ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2016

Prosanta Chakrabarty: Clues to prehistoric times, found in blind cavefish

Prosanta Chakrabarty: Pistas para tempos pré-históricos, encontrados nos peixes-das-grutas cegos

Filmed:
1,220,884 views

O TED Fellow Prosanta Chakrabarty explora partes ocultas do mundo, em busca de novas espécies de peixes das grutas. Estas criaturas subterrâneas desenvolveram adaptações fascinantes e proporcionam visões biológicas sobre a cegueira, assim como pistas geológicas sobre como os continentes se separaram há milhões de anos. Contemplem os tempos longínquos nesta breve palestra.
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
IchthyologyIctiologia,
0
992
1612
Ictiologia,
00:14
the studyestude of fishespeixes.
1
2628
1460
o estudo dos peixes.
00:16
It looksparece like a biggrande, boringchato wordpalavra,
2
4112
2858
Parece ser uma palavra grande
e aborrecida,
00:18
but it's actuallyna realidade quitebastante excitingemocionante,
3
6994
2181
no entanto, é muito excitante,
00:21
because ichthyologyictiologia is the only "ologyology"
4
9199
2973
porque a ictiologia é a única "ologia"
00:24
with "YOLOYOLO" in it.
5
12196
1331
com "YOLO".
00:25
(LaughterRiso)
6
13551
1784
(Risos)
00:27
Now, to the coollegal kidsfilhos in the audiencepúblico,
7
15359
1826
Os miúdos, aqui presentes,
00:29
you already know, YOLOYOLO standsfica for
"you only liveviver onceuma vez,"
8
17209
4177
sabem que YOLO significa
"só vivemos uma vez".
00:33
and because I only have one life,
9
21410
1662
Como só temos uma vida,
00:35
I'm going to spendgastar it doing
what I always dreamtsonhou of doing:
10
23096
2763
vou passá-la a fazer
o que sempre sonhei fazer:
ver as maravilhas ocultas do mundo
e descobrir novas espécies.
00:37
seeingvendo the hiddenescondido wondersmaravilhas of the worldmundo
and discoveringdescobrindo newNovo speciesespécies.
11
25883
3160
00:41
And that's what I get to do.
12
29068
1498
É isso que vou fazer.
00:42
Now, in recentrecente yearsanos, I really focusedfocado
on cavescavernas for findingencontrando newNovo speciesespécies.
13
30873
4455
Nos últimos anos, concentrei-me
em grutas, para encontrar novas espécies.
00:47
And it turnsgira out, there's lots of newNovo
cavefishcavefish speciesespécies out there.
14
35352
3266
Acontece que há ali
montes de espécies de peixes.
00:50
You just have to know where to look,
15
38642
1783
Basta saber onde procurar,
00:52
and to maybe be a little thinfino.
16
40449
2209
e ser um pouco magrinho.
00:54
(LaughterRiso)
17
42682
1094
(Risos)
00:55
Now, cavefishescavefishes can tell me
a lot about biologybiologia and geologyGeologia.
18
43800
4025
Os peixes das grutas podem revelar-me
muitas coisas sobre biologia e geologia.
01:00
They can tell me how the landmassesterras
around them have changedmudou and movedse mudou
19
48214
3983
Podem dizer-me como as massas terrestres
em volta deles se alteraram e movimentaram
01:04
by beingser stuckpreso in these little holesburacos,
20
52221
2218
por forma a prendê-los
naqueles pequenos buracos.
01:06
and they can tell me about
the evolutionevolução of sightvista, by beingser blindcego.
21
54463
3563
Podem falar-me da evolução
da visão, visto que são cegos.
01:11
Now, fishpeixe have eyesolhos
that are essentiallyessencialmente the samemesmo as oursnosso.
22
59193
3277
Os peixes têm olhos,
que são parecidos com os nossos.
01:14
All vertebratesvertebrados do, and eachcada time
a fishpeixe speciesespécies startscomeça to adaptadaptar
23
62494
3828
Todos os vertebrados os têm.
Sempre que uma espécie de peixes
começa a adaptar-se
01:18
to this darkSombrio, coldfrio, cavecaverna environmentmeio Ambiente,
24
66346
2412
a este ambiente escuro e frio das grutas,
01:20
over manymuitos, manymuitos generationsgerações,
they loseperder theirdeles eyesolhos and theirdeles eyesightVisão
25
68782
3937
durante muitas gerações,
perdem os olhos e a visão
01:24
untilaté the endfim up like an eyelesssem olhos
cavefishcavefish like this one here.
26
72743
3150
até que acabam num peixe-das-grutas
sem olhos, como este aqui.
01:27
Now, eachcada cavefishcavefish speciesespécies
has evolvedevoluiu in a slightlylevemente differentdiferente way,
27
75917
3837
Cada espécie de peixes-das-grutas
evoluiu de modo levemente diferente.
01:31
and eachcada one has a uniqueúnico geologicalgeológico
and biologicalbiológico storyhistória to tell us,
28
79778
4072
Cada uma delas conta-nos uma história
geológica e biológica única.
01:35
and that's why it's so excitingemocionante
when we find a newNovo speciesespécies.
29
83874
2927
É por isso que é muito excitante
encontrar uma nova espécie.
01:39
So this is a newNovo speciesespécies
we describeddescrito, from southernsul IndianaIndiana.
30
87217
3437
Esta é uma nova espécie
que descrevemos, do sul do Indiana.
01:43
We namednomeado it AmblyopsisAmblyopsis hoosierihoosieri,
the HoosierHoosier cavefishcavefish.
31
91075
3897
Chamámos-lhe Amblyopsis hoosieri,
o Hoosier, peixe-da-gruta.
01:46
(LaughterRiso)
32
94996
1061
(Risos)
01:48
Its closestmais próximo relativesparentes
are cavefishescavefishes in KentuckyKentucky,
33
96081
2929
Os seus parentes mais próximos
são os peixes-da-gruta de Kentucky,
01:51
in the MammothMamute CaveCaverna systemsistema.
34
99034
1602
no sistema de Mammoth Cave.
01:52
And they startcomeçar to divergedivergir
when the OhioOhio RiverRio splitDividido them
35
100660
3033
Começaram a diferenciar-se
quando o Rio Ohio os separou
01:55
a fewpoucos millionmilhão yearsanos agoatrás.
36
103717
1285
há uns milhões de anos.
01:57
And in that time they developeddesenvolvido
these subtlesutil differencesdiferenças
37
105419
2743
Nessa época evoluíram
com estas diferenças subtis
02:00
in the geneticgenético architecturearquitetura
behindatrás theirdeles blindnesscegueira.
38
108186
2761
na arquitetura genética
por detrás da sua cegueira.
02:03
There's this genegene calledchamado rhodopsinrodopsina
that's super-criticalsuper crítica for sightvista.
39
111289
3516
Há um gene chamado rodopsina
que é super crítico para a visão.
02:06
We have it, and these speciesespécies have it too,
40
114829
2397
Nós temo-lo e estas espécies
também o têm,
02:09
exceptexceto one speciesespécies has lostperdido
all functionfunção in that genegene,
41
117250
2873
exceto uma espécie que perdeu
todas as funções desse gene
02:12
and the other one maintainsmantém it.
42
120147
1674
e a outra mantém-no.
02:14
So this setsconjuntos up this beautifulbonita
naturalnatural experimentexperimentar
43
122234
4023
Portanto, isto consiste
numa experiência natural excecional
02:18
where we can look at the genesgenes
behindatrás our visionvisão,
44
126281
2964
em que podemos observar
o gene por detrás da nossa visão
02:21
and at the very rootsraízes of how we can see.
45
129269
2659
e as verdadeiras raízes
de como nós vemos.
02:25
But the genesgenes in these cavefishescavefishes
46
133047
1714
Mas os genes nestes peixes-das-grutas
02:26
can alsoAlém disso tell us
about deepprofundo geologicalgeológico time,
47
134785
2786
também nos falam
do tempo geológico longínquo,
02:29
maybe no more so
than in this speciesespécies here.
48
137595
2460
o que é ainda mais verdade
para esta espécie aqui.
02:32
This is a newNovo speciesespécies
we describeddescrito from MadagascarMadagascar
49
140079
2817
Esta é uma espécie nova
que descrevemos em Madagáscar
02:34
that we namednomeado TyphleotrisTyphleotris mararybemararybe.
50
142920
3301
a que chamámos Typhleotris mararybe.
02:38
That meanssignifica "biggrande sicknessdoença" in MalagasyMalgaxe,
51
146245
3265
Significa "grande nojo" em malgaxe,
02:41
for how sickdoente we got tryingtentando
to collectrecolher this speciesespécies.
52
149534
2549
por termos ficado enojados
ao tentar apanhar esta espécie.
02:44
Now, believe it or not,
53
152614
1578
Podem não acreditar,
02:46
swimmingnatação around sinkholesdolinas
fullcheio of deadmorto things
54
154216
2590
mas nadar em sumidouros
cheios de coisas mortas,
02:48
and cavecaverna fullcheio of batbastão poopcocó
55
156830
1883
numa gruta cheia de cocó de morcegos
02:50
isn't the smartestmais inteligente thing you could
be doing with your life,
56
158737
2809
não é a coisa mais agradável
de se fazer na vida,
02:53
but YOLOYOLO.
57
161570
1509
mas YOLO.
02:55
(LaughterRiso)
58
163103
3795
(Risos)
02:58
Now, I love this speciesespécies despiteapesar de the factfacto
that it triedtentou to killmatar us,
59
166922
4174
Eu adoro esta espécie
apesar de ter tentado matar-nos.
03:03
and that's because
this speciesespécies in MadagascarMadagascar,
60
171120
2795
Isto porque os parentes
mais próximos desta espécie
03:05
its closestmais próximo relativesparentes
are 6,000 kilometersquilômetros away,
61
173939
2824
em Madagáscar,
estão a 6000 km de distância
dos peixes-das-grutas na Austrália.
03:08
cavefishescavefishes in AustraliaAustrália.
62
176787
1364
03:10
Now, there's no way a three-inch-longtrês-polegada-longo
freshwaterde água doce cavefishcavefish
63
178701
3635
Não há hipótese de um peixe-das-grutas
de 8 cm de comprimento, de água doce,
03:14
can swimnadar acrossatravés the IndianIndian OceanOceano,
64
182360
2039
poder atravessar o Oceano Índico.
03:16
so what we foundencontrado when we comparedcomparado
the DNADNA of these speciesespécies
65
184423
2831
Por isso, quando comparámos
o ADN destas espécies,
03:19
is that they'veeles têm been separatedseparado
for more than 100 millionmilhão yearsanos,
66
187278
3297
descobrimos que se separaram
há mais de 100 milhões de anos,
03:22
or about the time that the southernsul
continentscontinentes were last togetherjuntos.
67
190599
4339
por altura da época em que
os continentes do sul estiveram ligados.
03:27
So in factfacto, these speciesespécies
didn't movemover at all.
68
195875
2206
De facto, estas espécies
não se movimentaram.
Foram os continentes que as afastaram.
03:30
It's the continentscontinentes that movedse mudou them.
69
198105
1801
03:31
And so they give us, throughatravés theirdeles DNADNA,
70
199930
2023
Assim, através do ADN,
03:33
this precisepreciso modelmodelo and measurea medida
71
201977
2421
elas dão-nos o modelo e a medida precisa
03:36
of how to dateencontro and time
these ancientantigo geologicalgeológico eventseventos.
72
204422
3158
de como datar estes acontecimentos
geológicos antigos.
03:41
Now, this speciesespécies here is so newNovo
73
209064
2232
Esta espécie aqui é tão recente
03:43
I'm not even allowedpermitido
to tell you its namenome yetainda,
74
211320
2483
que ainda nem sequer posso
dizer-vos como se chama,
03:45
but I can tell you
it's a newNovo speciesespécies from MexicoMéxico,
75
213827
2662
mas posso dizer-vos
que é uma nova espécie do México
03:48
and it's probablyprovavelmente already extinctextinto.
76
216513
1751
e provavelmente já está extinta.
Provavelmente está extinta
03:50
It's probablyprovavelmente extinctextinto because
the only knownconhecido cavecaverna systemsistema it's from
77
218667
3347
porque o único sistema de grutas
de onde ela provém
03:54
was destroyeddestruído when a dambarragem was builtconstruído nearbynas proximidades.
78
222038
2652
foi destruído quando construíram
uma barragem ali perto.
03:56
UnfortunatelyInfelizmente for cavefishescavefishes,
79
224714
1962
Infelizmente para os peixes-das-grutas
03:58
theirdeles groundwateráguas subterrâneas habitathabitat
80
226700
1580
o "habitat" subaquático
04:00
is alsoAlém disso our maina Principal sourcefonte of drinkingbebendo wateragua.
81
228304
2196
é também a nossa principal
fonte de água potável.
04:03
Now, we actuallyna realidade don't know
this species'das espécies closestmais próximo relativerelativo, yetainda.
82
231103
4698
Na verdade, ainda não conhecemos
os parentes mais próximos desta espécie.
04:07
It doesn't appearaparecer to be
anything elseoutro in MexicoMéxico,
83
235825
2650
Parece que não será
nenhuma outra espécie do México,
04:10
so maybe it's something in CubaCuba,
84
238499
1700
talvez seja uma qualquer de Cuba,
04:12
or FloridaFlorida, or IndiaÍndia.
85
240223
2022
da Flórida ou da Índia.
04:14
But whatevertanto faz it is, it mightpoderia tell us
something newNovo about the geologyGeologia
86
242830
4505
Seja qual for, talvez nos revele
qualquer coisa de novo
sobre a geologia das Caraíbas,
04:19
of the CaribbeanCaribe, or the biologybiologia
of how to better diagnosediagnosticar
87
247359
3208
ou sobre a biologia
de como diagnosticar melhor
04:22
certaincerto typestipos of blindnesscegueira.
88
250591
2121
certos tipos de cegueira.
04:24
But I hopeesperança we discoverdescobrir this speciesespécies
before it goesvai extinctextinto too.
89
252736
3410
Espero descobrir esta espécie
antes de ela se extinguir também.
04:28
And I'm going to spendgastar my one life
90
256733
1915
Vou passar a minha única vida
como ictiólogo,
04:30
as an ichthyologistictiólogo
tryingtentando to discoverdescobrir and saveSalve 
91
258672
3529
a tentar descobrir e salvar
04:34
these humblehumilde little blindcego cavefishescavefishes
92
262233
2570
estes peixinhos-das-grutas,
humildes e cegos,
04:36
that can tell us so much
about the geologyGeologia of the planetplaneta
93
264827
3466
que tanto nos podem revelar
sobre a geologia do planeta
04:40
and the biologybiologia of how we see.
94
268317
1816
e a biologia de como é a nossa visão.
04:42
Thank you.
95
270672
1151
Obrigado.
04:43
(ApplauseAplausos)
96
271847
4359
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com