:25
that broughttrouxe entertainmententretenimento
to a groupgrupo of people
168
373990
2235
que, dada a sua ocupação,
06:28
that, consideringConsiderando theirdeles occupationocupação,
169
376249
2095
pudessem apresentar
um programa mais provocador
06:30
could handlelidar com something
a bitpouco more thought-provokingpensamento-provocando
170
378368
2444
do que os habituais
monótonos acontecimentos,
06:32
than the typicaltípica mandatory-funobrigatório-diversão eventseventos
171
380836
1833
06:34
that I rememberlembrar beingser
"volun-tolddisse que volun" to go to in the militarymilitares --
172
382693
3061
que, tanto quanto me lembro,
são "voluntários" no exército,
06:37
(LaughterRiso)
173
385778
1002
(Risos)
06:38
all well-intendedbem-intencionados but slightlylevemente
offensiveofensiva eventseventos,
174
386804
2278
todos eles bem intencionados,
mas um pouco ofensivos, como:
06:41
like "WinVitória a DateData with a SanSan DiegoDiego
ChargersCarregadores CheerleaderLíder de torcida,"
175
389106
2651
"Ganhem um encontro com uma 'cheerleader' "
em que respondem a uma pergunta
de cultura popular
06:43
where you answerresponda a questionquestão
about poppop culturecultura,
176
391781
2176
06:45
and if you get it right you winganhar a dateencontro,
177
393981
1893
e, se acertarem, ganham
um passeio vigiado na base.
06:47
whichqual was a chaperonedacompanhada walkandar
around the paradeparada deckbaralho
178
395898
2346
com essa "cheerleader", já casada e grávida.
06:50
with this already marriedcasado,
pregnantgrávida cheerleaderlíder de torcida --
179
398268
2391
(Risos)
06:52
(LaughterRiso)
180
400683
1167
06:53
Nothing againstcontra cheerleaderslíderes de torcida,
I love cheerleaderslíderes de torcida.
181
401874
2380
Não tenho nada contra
"cheerleaders", adoro-as.
Mas, como seria ótimo
apresentar teatro
06:56
The pointponto is more, how great would it
be to have theaterteatro presentedapresentado
182
404278
3112
através de personagens acessíveis,
sem serem condescendentes.
06:59
throughatravés characterspersonagens that were accessibleacessível
withoutsem beingser condescendingcondescendente.
183
407414
3224
Por isso, lançámos
a Arts in the Armed Forces.
07:02
So we startedcomeçado this nonprofitsem fins lucrativos
calledchamado ArtsArtes in the ArmedArmado ForcesForças,
184
410662
2905
em que tentámos fazer isso.
07:05
where we triedtentou to do that,
185
413591
1655
Tentámos juntar as duas comunidades
aparentemente diferentes.
07:07
triedtentou to joinJunte-se these two seeminglyaparentemente
dissimilardiferente communitiescomunidades.
186
415270
2918
Escolhemos uma peça ou monólogos
de peças americanas contemporâneas
07:10
We pickescolher a playToque or selectselecione monologuesmonólogos
from contemporarycontemporâneo AmericanAmericana playstocam
187
418212
3815
que sejam diversas em idade e etnia
como é um público militar,
07:14
that are diversediverso in ageera and racecorrida
like a militarymilitares audiencepúblico is,
188
422051
3674
agarramos num grupo de atores incríveis
formados em teatro,
07:17
grabagarrar a groupgrupo of incredibleincrível
theater-trainedTeatro-treinados actorsatores,
189
425749
2349
damos-lhes materiais incríveis,
07:20
armbraço them with incredibleincrível materialmaterial,
190
428122
1853
mantemos o custo da produção
o mais baixo possível
07:21
keep productionProdução valuevalor
as minimalmínimo as possiblepossível --
191
429999
2220
— sem cenários, sem guarda-roupa,
sem luzes, só leitura —
07:24
no setsconjuntos, no costumestrajes,
no lightsluzes, just readingleitura it --
192
432243
3036
para colocar toda a ênfase na linguagem
07:27
to throwlançar all the emphasisênfase on the languagelíngua
193
435303
2479
e mostrar que se pode fazer teatro
em qualquer cenário.
07:29
and to showexposição that theaterteatro can
be createdcriada at any settingconfiguração.
194
437806
2715
07:32
It's a powerfulpoderoso thing,
195
440545
1180
É uma coisa poderosa,
07:33
gettingobtendo in a roomquarto with completecompleto strangersestranhos
196
441749
2886
entrar numa sala
com pessoas desconhecidas
e lembrarmo-nos da nossa humanidade,
07:36
and remindinglembrando ourselvesnós mesmos of our humanityhumanidade,
197
444659
2648
de que a autoexpressão
é um instrumento tão valioso
07:39
and that self-expressionauto-expressão
is just as valuablevalioso a toolferramenta
198
447331
2397
07:41
as a riflerifle on your shoulderombro.
199
449752
1357
como uma espingarda ao ombro.
07:43
And for an organizationorganização like the militarymilitares,
200
451133
2005
Para uma organização
como o exército,
07:45
that pridesorgulha- itselfem si on havingtendo
acronymsacrônimos for acronymsacrônimos,
201
453162
2927
que se orgulha de ter
acrónimos para acrónimos,
podemos perder-nos ao tentar explicar
uma experiência coletiva.
07:48
you can get lostperdido in the saucemolho
202
456113
1423
07:49
when it comesvem to explainingexplicando
a collectivecoletivo experienceexperiência.
203
457560
2682
07:52
And I can think of no better communitycomunidade
204
460266
1844
Não conheço nenhuma comunidade melhor
07:54
to armbraço with a newNovo meanssignifica of self-expressionauto-expressão
205
462134
2071
a quem dar um novo meio de expressão
07:56
than those protectingprotegendo our countrypaís.
206
464229
2022
do que a daqueles
que protegem o nosso país.
07:58
We'veTemos gonefoi all over
the UnitedUnidos StatesEstados-Membros and the worldmundo,
207
466275
2480
Já percorremos os EUA
e o mundo inteiro,
desde Walter Reed em Bethesda, Maryland,
08:00
from WalterWalter ReedReed in BethesdaBethesda, MarylandMaryland,
208
468779
2681
até Camp Pendleton,
até Camp Arifjan, no Kuwait,
08:03
to CampAcampamento PendletonPendleton,
to CampAcampamento ArifjanArifjan in KuwaitKuaite,
209
471484
2446
até às guarnições militares na Baviera
08:05
to USAGUSAG BavariaBaviera,
210
473954
1709
08:07
on-no- and off-Broadwayoff-Broadway theatersteatros in NewNovo YorkYork.
211
475687
2040
nos teatros da Broadway, em Nova Iorque.
08:09
And for the performingrealizando artistsartistas we bringtrazer,
212
477751
2072
Para os artistas que levamos,
08:11
it's a windowjanela into a culturecultura
213
479847
1668
é uma janela para uma cultura
08:13
they otherwisede outra forma would not
have had exposureexposição to.
214
481539
2160
que, de outro modo, nunca encontrariam.
08:15
And for the militarymilitares, it's the exactexato samemesmo.
215
483723
2019
Para os militares, é a mesma coisa.
08:17
And in doing this for the pastpassado sixseis yearsanos,
216
485766
1987
Ao fazer isto, nos últimos seis anos,
08:19
I'm always remindedlembrou
that actingagindo is manymuitos things.
217
487777
2231
lembro-me que a representação
é muitas coisas.
08:22
It's a craftconstruir, it's a politicalpolítico actAja,
it's a businesso negócio, it's --
218
490032
3205
É uma arte, é um ato político,
é um negócio, é...
aquilo que melhor se vos aplicar.
08:25
whatevertanto faz adjectiveadjectivo
is mosta maioria applicableaplicável to you.
219
493888
2125
08:28
But it's alsoAlém disso a serviceserviço.
220
496037
1439
Mas também é um serviço.
08:29
I didn't get to finishterminar minemeu,
221
497500
1524
Eu não pude acabar o meu,
08:31
so wheneversempre que I get to be of serviceserviço
222
499048
1632
por isso, sempre que posso prestar serviço
08:32
to this ultimatefinal serviceserviço industryindústria,
the militarymilitares, for me, again --
223
500704
3277
a esta suprema indústria de serviços,
as forças armadas,
08:36
there's not manymuitos things better than that.
224
504005
2047
para mim, não há nada melhor do que isto.
08:38
Thank you.
225
506076
1328
Obrigado.
08:39
(ApplauseAplausos)
226
507428
4588
(Aplausos)
08:44
We're going to be doing a piecepeça
from MarcoMarco RamirezRamirez,
227
512040
3924
Vamos fazer uma peça
de Marco Ramirez,
08:47
calledchamado "I am not BatmanBatman."
228
515988
1694
chamada "Não sou o Batman".
08:49
An incredibleincrível actorator
and good friendamigos of minemeu, JesseJesse PerezPerez,
229
517706
3028
Jesse Perez, um ator incrível
e meu grande amigo,
08:52
is going to be readingleitura,
230
520758
1175
vai fazer a leitura,
08:53
and MattMatt JohnsonJohnson,
who I just metconheceu a couplecasal hourshoras agoatrás.
231
521957
2484
com Matt Johnson,
que conheci há umas horas.
08:56
They're doing it togetherjuntos
for the first time,
232
524465
2151
Vão fazê-lo em conjunto
pela primeira vez.
Vamos a ver como se saem.
08:58
so we'llbem see how it goesvai.
233
526640
1238
08:59
JesseJesse PerezPerez and MattMatt JohnsonJohnson.
234
527902
1919
Jesse Perez e Matt Johnson.
09:01
(ApplauseAplausos)
235
529845
3154
(Aplausos)
Jesse Perez: Estamos a meio da noite.
09:12
JesseJesse PerezPerez: It's the middlemeio of the night
236
540669
1967
O céu brilha
com um vermelho louco, radioativo.
09:14
and the skycéu is glowinga brilhar
like madlouco, radioactiveradioactivos redvermelho.
237
542660
2310
09:16
And if you squintestrabismo,
you can maybe see the moonlua
238
544994
2122
Se piscarem os olhos, talvez vejam a lua
através da espessa camada
de fumo de cigarros e escape de aviões,
09:19
throughatravés a thickGrosso layercamada of cigarettecigarro smokefumaça
and airplaneavião exhaustgases de escape
239
547140
2866
09:22
that coverscobre the wholetodo citycidade,
240
550030
1291
que cobre toda a cidade,
09:23
like a mosquitomosquito netlíquido
that won'tnão vai let the angelsanjos in.
241
551345
2298
como um mosquiteiro
que não deixa entrar os anjos.
09:25
(DrumTambor beatbatida)
242
553667
1040
Se olharem bem lá para cima,
09:26
And if you look up highAlto enoughsuficiente,
243
554731
1486
ver-me-ão de pé
na borda de um prédio de 87 andares.
09:28
you can see me standingparado
on the edgeBeira of an 87-story-história buildingconstrução.
244
556241
3437
09:31
And up there, a placeLugar, colocar for gargoylesgárgulas
and brokenpartido clockrelógio towerstorres
245
559702
3427
Lá em cima, um local para gárgulas
e campanários arruinados,
09:35
that have stayedfiquei still and deadmorto
for maybe like 100 yearsanos,
246
563153
2976
que se mantiveram quedos e mortos
talvez durante 100 anos,
09:38
up there is me.
247
566153
1511
lá em cima, estou eu.
09:39
(BeatBatida)
248
567688
1030
09:40
And I'm frickin'frickin' BatmanBatman.
249
568742
1584
Sou o estupor do Batman.
09:42
(BeatBatida)
250
570350
1039
09:43
And I gotsgots BatmobilesBat-móvel and batarangsbatarangs
251
571413
2165
Tenho batmobiles e batarangues
09:45
and frickin'frickin' batbastão cavescavernas, like, for realreal.
252
573602
2395
e grutas de morcegos, reais.
09:48
And all it takes is a broomvassoura closetarmário
253
576021
1694
Basta-me um armário de vassouras,
09:49
or a back roomquarto or a firefogo escapeescapar,
254
577739
1944
uma sala das traseiras
ou uma saída de incêndio
09:51
and Danny'sDe Danny hand-me-downsegunda mão jeansjeans are gonefoi.
255
579707
2991
para os jeans usados
de Danny desaparecerem.
09:54
And my navymarinha blueazul poloPolo shirtcamisa,
256
582722
1896
E o meu polo azul marinho,
09:56
the one that looksparece kindaum bocado good on me
but has that holeburaco on it nearperto the buttbunda
257
584642
3477
— aquele que me fica tão bem
mas tem um buraco em baixo,
por ter ficado preso na sebe
por detrás do Arturo,
10:00
from when it got snaggedficar preso
on the chain-linkCadeia de ligação fencecerca behindatrás Arturo'sArturo
258
588143
3024
embora não haja problema
porque eu escondo essa parte
10:03
but it isn't even a biggrande dealacordo
because I tuckTuck that partparte in
259
591191
2692
e não se dá por isso —
10:05
and it's, like, all good.
260
593907
1219
esse polo azul... também desaparece!
10:07
That blueazul poloPolo shirtcamisa -- it's gonefoi, too!
261
595150
1917
E eu fico... transformável.
10:09
And I get like, like ... transformationaltransformacional.
262
597091
3007
10:12
(BeatBatida)
263
600122
1000
10:13
And nobodyninguém pullspuxa out a beltcinto
and whipschicotes BatmanBatman for talkin'falando back.
264
601434
3335
Ninguém puxa do cinto
para bater no Batman por ripostar...
10:16
(BeatBatida)
265
604793
1017
10:17
Or for not talkin'falando back.
266
605834
1420
... ou por não ripostar.
10:19
And nobodyninguém callschamadas BatmanBatman simplesimples
267
607278
2324
Ninguém diz que o Batman é simplório
10:21
or stupidestúpido
268
609626
1549
ou estúpido
10:23
or skinnymagro.
269
611199
1197
ou magrizela.
10:24
And nobodyninguém firesincêndios Batman'sDo Batman brotherirmão
from the EasternOriental TaxiTáxi CompanyCompanhia
270
612784
3219
Ninguém despede o irmão do Batman
da Companhia de Táxis Oriental
10:28
'causecausa they was makingfazer cutbackscortes, neithernem.
271
616027
2032
quando estão a fazer cortes no orçamento.
10:30
'CauseCausa they got nothing but respectrespeito.
272
618083
1889
Porque têm muito respeitinho.
10:31
And not like afraid-respectmedo-respeito,
273
619996
2135
Mas não é um respeito medroso,
10:34
just, like, respect-respectrespeito-respeito.
274
622155
2379
é um respeito, respeito.
10:36
(LaughterRiso)
275
624558
1001
(Risos)
10:37
'CauseCausa nobody'sde ninguém afraidreceoso of you.
276
625583
1507
Porque ninguém tem medo de mim.
10:39
'CauseCausa BatmanBatman doesn't mean nobodyninguém no harmprejuízo.
277
627114
2134
Porque o Batman não quer mal a ninguém.
10:41
(BeatBatida)
278
629272
1001
10:42
Ever.
(DoubleDuplo beatbatida)
279
630297
1554
Nunca.
10:43
'CauseCausa all BatmanBatman really wants
to do is saveSalve  people
280
631875
2437
Porque o Batman
só quer salvar as pessoas
10:46
and maybe paypagamento abuela'sa Abuela billscontas one day
281
634336
1747
e poder um dia pagar as contas
da avozinha e morrer feliz.
10:48
and diemorrer happyfeliz.
282
636107
1151
E talvez ficar famoso de verdade.
10:49
And maybe get, like, mad-famouslouco-famosas for realreal.
283
637282
2196
10:51
(LaughterRiso)
284
639502
1011
(Risos)
10:52
Oh -- and killmatar the JokerCoringa.
285
640537
1337
Oh... e matar o "joker".
10:53
(DrumTambor rolllista)
286
641898
1460
10:55
TonightHoje à noite, like mosta maioria nightsnoites, I'm all alonesozinho.
287
643382
2658
Esta noite, como quase todas as noites,
estou sozinho.
10:58
And I'm watchin'assistindo ' and I'm waitin'à espera
288
646064
2193
Estou de vigia e estou à espera,
11:00
like a eagleÁguia
289
648281
1182
como uma águia,
11:01
or like a --
290
649487
1170
ou como uma...
11:02
no, yeah, like a eagleÁguia.
291
650681
1709
não... como uma águia.
11:04
(LaughterRiso)
292
652414
1001
(Risos)
11:05
And my capecapa is flappingagitar-se in the windvento
causecausa it's frickin'frickin' long
293
653439
2818
A minha capa ondula ao vento
porque é muito comprida.
11:08
and my pointyBicudo earsorelhas are on,
294
656281
1414
Tenho as minhas orelhas pontiagudas
11:09
and that maskmascarar that coverscobre like halfmetade
my facecara is on, too,
295
657719
2830
e também a máscara
que cobre metade da minha cara.
11:12
and I got, like, bulletproofa prova de balas stuffcoisa
all in my chestpeito so no one can hurtferido me.
296
660573
3476
Tenho um colete à prova de bala
no peito, ninguém pode fazer-me mal.
11:16
And nobodyninguém -- nobodyninguém! --
297
664073
1714
Ninguém — ninguém! se intrometerá
11:17
is gonna come betweenentre BatmanBatman ...
298
665811
2039
entre o Batman e a justiça.
11:19
and justicejustiça.
299
667874
1179
11:21
(DrumsBateria)
(LaughterRiso)
300
669077
1802
11:22
From where I am,
301
670903
1508
Do sítio onde estou,
11:24
I can hearouvir everything.
302
672435
1587
oiço tudo.
11:26
(SilenceSilêncio)
303
674046
1166
11:27
SomewhereEm algum lugar in the citycidade,
304
675236
1160
Algures na cidade,
11:28
there's a oldvelho ladysenhora pickingescolhendo
StyrofoamIsopor leftoverssobras up out of a trashLixo can
305
676420
3216
há uma idosa a tirar restos
de esferovite dum caixote do lixo
11:31
and she's puttingcolocando a piecepeça
of sesamesésamo chickenfrango someonealguém spitcuspir out
306
679660
2850
e está a meter na boca
um bocado de frango com sésamo
que alguém cuspiu.
11:34
into her ownpróprio mouthboca.
307
682534
1311
11:35
And somewherealgum lugar there's a doctormédico
with a wackwack haircutcorte de cabelo in a blackPreto lablaboratório coatcasaco
308
683869
3309
Algures há um médico
com um cabelo louco e um casaco preto
11:39
tryingtentando to find a curecura for the diseasesdoenças
309
687202
1858
tentando encontrar
a cura para as doenças
11:41
that are gonna make us
all extinctextinto for realreal one day.
310
689084
2958
que um dia nos vão matar a todos.
11:44
And somewherealgum lugar there's a man,
311
692066
1360
E algures há um homem,
11:45
a man in a janitor'sdo zelador uniformuniforme,
312
693450
1397
um homem com farda de porteiro,
11:46
stumblingtropeçando home drunkbêbado and dizzytonto
313
694871
1933
cambaleando, embriagado e tonto
11:48
after spendinggastos halfmetade his paychecksalário
on 40-ounce-onça bottlesgarrafas of twist-offdo twist-off beerCerveja,
314
696828
3752
depois de gastar
metade do salário em cerveja,
e a outra metade numa visita
de quatro horas a casa duma madame
11:52
and the other halfmetade on a four-hourquatro horas visitVisita
to some lady'sdo senhora housecasa
315
700604
2944
numa rua onde os candeeiros
foram todos despedaçados
11:55
on a streetrua where the lightsluzes
have all been shottiro out
316
703572
2425
11:58
by people who'dquem iria ratherem vez do
what they do in this citycidade in the darkSombrio.
317
706021
3033
por pessoas que preferem agir
na obscuridade.
A meio quarteirão de distância
do porteiro
12:01
And halfmetade a blockquadra away from janitorempregado de limpeza man,
318
709078
1926
12:03
there's a groupgrupo of good-for-nothingsinúteis
who don't know no better,
319
711028
2914
há um grupo de sem-préstimo
que não sabem fazer nada melhor,
à espera do porteiro
com correntes de bicicleta enferrujadas,
12:05
waitingesperando for janitorempregado de limpeza man
with rustedenferrujado bicyclebicicleta chainscorrentes
320
713966
2524
12:08
and imitationimitação LouisvilleLouisville SluggersSluggers,
321
716514
1669
imitando jogadores de basebol.
12:10
and if they don't find a centcentavo on him,
322
718207
1782
Se não lhe encontrarem um cêntimo,
12:12
whichqual they won'tnão vai,
323
720013
1151
como vai acontecer,
12:13
they'lleles vão just poundlibra at him tillaté the musclesmúsculos
in theirdeles armsbraços startcomeçar burningqueimando,
324
721188
3358
vão espancá-lo até os músculos
dos braços lhes doerem,
até já não haver mais dentes para partir.
12:16
tillaté there's no more teethdentes to crackcrack out.
325
724570
2073
12:18
But they don't countcontagem on me.
326
726667
1499
Mas não estão a contar comigo.
12:20
They don't countcontagem on no DarkEscuro KnightCavaleiro,
327
728664
2247
Não estão a contar com o Cavaleiro Negro,
12:22
with a stomachestômago fullcheio of grocery-storemercearia
brandmarca macaronimacarrão and cheesequeijo
328
730935
2994
com o estômago cheio de macarrão e queijo
e salsichas de Viena,
compradas no supermercado.
12:25
and cut-upretalhada ViennaViena sausagessalsichas.
329
733953
1589
(Risos)
12:27
(LaughterRiso)
330
735566
1001
12:28
'CauseCausa they'deles ratherem vez believe
I don't existexistir.
331
736591
2556
Porque preferem acreditar
que eu não existo.
12:31
And from 87 storieshistórias up, I can hearouvir
one of the good-for-nothingsinúteis say,
332
739893
3613
Aqui no cimo de 87 andares,
oiço um dos sem-préstimo dizer:
12:35
"GimmeDá-me the cashdinheiro!" -- realreal fastvelozes like that,
333
743530
2301
"Passa para cá a massa!"
— assim, muito depressa,
12:37
just, "GimmeDá-me me the fuckin'fuckin ' cashdinheiro!"
334
745855
1743
"Passa para cá a m... da massa!"
12:39
And I see janitorempregado de limpeza man mumbleMumble something
in drunkbêbado languagelíngua and turnvirar palepálido,
335
747622
3553
Vejo o porteiro balbuciar
numa linguagem de bêbado e empalidecer,
e aqui no cimo dos 87 andares
12:43
and from 87 storieshistórias up,
336
751199
1177
12:44
I can hearouvir his stomachestômago tryingtentando
to hurlvomitar its way out his DickiesDickies.
337
752400
3108
oiço o estômago dele
a tentar ver-se livre do jantar.
12:47
So I swoopsó golpe down, like, mad-fastlouco-rápido
338
755532
1881
Mergulho, numa velocidade louca,
12:49
and I'm like darknessTrevas, I'm like, "SwooshSwoosh!"
339
757437
3015
e, na escuridão: "Uuuh!"
Atiro um batarangue
a uma lâmpada nua.
12:52
And I throwlançar a batarangbatarang
at the one nakednu lightbulblâmpada.
340
760476
2455
12:54
(CymbalCymbal)
341
762955
1039
(Címbalo)
12:56
And they're all like, "WhoaUou, muthafuckermalandro!
342
764018
2128
E eles, tipo: "Uau, mas que m..."
12:58
Who just turnedvirou out the lightsluzes?"
343
766170
1591
"Quem é que apagou a luz?"
12:59
(LaughterRiso)
344
767785
1001
(Risos)
13:00
"What's that over there?"
"What?"
345
768810
1669
"O que é aquilo ali?
"Aquilo, o quê?"
13:02
"GimmeDá-me me what you got, oldvelho man!"
346
770503
1593
"Passa para cá o que tens, velhadas!"
13:04
"Did anybodyqualquer pessoa hearouvir that?"
347
772120
1166
"Alguém ouviu aquilo?"
13:05
"HearOuvir what? There ain'tnão é nothing.
No, really -- there ain'tnão é no batbastão!"
348
773310
3840
"Ouviu o quê? Não há nada.
Não há nenhum morcego!"
13:09
But then ...
349
777174
1227
Mas, então...
13:10
one out of the threetrês good-for-nothingsinúteis
getsobtém it to the headcabeça -- powprisioneiro de guerra!
350
778425
3479
um dos três sem-préstimo
apanha na cabeça — zás!
13:13
And numbernúmero two swingsbalanços blindlycegamente
into the darkSombrio capecapa before him,
351
781928
2857
O número dois ataca às cegas
a capa à sua frente,
13:16
but before his fistpunho hitsexitos anything,
352
784809
1809
mas, antes que o seu punho me atinja,
13:18
I grabagarrar a trashLixo can lidtampa and --
353
786642
1904
agarro na tampa de um caixote do lixo
13:20
right in the gutintestino!
354
788570
1187
e... em cheio na pança!
13:21
And numbernúmero one comesvem
back with the jumpsaltar kickpontapé,
355
789781
2115
O número um volta atrás
com um pontapé,
13:23
but I know judoJudô karatecaratê, too,
so I'm like --
356
791920
2631
mas eu também sei judo e karaté,
portanto...
13:26
(DrumsBateria)
357
794575
3781
13:30
TwiceDuas vezes!
358
798380
1151
Duas vezes!
13:31
(DrumsBateria)
359
799555
1001
(Risos)
13:32
(LaughterRiso)
360
800580
1225
13:33
(DrumsBateria)
361
801829
1452
13:35
But before I can do any more damagedanificar,
362
803305
1760
Antes de eu fazer mais estragos,
13:37
suddenlyDe repente we all hearouvir a "click-clickclique-clique."
363
805089
2199
todos ouvimos, de repente,
um "clic-clic".
13:40
And suddenlyDe repente everything getsobtém quietquieto.
364
808217
2236
E, subitamente, fica tudo silencioso.
13:43
And the one good-for-nothingseu inútil left standingparado
365
811049
2016
Um dos sem-préstimo, ainda de pé,
agarra numa pistola e aponta para o ar,
13:45
gripsapertos a handgunpistola and aimstem como objetivo it straightdireto up,
366
813089
1937
como se tivesse Jesus como refém,
13:47
like he's holdingsegurando JesusJesus hostagerefém,
367
815050
1581
13:48
like he's threateningameaçando maybe
to blowgolpe a holeburaco in the moonlua.
368
816655
2885
como se estivesse a ameaçar
fazer um buraco na lua.
13:51
And the good-for-nothingseu inútil
who got it to the headcabeça,
369
819564
2272
O sem-préstimo que apanhou na cabeça,
que tentou dar-me um pontapé,
13:53
who triedtentou to jump-kickpontapé-salto me,
370
821860
1268
13:55
and the other good-for-nothingseu inútil
who got it in the gutintestino,
371
823152
2493
e o outro sem-préstimo
que apanhou na pança,
fogem da figura negra diante deles.
13:57
is bothambos scramblingembaralhamento back away
from the darkSombrio figurefigura before 'em'eles.
372
825669
2881
O bêbado, o porteiro,
14:00
And the drunkbêbado man, the janitorempregado de limpeza man,
373
828574
1683
está encolhido a um canto,
a rezar a Santo António
14:02
is huddledamontoados in a cornercanto,
prayingRezar to SaintSaint AnthonyAnthony
374
830281
2263
14:04
'causecausa that's the only one
he could rememberlembrar.
375
832568
2116
porque é o único santo
de que se lembra.
14:06
(DoubleDuplo beatbatida)
376
834708
1001
14:07
And there's me:
377
835733
1152
E ali estou eu,
14:09
eyesolhos glowinga brilhar whitebranco,
378
837310
1370
os olhos brancos a brilhar no escuro,
14:10
capecapa blowingsopro softlysuavemente in the windvento.
379
838704
2007
a capa a ondular levemente ao vento.
14:12
(BeatBatida)
380
840735
1001
14:13
BulletproofÀ prova de balas chestpeito heavingarfante,
381
841760
1497
De colete à prova de bala no peito,
14:15
my heartcoração beatingespancamento right throughatravés it
in a MorseMorse codecódigo for:
382
843281
2540
o coração a bater, através dele,
em Morse:
14:17
"FuckFoder with me
383
845845
1151
"Lixem-me só mais uma vez,
vá lá".
14:19
just onceuma vez
384
847020
1151
"Experimentem".
14:20
come on
385
848195
1151
14:21
just try."
386
849370
1150
14:22
And the one good-for-nothingseu inútil
left standingparado,
387
850830
2080
O sem-préstimo, sempre de pé,
o que tem a pistola...
14:24
the one with the handgunpistola --
388
852934
1315
14:26
yeah, he laughsrisos.
389
854273
1151
está a rir-se.
14:27
And he lowersreduz o his armbraço.
390
855448
1182
Abaixa o braço
14:28
And he pointspontos it at me
391
856654
1310
e aponta para mim,
14:29
and gives the moonlua a breakpausa.
392
857988
1451
deixando a lua em paz.
14:31
And he aimstem como objetivo it right
betweenentre my pointyBicudo earsorelhas,
393
859463
2173
Aponta a direito
entre as minhas orelhas pontiagudas,
14:33
like goalobjetivo postsmensagens and he's specialespecial teamsequipes.
394
861660
2949
como postes de baliza
— é das unidades especiais.
14:37
And janitorempregado de limpeza man is still
callingligando SaintSaint AnthonyAnthony,
395
865444
2669
O porteiro continua
a chamar por Santo António,
14:40
but he ain'tnão é pickin'pickin ' up.
396
868137
1356
mas ele não responde.
14:42
And for a secondsegundo,
397
870277
1678
Durante segundos,
14:43
it seemsparece like ...
398
871979
1254
parece que...
14:47
maybe I'm gonna loseperder.
399
875040
1725
talvez eu fique a perder.
14:50
NahNão!
400
878899
1158
Não!
14:52
(DrumsBateria)
401
880081
1016
"Dispara! Dispara!"
Pa-pa-pa!
14:53
ShootAtirar! ShootAtirar! Fwa-ka-kaFWA-ka-ka!
402
881121
1185
14:54
"Don't killmatar me, man!"
403
882330
1151
"Não me mates, meu!"
14:55
SnapSnap! WristPulso crackcrack! NeckPescoço! SlashBarra!
404
883505
1958
Um golpe. Pulso partido.
Pescoço. "Encaixa!"
14:57
SkinPele meetsreúne-se acidácido:
"AhhhhhhhAhhhhhhh!"
405
885487
3983
A pele prova o ácido:
"Ahhhhhhh!"
15:01
And he's on the floorchão
406
889494
1238
Estendido no chão
15:02
and I'm standingparado over him
407
890756
1198
e eu de pé por cima dele.
15:03
and I got the gunarma de fogo in my handsmãos now
408
891978
1909
Já tenho a pistola na minha mão.
15:05
and I hateódio gunsarmas, I hateódio holdingsegurando 'em'eles
'causePorque I'm BatmanBatman.
409
893911
2664
Odeio ter pistolas na mão,
porque eu sou o Batman.
15:08
And, asteriskasterisco:
410
896599
1178
E, asterisco:
15:09
BatmanBatman don't like gunsarmas 'causePorque his parentsparentes
got icedgelado by gunsarmas a long time agoatrás.
411
897801
3558
O Batman não gosta de pistolas
porque os pais dele foram mortos a tiro.
Mas, durante uns segundos,
15:13
But for just a secondsegundo,
412
901383
1215
15:14
my eyesolhos glowbrilho whitebranco,
413
902622
1318
os meus olhos ficaram brancos
e empunho esta coisa
15:15
and I holdaguarde this thing
414
903964
1159
15:17
for I could speakfalar to the good-for-nothingseu inútil
415
905147
1983
porque posso falar com o sem-préstimo
15:19
in a languagelíngua he maybe understandsentende.
416
907154
1746
numa língua que talvez ele perceba.
15:20
Click-clickClique-clique!
417
908924
1547
Clic-clic!
15:22
(BeatBatida)
418
910495
1013
Os sem-préstimo souberam logo
como desaparecer
15:23
And the good-for-nothingsinúteis
becometornar-se good-for-disappearingbom-para-desaparecendo
419
911532
2565
nos dejetos tóxicos,
na lama química onde rastejam.
15:26
into whatevertanto faz toxictóxico wastedesperdício, chemicalquímico
sludgelodo shitholepocilga they crawledrastreado out of.
420
914121
3695
15:30
And it's just me and janitorempregado de limpeza man.
421
918784
1976
Ficámos só eu e o porteiro.
15:33
And I pickescolher him up,
422
921555
1470
Ajudei-o a levantar-se
15:35
and I wipelimpe sweatsuor and cheapbarato perfumeperfume
off his foreheadtesta.
423
923049
3133
e limpo-lhe a testa
cheia de suor e de perfume barato.
Ele implora para que eu não lhe faça mal.
15:38
And he begsimplora me not to hurtferido him
424
926206
1436
15:39
and I grabagarrar him tightjusta
by his janitor-manzelador-homem shirtcamisa collarcolar,
425
927666
2530
Agarro-o com firmeza
pelo colarinho de porteiro,
15:42
and I pullpuxar him to my facecara
426
930220
1287
aproximo-o da minha cara.
15:43
and he's tallermais alto than me
but the capecapa helpsajuda,
427
931531
2080
É mais alto do que eu,
mas a capa ajuda,
15:45
so he listensEscuta when I look him
straightdireto in the eyesolhos.
428
933635
2393
ouve com atenção
quando o olho nos olhos.
15:48
And I say two wordspalavras to him:
429
936052
1721
Digo-lhe três palavras:
15:50
"Go home."
430
938467
1608
"Vai para casa".
15:53
And he does,
431
941282
1246
E ele vai,
15:54
checkingverificar behindatrás his shoulderombro
everycada 10 feetpés.
432
942552
2468
espreitando pelo ombro,
de três em três metros.
15:57
And I swooshswoosh from buildingconstrução
to buildingconstrução on his way there
433
945044
2589
Eu voo de edifício em edifício
até ele lá chegar,
15:59
'causecausa I know where he livesvidas.
434
947657
1404
porque sei onde é que ele vive.
16:01
And I watch his handsmãos trembleTremble
as he pullspuxa out his keychave chaincadeia
435
949085
2804
Vejo-lhe as mãos a tremer
quando ele puxa da chave
e abre a porta do prédio.
16:03
and opensabre the doorporta to his buildingconstrução.
436
951913
1709
16:05
And I'm back in bedcama
437
953646
1271
E eu volto para a cama
16:06
before he even walksanda em in
throughatravés the frontfrente doorporta.
438
954941
2272
ainda antes de ele entrar
pela porta da frente.
16:09
And I hearouvir him turnvirar on the faucettorneira
439
957548
1619
Oiço-o abrir a torneira
16:11
and pourderramar himselfele mesmo a glassvidro
of warmcaloroso taptoque wateragua.
440
959191
2256
e encher um copo com água morna.
16:13
And he putscoloca the glassvidro back in the sinkPia.
441
961796
1896
Volta a pôr o copo no lava-loiças.
16:16
And I hearouvir his footstepspassos.
442
964399
1401
Oiço os seus passos.
16:18
And they get slowerMais devagar
as they get to my roomquarto.
443
966630
2055
Ficam mais lentos
quando chegam ao meu quarto.
16:21
And he creaksRange my doorporta openaberto,
like, mad-slowlouco-lento.
444
969758
3125
Abre a porta, que chia,
devagar.
16:25
And he takes a stepdegrau in,
445
973953
1828
Dá um passo para entrar,
16:27
whichqual he never does.
446
975805
1356
coisa que nunca faz.
16:29
(BeatBatida)
447
977677
1000
16:31
And he's staringencarando off into nowherelugar algum,
448
979167
1630
Fica a olhar no vazio,
16:32
his facecara, the colorcor
of sidewalkscalçadas in summerverão.
449
980821
2665
com a cara da cor
dos passeios no verão.
16:35
And I actAja like I'm just wakingacordando up
450
983510
1581
Finjo que acabo de acordar e digo:
16:37
and I say, "AhAh, what's up, PopPop?"
451
985115
2409
"Oh! Que se passa, papá?"
16:40
And janitorempregado de limpeza man saysdiz nothing to me.
452
988452
2271
O porteiro não diz nada.
16:43
But I see in the darkSombrio,
453
991753
1161
Mas eu vejo no escuro.
16:44
I see his armsbraços go limpmanco
454
992938
1373
Vejo-lhe os braços pendentes,
a cabeça virada para mim.
16:46
and his headcabeça turnsgira back, like, towardsem direção me.
455
994335
2114
Ergue-a, para que eu lhe veja a cara.
16:48
And he liftselevadores it for I can see his facecara,
456
996473
2376
para que eu lhe veja os olhos.
16:50
for I could see his eyesolhos.
457
998873
1866
16:52
And his cheeksbochechas is drippin'gotejar,
but not with sweatsuor.
458
1000763
2372
As bochechas estão a pingar,
mas não é do suor.
16:55
And he just standsfica there breathingrespiração,
459
1003704
1781
Fica ali especado, a respirar
16:57
like he remembersLembra-se de my eyesolhos glowinga brilhar whitebranco,
460
1005509
2432
como se se lembrasse
dos meus olhos brilhantes
16:59
like he remembersLembra-se de my bulletproofa prova de balas chestpeito,
461
1007965
2690
como se se lembrasse
do meu colete à prova de bala,
17:03
like he remembersLembra-se de he's my poppop.
462
1011513
1943
como se se lembrasse
de que era meu pai.
17:09
And for a long time I don't say nothin'nada.
463
1017575
2956
Durante um longo momento,
não digo nada.
17:14
And he turnsgira around, handmão on the doorknobmaçaneta.
464
1022583
2026
Dá meia volta,
agarra na maçaneta da porta.
17:16
And he ain'tnão é looking my way,
465
1024633
1428
Não olha para mim
17:18
but I hearouvir him mumbleMumble two wordspalavras to me:
466
1026085
2542
mas oiço-o murmurar uma palavra:
17:22
"I'm sorry."
467
1030253
1414
"Desculpa".
Inclino-me e abro a janela,
só uma gretinha.
17:26
And I leaninclinar-se over, and I openaberto
my windowjanela just a crackcrack.
468
1034317
3279
17:30
If you look up highAlto enoughsuficiente,
469
1038697
1685
Se olharem lá bem para cima,
17:33
you could see me.
470
1041036
1576
poderão ver-me.
17:35
And from where I am --
471
1043519
1417
Do sítio onde estou...
17:37
(CymbalsPratos)
472
1045641
1271
17:39
I could hearouvir everything.
473
1047692
1750
... eu oiço tudo.
17:44
(ApplauseAplausos)
474
1052076
8424
(Aplausos)
17:52
Thank you.
475
1060544
1217
Obrigado.
17:53
(ApplauseAplausos)
476
1061801
7339
(Aplausos)
Translated by Kate Hauser
Reviewed by Hamilton Abreu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com