ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.

Why you should listen

As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.

Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.

Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.

Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.

More profile about the speaker
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com
TED2016

Sue Desmond-Hellmann: A smarter, more precise way to think about public health

Sue Desmond-Hellmann: Uma forma mais inteligente e mais precisa de pensar na saúde pública

Filmed:
1,025,497 views

Sue Desmond-Hellmann usa a saúde pública de precisão — uma abordagem que incorpora megadados, acompanhamento dos consumidores, sequenciação de genes e outras ferramentas inovadoras — para resolver os problemas médicos mais difíceis do mundo. Já ajudou a reduzir a transmissão do VIH das mães para os bebés em quase metade, na África subsaariana, e agora está a ser usada para estudar as taxas alarmantes da mortalidade infantil em todo o mundo. O objetivo é salvar vidas, proporcionando as intervenções corretas às populações certas no tempo certo.
- CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
OK, first, some introductionsapresentações.
0
2222
2666
Primeiro, umas apresentações.
00:17
My mommamãe, JennieJennie, tooktomou this picturecenário.
1
5919
2223
A minha mãe, Jennie,
tirou esta fotografia.
00:21
That's my dadPapai, FrankFrank, in the middlemeio.
2
9158
2339
Este é o meu pai, Frank, aqui no meio.
00:24
And on his left, my sistersirmãs:
3
12139
2144
E à esquerda dele, as minhas irmãs:
00:26
MaryMary CatherineCatherine, JudithJudith AnnAnn,
TheresaTheresa MarieMarie.
4
14766
4025
Mary Catherine, Judith Ann,
Theresa Marie.
00:30
JohnJohn Patrick'sPatrício sittingsentado on his lapcolo
and KevinKevin Michael'sDe Michael on his right.
5
18815
3924
John Patrick está sentado ao colo dele,
e Kevin Michael está à sua direita.
00:35
And in the pale-blueazul pálido windbreakercorta-vento,
6
23739
2473
E com o blusão azul claro
00:38
SusanSusan DianeDiane. Me.
7
26236
2145
está Susan Diane: eu.
00:41
I lovedAmado growingcrescendo up in a biggrande familyfamília.
8
29491
3128
Gostei muito de crescer
numa grande família.
00:45
And one of my favoritefavorito things
was pickingescolhendo namesnomes.
9
33159
3673
Uma das minhas coisas preferidas
era escolher nomes.
00:49
But by the time childcriança
numbernúmero sevenSete cameveio alongao longo,
10
37924
3445
Na altura em que apareceu
a criança número sete,
00:53
we had nearlypor pouco runcorre out of middlemeio namesnomes.
11
41393
2317
já tínhamos falta de nomes próprios.
00:57
It was a long deliberationdeliberação
12
45075
1842
Houve uma longa deliberação
00:58
before we finallyfinalmente settledresolvido
on JenniferJennifer BridgetBridget.
13
46941
4007
antes de acertarmos finalmente
em Jennifer Bridget.
01:04
EveryCada parentpai in this audiencepúblico
14
52353
2731
Todos os pais aqui presentes
01:07
knowssabe the joyalegria and excitementexcitação
15
55108
2624
conhecem a alegria e o entusiasmo
01:09
of pickingescolhendo a newNovo baby'sdo bebê namenome.
16
57756
2438
de escolher o nome para um bebé.
01:12
And I was excitedanimado and thrilledemocionados
17
60913
1922
Eu estava entusiasmada e desejosa
01:14
to help my mommamãe in that specialespecial
ceremonialcerimonial momentmomento.
18
62859
3703
de ajudar a minha mãe nesse momento
cerimonial especial.
01:19
But it's not like that everywhereem toda parte.
19
67824
2039
Mas nem em toda a parte acontece o mesmo.
01:23
I travelviagem a lot and I see a lot.
20
71163
2683
Viajei muito e vi muita coisa.
01:26
But it tooktomou me by surprisesurpresa to learnaprender
21
74273
3093
Mas fiquei muito admirada ao saber
01:29
in an areaárea of EthiopiaEtiópia,
22
77390
2179
que, numa área da Etiópia,
01:31
parentsparentes delaydemora pickingescolhendo the namesnomes
for theirdeles newNovo babiesbebês
23
79593
3681
os pais demoram a escolher os nomes
dos seus bebés
01:35
by a monthmês or more.
24
83298
1551
durante um mês ou mais.
01:37
Why delaydemora?
25
85908
1417
Porquê essa demora?
01:40
Why not take advantagevantagem
of this specialespecial ceremonialcerimonial time?
26
88278
3367
Porque não tirar partido
desta altura cerimonial especial?
01:44
Well, they delaydemora because they're afraidreceoso.
27
92423
2397
Eles demoram porque têm medo.
01:48
They're afraidreceoso theirdeles babybebê will diemorrer.
28
96007
2217
Têm medo que o bebé morra.
01:51
And this lossperda mightpoderia be a little more
bearablesuportável withoutsem a namenome.
29
99080
5150
E essa perda será um pouco mais suportável
se o bebé não tiver nome.
01:57
A facecara withoutsem a namenome mightpoderia help them feel
30
105248
3905
Um rosto sem nome pode ajudá-los
02:01
just a little lessMenos attachedem anexo.
31
109177
2769
a sentirem-se um pouco menos ligados.
02:05
So here we are in one partparte of the worldmundo --
32
113019
2477
Portanto, numa parte do mundo, nós vivemos
02:07
a time of joyalegria, excitementexcitação,
dreamingsonhando of the futurefuturo of that childcriança --
33
115520
4741
uma época de alegria, de entusiasmo,
sonhando com o futuro daquela criança,
02:12
while in anotheroutro worldmundo,
34
120893
2262
enquanto que, noutro mundo,
02:15
parentsparentes are filledpreenchidas with dreadtemerar,
35
123179
2920
os pais estão cheios de medo,
02:18
not daringousadia to dreamSonhe
of a futurefuturo for theirdeles childcriança
36
126123
3575
sem se atreverem a sonhar
com o futuro do seu filho
02:21
beyondalém a fewpoucos preciousprecioso weekssemanas.
37
129722
1866
para além de umas preciosas semanas.
02:24
How can that be?
38
132789
1396
Como é que isto é possível?
02:27
How can it be that 2.6 millionmilhão babiesbebês
39
135189
5485
Como é possível que morram
2,6 milhões de bebés
02:32
diemorrer around the worldmundo
40
140698
1794
em todo o mundo
02:34
before they're even one monthmês oldvelho?
41
142516
2420
antes de atingirem um mês de idade?
02:37
2.6 millionmilhão.
42
145926
1975
São 2,6 milhões.
02:41
That's the populationpopulação of VancouverVancouver.
43
149034
2319
É a população de Vancouver.
02:44
And the shockingchocante thing is:
44
152512
2119
O mais chocante é:
02:47
Why?
45
155043
1298
Porquê?
02:48
In too manymuitos casescasos, we simplysimplesmente don't know.
46
156365
3770
Na maior parte dos casos,
nem sequer sabemos.
02:53
Now, I rememberlembrar recentlyrecentemente seeingvendo
an updatedAtualizada pietorta chartgráfico.
47
161145
4126
Recordo que, recentemente,
vi um gráfico, atualizado.
02:57
And the pietorta chartgráfico was labeledrotulado,
48
165295
2168
Esse gráfico tinha o título:
02:59
"CausesFaz com que of deathmorte in childrencrianças
undersob fivecinco worldwideno mundo todo."
49
167487
3512
"Causas da morte de crianças
com menos de 5 anos, a nível mundial".
03:03
And there was a prettybonita biggrande sectionseção
of that pietorta chartgráfico, about 40 percentpor cento --
50
171838
4045
Naquele gráfico havia uma grande fatia,
cerca de 40%,
03:07
40 percentpor cento was labeledrotulado "neonatalneonatal."
51
175907
3362
que tinha a inscrição "neonatal".
03:12
Now, "neonatalneonatal" is not a causecausa of deathmorte.
52
180077
2377
Ora bem, "neonatal"
não é uma causa de morte.
03:14
NeonatalNeonatal is simplysimplesmente an adjectiveadjectivo,
53
182920
2767
Neonatal é apenas um adjetivo,
03:17
an adjectiveadjectivo that meanssignifica that the childcriança
is lessMenos than one monthmês oldvelho.
54
185711
4868
um adjetivo que significa que a criança
tem menos de um mês de idade.
03:23
For me, "neonatalneonatal" said:
"We have no ideaidéia."
55
191656
4357
Para mim, "neonatal" significava:
"Não fazemos ideia".
03:29
Now, I'm a scientistcientista. I'm a doctormédico.
56
197100
2170
Eu sou cientista. Sou médica.
03:31
I want to fixconsertar things.
57
199294
1493
Quero remediar as coisas.
03:33
But you can't fixconsertar
what you can't definedefinir.
58
201580
3865
Mas não podemos remediar
o que não podemos definir.
03:38
So our first stepdegrau in restoringrestaurando
the dreamssonhos of those parentsparentes
59
206227
4768
Por isso, o primeiro passo
para permitir os sonhos desses pais
03:43
is to answerresponda the questionquestão:
60
211019
2177
é responder a esta pergunta:
03:45
Why are babiesbebês dyingmorrendo?
61
213220
1949
"Porque é que os bebés morrem?"
03:48
So todayhoje, I want to talk
about a newNovo approachabordagem,
62
216359
3735
Hoje, quero falar duma nova abordagem.
03:52
an approachabordagem that I feel
63
220118
1937
Penso que esta abordagem
03:54
will not only help us
know why babiesbebês are dyingmorrendo,
64
222079
4684
nos ajudará a saber não só
porque é que os bebés morrem,
03:59
but is beginningcomeçando to completelycompletamente transformtransformar
65
227367
3377
como também está a começar
a transformar totalmente
04:02
the wholetodo fieldcampo of globalglobal healthsaúde.
66
230768
1784
toda a área da saúde mundial.
04:06
It's calledchamado "PrecisionPrecisão PublicPúblico HealthSaúde."
67
234235
3126
Chama-se "Saúde Pública de Precisão".
04:10
For me, precisionprecisão medicineremédio comesvem
from a very specialespecial placeLugar, colocar.
68
238615
5000
Para mim, a medicina de precisão
tem uma origem muito especial.
04:16
I trainedtreinado as a cancerCâncer doctormédico,
an oncologistoncologista.
69
244894
2807
Especializei-me em oncologia,
ou seja, médica do cancro.
04:20
I got into it because I wanted
to help people feel better.
70
248079
3618
Escolhi esta área porque queria
ajudar as pessoas a sentirem-se melhor.
04:24
But too oftenfrequentemente my treatmentstratamentos
madefeito them feel worsepior.
71
252491
3805
Mas demasiadas vezes, os meus tratamentos
faziam-nas sentirem-se pior.
04:29
I still rememberlembrar youngjovem womenmulheres
beingser drivendirigido to my clinicclínica
72
257277
4736
Ainda me lembro de raparigas
que chegavam à minha clinica
04:34
by theirdeles momsmães --
73
262550
1194
levadas pelas mães
04:36
adultsadultos, who had to be helpedajudou
into my examexame roomquarto by theirdeles mothersmães.
74
264611
4799
— raparigas adultas que as mães tinham
que ajudar a entrar na sala de exames.
04:42
They were so weakfraco
75
270791
1160
Estavam muito fracas
04:43
from the treatmenttratamento I had givendado them.
76
271975
2229
por causa do tratamento
que eu lhes tinha prescrevido.
04:47
But at the time, in those frontfrente lineslinhas
in the warguerra on cancerCâncer,
77
275283
4200
Mas, na altura, naquela primeira linha
da guerra contra o cancro,
04:51
we had fewpoucos toolsFerramentas.
78
279507
1634
tínhamos poucas ferramentas.
04:54
And the toolsFerramentas we did have
couldn'tnão podia differentiatediferenciar
79
282030
3692
As ferramentas que tínhamos
não diferenciavam
04:57
betweenentre the cancerCâncer cellscélulas
that we wanted to hitacertar hardDifícil
80
285746
3274
entre as células cancerosas
que queríamos aniquilar
05:01
and those healthysaudável cellscélulas
that we wanted to preservepreservar.
81
289670
3439
e as células saudáveis
que queríamos preservar.
05:06
And so the sidelado effectsefeitos that you're
all very familiarfamiliar with --
82
294663
2955
Por isso, os efeitos colaterais
que todos vocês bem conhecem
05:09
haircabelo lossperda, beingser sickdoente to your stomachestômago,
83
297642
2834
— perda de cabelo, enjoos,
05:12
havingtendo a suppressedsuprimida immuneimune systemsistema,
so infectioninfecção was a constantconstante threatameaça --
84
300500
4114
supressão do sistema imunitário,
com a constante ameaça de infeções —
05:17
were always surroundingem torno da us.
85
305179
2785
eram sempre uma ameaça.
05:20
And then I movedse mudou
to the biotechnologybiotecnologia industryindústria.
86
308985
2709
Depois, mudei para a área
da biotecnologia.
05:24
And I got to work on a newNovo approachabordagem
for breastpeito cancerCâncer patientspacientes
87
312269
4080
Comecei a trabalhar numa nova abordagem
para doentes com cancro da mama
05:28
that could do a better jobtrabalho
of tellingdizendo the healthysaudável cellscélulas
88
316373
5001
que podia fazer melhor trabalho
em distinguir as células saudáveis
05:33
from the unhealthypouco saudável or cancerCâncer cellscélulas.
89
321398
2342
das células doentes, ou seja, cancerosas.
05:36
It's a drugdroga calledchamado HerceptinHerceptin.
90
324566
2023
É uma droga chamada Herceptin.
05:39
And what HerceptinHerceptin allowedpermitido us to do
91
327343
3236
A Herceptin permitiu-nos
05:42
is to preciselyprecisamente targetalvo
HER2-positive-positivo breastpeito cancerCâncer,
92
330603
5211
visar com precisão
o cancro da mama HER2-positivo,
05:49
at the time, the scariestmais assustadora
formFormato of breastpeito cancerCâncer.
93
337036
2682
na época, a forma mais temível
do cancro da mama.
05:52
And that precisionprecisão let us
hitacertar hardDifícil the cancerCâncer cellscélulas,
94
340091
3835
Essa precisão permitia-nos
aniquilar as células cancerosas,
05:56
while sparingpoupadores and beingser more
gentle□ Gentil on the normalnormal cellscélulas.
95
344727
4090
enquanto poupava as células normais
e tratava-as de forma mais suave.
06:02
A hugeenorme breakthroughavançar.
96
350441
1716
Uma inovação fantástica.
06:04
It feltsentiu like a miraclemilagre,
97
352181
2080
Parecia um milagre,
06:07
so much so that todayhoje,
98
355091
2949
de tal modo que hoje
06:10
we're harnessingaproveitamento de all those toolsFerramentas --
99
358064
2531
estamos a aproveitar
todas essas ferramentas
06:13
biggrande datadados, consumerconsumidor monitoringmonitoramento,
genegene sequencingseqüenciamento and more --
100
361156
5524
— megadados, acompanhamento do consumidor,
sequenciação genética e outras coisas —
06:18
to tackleatacar a broadamplo varietyvariedade of diseasesdoenças.
101
366704
3321
para lidar com uma ampla
variedade de doenças.
06:23
That's allowingpermitindo us to targetalvo individualsindivíduos
102
371044
5069
Isso permite-nos dar às pessoas certas
06:28
with the right remediesremédios at the right time.
103
376137
3284
os remédios certos na altura certa.
06:32
PrecisionPrecisão medicineremédio
revolutionizedrevolucionou cancerCâncer therapyterapia.
104
380731
4460
A medicina de precisão
revolucionou a terapia do cancro.
06:37
Everything changedmudou.
105
385655
1602
Tudo mudou.
06:40
And I want everything to changemudança again.
106
388187
3121
E eu quero que tudo volte a mudar.
06:44
So I've been askingPerguntando myselfEu mesmo:
107
392214
2252
Por isso, pergunto a mim mesma:
06:46
Why should we limitlimite
108
394490
1818
Porque é que havemos de limitar
06:48
this smartermais esperto, more precisepreciso,
better way to tackleatacar diseasesdoenças
109
396332
4809
esta forma mais inteligente, mais precisa
e melhor de lutar contra as doenças
06:53
to the richrico worldmundo?
110
401165
1163
ao mundo rico?
06:56
Now, don't misunderstandentenda mal me --
111
404105
1512
Não me interpretem mal
06:57
I'm not talkingfalando about bringingtrazendo
expensivecaro medicinesmedicamentos like HerceptinHerceptin
112
405641
3326
— não estou a dizer que levemos
medicamentos caros, como o Herceptin
07:00
to the developingem desenvolvimento worldmundo,
113
408991
1885
para o mundo em desenvolvimento,
07:02
althoughApesar I'd actuallyna realidade kindtipo of like that.
114
410900
2250
embora eu gostasse de fazer isso.
07:05
What I am talkingfalando about
115
413707
1965
Estou a falar de usar
esta prática de medicina de precisão
07:07
is movingmovendo-se from this precisepreciso
targetingalvejando for individualsindivíduos
116
415696
4368
orientada para indivíduos,
07:12
to tackleatacar publicpúblico healthsaúde problemsproblemas
117
420088
2643
para resolver problemas de saúde
das populações.
07:14
in populationspopulações.
118
422755
1741
07:18
Now, OK, I know probablyprovavelmente
you're thinkingpensando, "She's crazylouco.
119
426487
4583
Ora bem, sei que devem estar a pensar:
"Ela é maluca. Não se pode fazer isso.
É ambicioso demais".
07:23
You can't do that. That's too ambitiousambicioso."
120
431094
2992
07:26
But here'saqui está the thing:
121
434830
1502
Mas a verdade é esta:
07:29
we're already doing this in a limitedlimitado way,
122
437180
3298
já estamos a fazer isso,
embora de forma limitada,
07:32
and it's already startinginiciando
to make a biggrande differencediferença.
123
440502
3070
e já está a começar
a fazer uma grande diferença.
07:36
So here'saqui está what's happeningacontecendo.
124
444606
1529
Então, o que aconteceu?
07:38
Now, I told you I trainedtreinado
as a cancerCâncer doctormédico.
125
446952
2590
Eu disse-vos que me especializei
como médica oncológica.
07:41
But like manymuitos, manymuitos doctorsmédicos
who trainedtreinado in SanSan FranciscoFrancisco in the '80s,
126
449566
4449
Mas, tal como muitos médicos
formados em São Francisco nos anos 80,
07:46
I alsoAlém disso trainedtreinado as an AIDSAIDS/SIDA doctormédico.
127
454039
2091
também me especializei
como médica da SIDA.
07:49
It was a terribleterrivel time.
128
457077
1608
Foi uma época terrível.
07:51
AIDSAIDS/SIDA was a deathmorte sentencesentença.
129
459504
2038
A SIDA era uma sentença de morte.
07:54
All my patientspacientes diedmorreu.
130
462385
1626
Todos os meus doentes morreram.
07:57
Now, things are better,
131
465329
1904
Agora as coisas estão melhores,
07:59
but HIVHIV/AIDSAIDS/SIDA remainspermanece
a terribleterrivel globalglobal challengedesafio.
132
467257
4579
mas o VIH/SIDA mantém-se
um problema terrível, a nível mundial.
08:04
WorldwideEm todo o mundo, about 17 millionmilhão womenmulheres
are livingvivo with HIVHIV.
133
472473
5451
Em todo mundo, há cerca de 17 milhões
de mulheres que vivem com o VIH.
08:10
We know that when these womenmulheres
becometornar-se pregnantgrávida,
134
478744
3297
Sabemos que, quando estas mulheres
ficam grávidas,
08:14
they can transfertransferir the virusvírus to theirdeles babybebê.
135
482065
2613
podem transferir o vírus ao bebé.
08:18
We alsoAlém disso know in the absenceausência of therapyterapia,
136
486551
2252
Também sabemos que,
na ausência de tratamento,
08:20
halfmetade those babiesbebês will not survivesobreviver
untilaté the ageera of two.
137
488827
3483
metade dessas crianças não sobreviverão
mais do que dois anos.
08:25
But we know that antiretroviralantiretroviral therapyterapia
can virtuallyvirtualmente guaranteegarantia
138
493446
5137
Mas sabemos que o tratamento
antiretroviral quase pode garantir
08:30
that she will not transmittransmite
the virusvírus to the babybebê.
139
498607
2951
que elas não transmitirão
o vírus ao bebé.
08:33
So what do we do?
140
501860
1381
Então, o que é que é preciso fazer?
08:35
Well, a one-size-fits-alltamanho único approachabordagem,
kindtipo of like that blastexplosão of chemoquimioterapia,
141
503708
4562
Uma abordagem uniforme,
um pouco como a quimioterapia,
08:40
would mean we testteste and treattratar
everycada pregnantgrávida womanmulher in the worldmundo.
142
508294
3180
significaria testar e tratar
todas as mulheres grávidas do mundo.
08:43
That would do the jobtrabalho.
143
511952
1381
Isso resolveria o problema.
08:45
But it's just not practicalprático.
144
513889
2252
Mas acontece que não é praticável.
08:49
So insteadem vez de, we targetalvo those areasáreas
where HIVHIV ratestaxas are the highestmais alto.
145
517223
5640
Por isso, definimos quais as áreas
em que as taxas de VIH são mais altas.
08:55
We know in certaincerto countriespaíses
in sub-SaharanSub-Sahariana AfricaÁfrica
146
523444
4377
Sabemos que, em certos países
na África subsaariana,
08:59
we can testteste and treattratar pregnantgrávida womenmulheres
where ratestaxas are highestmais alto.
147
527845
4162
em que essas taxas são mais altas,
podemos testar e tratar mulheres grávidas.
09:04
This precisionprecisão approachabordagem
to a publicpúblico healthsaúde problemproblema
148
532794
3158
Esta abordagem de precisão
num problema de saúde pública
09:07
has cutcortar by nearlypor pouco halfmetade
149
535976
2401
eliminou quase metade
09:10
HIVHIV transmissiontransmissão from mothersmães to babybebê
150
538401
2755
da transmissão de VIH de mãe para filho,
09:13
in the last fivecinco yearsanos.
151
541180
1834
nos últimos cinco anos.
09:15
(ApplauseAplausos)
152
543485
4365
(Aplausos)
A despistagem de mulheres grávidas
09:20
ScreeningTriagem pregnantgrávida womenmulheres
in certaincerto areasáreas in the developingem desenvolvimento worldmundo
153
548945
5062
em certas áreas
no mundo em desenvolvimento
09:26
is a powerfulpoderoso exampleexemplo
154
554031
3104
é um exemplo poderoso
09:29
of how precisionprecisão publicpúblico healthsaúde
can changemudança things on a biggrande scaleescala.
155
557159
5515
de como a saúde pública de precisão
pode mudar as coisas em grande escala.
09:36
So ...
156
564452
1151
Então...
09:38
How do we do that?
157
566213
1177
Como é que fazemos isso?
09:39
We can do that because we know.
158
567414
2165
Podemos fazer isso porque sabemos.
09:41
We know who to targetalvo,
159
569896
2318
Sabemos quem escolher,
09:44
what to targetalvo,
160
572238
1687
o que é que devemos escolher,
09:45
where to targetalvo and how to targetalvo.
161
573949
2292
onde devemos escolher e como escolher.
09:48
And that, for me, are the importantimportante
elementselementos of precisionprecisão publicpúblico healthsaúde:
162
576685
4302
Para mim, estes são os elementos
importantes da saúde pública de precisão:
09:53
who, what, where and how.
163
581780
2288
quem, o quê, onde e como.
09:57
But let's go back
to the 2.6 millionmilhão babiesbebês
164
585814
3901
Mas voltemos
aos 2,6 milhões de bebés
10:01
who diemorrer before they're one monthmês oldvelho.
165
589739
2017
que morrem antes de um mês de idade.
10:03
Here'sAqui é the problemproblema: we just don't know.
166
591780
2260
O problema é este: não sabemos.
10:06
It maypode seemparecem unbelievableinacreditável,
167
594753
2464
Pode parecer incrível,
10:09
but the way we figurefigura out
the causescausas of infantinfantil mortalitymortalidade
168
597241
4863
mas a forma como se identificam
as causas da mortalidade infantil
10:14
in those countriespaíses
with the highestmais alto infantinfantil mortalitymortalidade
169
602128
3011
nestes países, com uma taxa
de mortalidade infantil mais alta,
10:17
is a conversationconversação with mommamãe.
170
605163
1996
é uma conversa com as mães.
10:19
A healthsaúde workertrabalhador askspergunta a mommamãe
who has just lostperdido her childcriança,
171
607948
4378
Um profissional da saúde
pergunta a uma mãe
que acaba de perder o seu bebé:
10:24
"Was the babybebê vomitingvômitos?
Did they have a feverfebre?"
172
612350
3669
"O bebé vomitava?
Tinha febre?"
10:28
And that conversationconversação maypode take placeLugar, colocar
173
616043
1949
Essa conversa pode ocorrer
10:30
as long as threetrês monthsmeses
after the babybebê has diedmorreu.
174
618016
3911
até três meses depois de o bebé morrer.
10:34
Now, put yourselfvocê mesmo
in the shoessapatos of that mommamãe.
175
622951
3148
Ora bem, ponham-se no lugar dessa mãe.
10:39
It's a heartbreakingpartir o coração,
excruciatingexcruciante conversationconversação.
176
627239
3956
É uma conversa penosa,
de partir o coração.
10:43
And even worsepior -- it's not that helpfulútil,
177
631833
2929
Pior ainda — não ajuda muito,
10:47
because we mightpoderia know
there was a feverfebre or vomitingvômitos,
178
635635
2953
porque mesmo que saibamos
que o bebé tinha febre ou vómitos,
10:50
but we don't know why.
179
638612
1713
não sabemos porquê.
10:53
So in the absenceausência of knowingsabendo
that knowledgeconhecimento,
180
641171
3482
Portanto, na ausência
desse conhecimento,
10:56
we cannotnão podes preventevita that mommamãe, that familyfamília,
181
644677
2982
não podemos evitar que aquela mãe,
aquela família,
10:59
or other familiesfamílias in that communitycomunidade
182
647683
2098
ou outras famílias daquela comunidade
11:01
from sufferingsofrimento the samemesmo tragedytragédia.
183
649805
1948
sofram a mesma tragédia.
11:04
But what if we appliedaplicado
a precisionprecisão publicpúblico healthsaúde approachabordagem?
184
652804
3474
Mas e se usássemos uma abordagem
de saúde pública de precisão?
11:09
Let's say, for exampleexemplo,
185
657064
1394
Digamos, por exemplo,
11:10
we find out in certaincerto areasáreas of AfricaÁfrica
186
658482
2934
que descobríamos,
em certas áreas de África,
11:13
that babiesbebês are dyingmorrendo
because of a bacterialbacteriana infectioninfecção
187
661440
3746
que os bebés morrem
por causa duma infeção bacteriana,
11:17
transferredtransferido from the mothermãe to the babybebê,
188
665210
2547
transmitida da mãe para o bebé,
11:19
knownconhecido as GroupGrupo B streptococcusStreptococcus.
189
667781
2473
conhecida por estreptococo do Grupo B.
11:22
In the absenceausência of treatmenttratamento,
mommamãe has a sevenSete timesvezes highersuperior chancechance
190
670999
5512
Sem tratamento, a mãe
tem uma hipótese sete vezes maior
11:28
that her nextPróximo babybebê will diemorrer.
191
676535
2200
de que o seu bebé morra.
11:32
OnceVez we definedefinir the problemproblema,
we can preventevita that deathmorte
192
680124
3901
Depois de identificado o problema,
podemos evitar essa morte
11:36
with something as cheapbarato
and safeseguro as penicillinpenicilina.
193
684049
4083
graças a uma coisa tão barata
e segura como a penicilina.
11:41
We can do that because then we'llbem know.
194
689894
2551
Podemos fazer isso, porque sabemos.
11:45
And that's the pointponto:
195
693034
1532
A ideia é esta:
11:46
onceuma vez we know, we can bringtrazer
the right interventionsintervenções
196
694590
3436
Depois de sabermos, podemos
definir as intervenções corretas
11:50
to the right populationpopulação
in the right placeslocais
197
698050
3539
na população certa,
nos locais certos,
11:53
to saveSalve  livesvidas.
198
701613
1423
para salvar vidas.
11:56
With this approachabordagem,
and with these interventionsintervenções
199
704973
3752
Com esta abordagem
e com essas intervenções
12:00
and othersoutras like them,
200
708749
2025
e outras como elas,
12:02
I have no doubtdúvida
201
710798
1711
não tenho a menor dúvida
12:04
that a precisionprecisão publicpúblico healthsaúde approachabordagem
202
712533
2547
de que uma abordagem
de saúde pública de precisão
12:07
can help our worldmundo achievealcançar
our 15-year-ano goalobjetivo.
203
715104
3486
pode ajudar o mundo
a atingir o nosso objetivo em 15 anos.
12:11
And that would translatetraduzir
into a millionmilhão babies'bebês' livesvidas savedsalvou
204
719423
4329
Isso traduzir-se-á em salvar
um milhão de vidas de bebés
12:15
everycada singlesolteiro yearano.
205
723776
1637
todos os anos.
12:18
One millionmilhão babiesbebês everycada singlesolteiro yearano.
206
726253
4310
Um milhão de bebés, por ano.
12:23
And why would we stop there?
207
731706
1842
Porque é que havemos de parar por aqui?
12:26
A much more powerfulpoderoso approachabordagem
to publicpúblico healthsaúde --
208
734319
3297
Imaginem o que seria possível
com uma abordagem muito mais poderosa
à saúde pública.
12:29
imagineImagine what mightpoderia be possiblepossível.
209
737640
2765
12:32
Why couldn'tnão podia we more effectivelyefetivamente
tackleatacar malnutritiondesnutrição?
210
740912
3389
Porque não atacar a desnutrição
de modo mais eficaz?
12:37
Why wouldn'tnão seria we preventevita
cervicaldo colo do útero cancerCâncer in womenmulheres?
211
745643
4277
Porque não evitar nas mulheres
o cancro do colo do útero?
12:42
And why not eradicateerradicar malariamalária?
212
750832
2818
Porque não erradicar a malária?
12:45
(ApplauseAplausos)
213
753674
1001
(Aplausos)
12:46
Yes, clapaplaudir for that!
214
754699
1213
Bem podem aplaudir!
12:47
(ApplauseAplausos)
215
755936
3928
(Aplausos)
12:51
So, you know, I liveviver
in two differentdiferente worldsos mundos,
216
759888
2843
Eu vivo em dois mundos diferentes,
12:54
one worldmundo populatedpopulosa by scientistscientistas,
217
762755
3208
um mundo povoado por cientistas,
12:58
and anotheroutro worldmundo populatedpopulosa
by publicpúblico healthsaúde professionalsprofissionais.
218
766590
3897
e outro mundo povoado
por profissionais de saúde pública.
13:03
The promisepromessa of precisionprecisão publicpúblico healthsaúde
219
771319
2428
A promessa da saúde pública de precisão
13:05
is to bringtrazer these two worldsos mundos togetherjuntos.
220
773771
2324
é juntar estes dois mundos.
13:08
But you know, we all liveviver in two worldsos mundos:
221
776876
3545
Mas, como sabem, vivemos todos
em dois mundos:
13:13
the richrico worldmundo and the poorpobre worldmundo.
222
781254
3079
o mundo rico e o mundo pobre.
13:17
And what I'm mosta maioria excitedanimado about
about precisionprecisão publicpúblico healthsaúde
223
785760
3850
Aquilo que mais me entusiasma
na saúde pública de precisão
13:21
is bridging-ponte these two worldsos mundos.
224
789634
2459
é lançar uma ponte
entre estes dois mundos.
13:25
EveryCada day in the richrico worldmundo,
225
793051
3020
Todos os dias, no mundo rico,
13:28
we're bringingtrazendo incredibleincrível
talenttalento and toolsFerramentas --
226
796095
3255
aparecem novos talentos
e ferramentas incríveis
13:31
everything at our disposaleliminação --
227
799374
1959
— tudo à nossa disposição —
13:33
to preciselyprecisamente targetalvo diseasesdoenças
in waysmaneiras I never imaginedimaginou
228
801357
4913
para visar doenças com precisão
de formas que nunca imaginei
fossem possíveis.
13:38
would be possiblepossível.
229
806294
1834
13:40
SurelyCom certeza, we can taptoque into
that kindtipo of talenttalento and toolsFerramentas
230
808152
5016
Claro que podemos usar
estes talentos e ferramentas
13:45
to stop babiesbebês dyingmorrendo in the poorpobre worldmundo.
231
813192
2438
para impedir a morte de bebés
no mundo pobre.
13:49
If we did,
232
817201
2049
Se o fizermos,
13:51
then everycada parentpai would have
the confidenceconfiança
233
819274
4057
todos os pais sentirão confiança
13:55
to namenome theirdeles childcriança
the momentmomento that childcriança is bornnascermos,
234
823355
4328
em dar nome aos seus filhos
logo que eles nascem,
14:00
daringousadia to dreamSonhe that that child'sdo filho life
will be measuredmedido in decadesdécadas,
235
828746
5185
atrevendo-se a sonhar que a vida
dessas crianças poderá durar décadas,
14:06
not daysdias.
236
834498
1244
em vez de dias.
14:08
Thank you.
237
836330
1151
Obrigada.
14:09
(ApplauseAplausos)
238
837505
7632
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.

Why you should listen

As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.

Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.

Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.

Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.

More profile about the speaker
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com