ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Brachman - Neuroscientist, writer, entrepreneur
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness.

Why you should listen

Current treatments for mood disorders only suppress symptoms without addressing the underlying disease, and there are no known cures. The drugs Rebecca Brachman is developing would be the first to prevent psychiatric disorders such as post-traumatic stress disorder (PTSD) and depression.

Brachman completed her PhD at Columbia University, prior to which she was a fellow at the National Institutes of Health, where she discovered that immune cells carry a memory of psychological stress and that white blood cells can act as antidepressants and resilience-enhancers. Brachman's research has been featured in The Atlantic, WIRED and Business Insider, and her work was recently described by Dr. George Slavich on NPR as a "moonshot project that is very much needed in the mental health arena."

In addition to conducting ongoing research at Columbia, Brachman is an NYCEDC Entrepreneurship Lab Fellow and cofounder of Paravax -- a biotech startup developing vaccine-like prophylactic drugs ("paravaccines") -- along with her scientific collaborator, Christine Ann Denny. She is also working on a non-profit venture to repurpose existing generic drugs for use as prophylactics, and previously served as the Interim Program Director for Outreach at the Zuckerman Institute at Columbia University.

Brachman is also a playwright and screenwriter. She holds Bachelor's degrees in both neuroscience and creative wWriting, and she is currently working on a tech-focused writing project with her long-time writing partner, Sean Calder ("Grimm," "Damages," "ER"). She served as the director of NeuWrite, a national network of science-writing groups that fosters ongoing collaboration between scientists, writers and artists, and she has been featured as a storyteller at The Story Collider.

(Photo: Kenneth Willardt)

More profile about the speaker
Rebecca Brachman | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Rebecca Brachman: Could a drug prevent depression and PTSD?

Rebecca Brachman: Poderá uma droga evitar a depressão e PSPT?

Filmed:
1,563,420 views

O caminho para uma medicina melhor está pavimentado com descobertas acidentais mas, no entanto, revolucionárias. Nesta história bem contada de como a ciência acontece, a neurocientista Rebecca Brachman partilha a notícia de um tratamento inovador insólito que pode impedir perturbações mentais como a depressão e a PSPT (Perturbação de Stress Pós-Traumático) de se desenvolverem. Escutem uma inesperada e controversa reviravolta.
- Neuroscientist, writer, entrepreneur
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is a tuberculosistuberculose wardenfermaria,
0
1060
3015
Isto é uma enfermaria
de tuberculosos.
00:16
and at the time this picturecenário was takenocupado
in the lateatrasado 1800s,
1
4100
3816
Na altura em que esta fotografia
foi tirada, no final do século XIX,
00:19
one in sevenSete of all people
2
7939
2617
uma em cada sete pessoas
00:22
diedmorreu from tuberculosistuberculose.
3
10580
1760
morria de tuberculose.
00:24
We had no ideaidéia
what was causingcausando this diseasedoença.
4
12780
2760
Não tínhamos ideia do que estava
a causar esta doença.
00:28
The hypothesishipótese was actuallyna realidade
5
16140
2056
Na verdade, a hipótese era
00:30
it was your constitutionconstituição
that madefeito you susceptiblesuscetível.
6
18220
3256
que era a nossa constituição
que nos tornava suscetíveis.
00:33
And it was a highlyaltamente romanticizedromantizada diseasedoença.
7
21500
2736
Era uma doença altamente romantizada.
00:36
It was alsoAlém disso calledchamado consumptionconsumo,
8
24260
2816
Também se chamava tísica,
00:39
and it was the disorderdesordem of poetspoetas
9
27100
3136
e era a perturbação dos poetas,
00:42
and artistsartistas and intellectualsintelectuais.
10
30260
2736
dos artistas e intelectuais.
00:45
And some people actuallyna realidade thought
it gavedeu you heightenedaumentado sensitivitysensibilidade
11
33020
3736
Algumas pessoas achavam
que dava uma maior sensibilidade
00:48
and conferredconferidos creativecriativo geniusgênio.
12
36780
2200
e conferia um génio criativo.
00:52
By the 1950s,
13
40700
2136
Pelos anos 50,
00:54
we insteadem vez de knewsabia
that tuberculosistuberculose was causedcausou
14
42860
2576
já sabíamos que
a tuberculose era causada
00:57
by a highlyaltamente contagiouscontagiosa
bacterialbacteriana infectioninfecção,
15
45460
3376
por uma infeção bacteriana
altamente contagiosa,
01:00
whichqual is slightlylevemente lessMenos romanticromântico,
16
48860
2176
o que é ligeiramente
menos romântico,
01:03
but that had the upsideparte de cima
17
51060
2256
mas teve o lado positivo
01:05
of us beingser ablecapaz to maybe
developdesenvolve drugsdrogas to treattratar it.
18
53340
3336
de ser possível desenvolver
drogas para a tratar.
01:08
So doctorsmédicos had discovereddescobriu
a newNovo drugdroga, iproniazidiproniazida,
19
56700
3016
Os médicos tinham descoberto
uma droga nova, a iproniazida,
01:11
that they were optimisticotimista
mightpoderia curecura tuberculosistuberculose,
20
59740
3376
e estavam confiantes
de que poderia curar a tuberculose.
01:15
and they gavedeu it to patientspacientes,
21
63140
1776
Davam-na aos doentes,
01:16
and patientspacientes were elatedexultante.
22
64940
1776
e os doentes ficavam eufóricos.
01:18
They were more socialsocial, more energeticenergético.
23
66740
3496
Tornavam-se mais sociais,
mais enérgicos.
Um relatório médico diz mesmo
que eles "dançavam pelos corredores".
01:22
One medicalmédico reportrelatório actuallyna realidade saysdiz
they were "dancingdançando in the hallssalões."
24
70260
4600
01:27
And unfortunatelyinfelizmente,
25
75500
1616
Infelizmente,
01:29
this was not necessarilynecessariamente
because they were gettingobtendo better.
26
77140
2720
não era necessariamente
por estarem a melhorar.
01:32
A lot of them were still dyingmorrendo.
27
80420
2200
Muitos deles continuavam a morrer.
01:35
AnotherOutro medicalmédico reportrelatório describesdescreve them
as beingser "inappropriatelyinadequadamente happyfeliz."
28
83660
6600
Outro relatório médico descreve-os
como sendo "inadequadamente felizes".
01:43
And that is how the first
antidepressantantidepressivo was discovereddescobriu.
29
91220
3600
E foi assim que se descobriu
o primeiro antidepressivo.
01:47
So accidentalacidental discoverydescoberta
is not uncommonincomum in scienceCiência,
30
95980
4056
As descobertas acidentais
são comuns em ciência,
01:52
but it requiresexige more
than just a happyfeliz accidentacidente.
31
100060
3136
mas é preciso mais
do que uma coincidência feliz.
01:55
You have to be ablecapaz to recognizereconhecer it
for discoverydescoberta to occurocorrer.
32
103220
3440
É preciso que se consiga reconhecê-la
para que a descoberta aconteça.
01:59
As a neuroscientistneurocientista,
I'm going to talk to you a little bitpouco
33
107500
2736
Enquanto neurocientista,
vou falar-vos um pouco
sobre a minha experiência
em primeira mão
02:02
about my firsthandem primeira mão experienceexperiência
34
110260
1416
02:03
with whatevertanto faz you want to call
the oppositeoposto of dumbburro lucksorte --
35
111700
3216
com o quer que vocês chamem
ao oposto de sorte pura
02:06
let's call it smartinteligente lucksorte.
36
114940
1616
— vamos chamar-lhe sorte inteligente.
02:08
But first, a bitpouco more backgroundfundo.
37
116580
2720
Mas primeiro, um pouco de contexto.
02:12
ThankfullyGraças a Deus, sinceDesde a the 1950s,
38
120460
2656
Felizmente, a partir dos anos 50,
02:15
we'venós temos developeddesenvolvido some other drugsdrogas
and we can actuallyna realidade now curecura tuberculosistuberculose.
39
123140
3976
desenvolvemos outras drogas
que podem mesmo curar a tuberculose.
02:19
And at leastpelo menos in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
thoughApesar not necessarilynecessariamente in other countriespaíses,
40
127140
3655
Pelo menos nos EUA,
não necessariamente noutros países,
02:22
we have closedfechadas our sanitoriumsSanitoriums
41
130820
1496
fechámos os nossos sanatórios
02:24
and probablyprovavelmente mosta maioria of you
are not too worriedpreocupado about TBTB.
42
132340
3680
e provavelmente a maioria de vocês
não se preocupa com a tuberculose.
02:28
But a lot of what was trueverdade
in the earlycedo 1900s
43
136900
2656
Mas muito do que podíamos dizer,
no inicio do século XX,
02:31
about infectiousinfecciosas diseasedoença,
44
139580
1856
sobre doenças infecciosas,
02:33
we can say now
about psychiatricpsiquiátricos disordersdesordens.
45
141460
2640
podemos dizer agora
sobre perturbações psiquiátricas.
02:36
We are in the middlemeio
of an epidemicepidemia of moodhumor disordersdesordens
46
144820
3016
Estamos no meio de uma epidemia
de perturbações de humor,
02:39
like depressiondepressão and post-traumaticpós-traumático
stressestresse disorderdesordem, or PTSDESTRESSE PÓS-TRAUMÁTICO.
47
147860
3760
como a depressão e a perturbação
de "stress" pós-traumático, ou PSPT.
02:44
One in fourquatro of all adultsadultos
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
48
152300
3856
Um em cada quatro adultos, nos EUA,
02:48
sufferssofre from mentalmental illnessdoença,
49
156180
1480
sofre de uma doença mental,
02:50
whichqual meanssignifica that if you haven'tnão tem
experiencedcom experiência it personallypessoalmente
50
158180
3136
o que significa que, mesmo
que vocês não a tenham,
02:53
or someonealguém in your familyfamília hasn'tnão tem,
51
161340
2296
nem ninguém da vossa família,
02:55
it's still very likelyprovável
that someonealguém you know has,
52
163660
3256
é muito provável que alguém
que conheçam tenha,
02:58
thoughApesar they maypode not talk about it.
53
166940
1640
mesmo que não falem sobre isso.
03:02
DepressionDepressão has actuallyna realidade now surpassedsuperou
54
170220
3296
A depressão ultrapassou agora
03:05
HIVHIV/AIDSAIDS/SIDA, malariamalária, diabetesdiabetes and warguerra
55
173540
4856
a SIDA/HIV, a malária,
a diabetes e a guerra
03:10
as the leadingconduzindo causecausa
of disabilityDeficiência worldwideno mundo todo.
56
178420
3256
como a principal causa
mundial de incapacidade.
03:13
And alsoAlém disso, like tuberculosistuberculose in the 1950s,
57
181700
3616
E também, tal como
a tuberculose nos anos 50,
03:17
we don't know what causescausas it.
58
185340
2056
não sabemos a sua causa.
03:19
OnceVez it's developeddesenvolvido, it's chroniccrônica,
59
187420
1936
Uma vez que se desenvolve,
torna-se crónica,
03:21
lastsdura a lifetimetempo de vida,
60
189380
1496
dura uma vida,
03:22
and there are no knownconhecido curescura.
61
190900
2320
e não se conhece uma cura.
03:26
The secondsegundo antidepressantantidepressivo we discovereddescobriu,
62
194660
2216
O segundo antidepressivo
que descobrimos,
03:28
alsoAlém disso by accidentacidente, in the 1950s,
63
196900
2456
também por acaso, nos anos 50,
03:31
from an antihistamineanti-histamínico
that was makingfazer people manicmaníacos,
64
199380
3200
através de um anti-histamínico
que estava a tornar as pessoas maníacas,
03:35
imipramineimipramina.
65
203860
1200
foi a imipramina.
03:38
And in bothambos the casecaso of the tuberculosistuberculose
wardenfermaria and the antihistamineanti-histamínico,
66
206220
3656
Em ambos os casos da enfermaria
de tuberculose e do anti-histamínico,
alguém teve de ser capaz de reconhecer
03:41
someonealguém had to be ablecapaz to recognizereconhecer
67
209900
1696
03:43
that a drugdroga that was designedprojetado
to do one thing --
68
211620
2416
que a droga que foi concebida
para fazer uma coisa
03:46
treattratar tuberculosistuberculose
or suppresssuprimir allergiesalergias --
69
214060
2576
— tratar a tuberculose
e suprimir alergias —
03:48
could be used to do
something very differentdiferente --
70
216660
2736
poderia ser usada para
fazer algo muito diferente
03:51
treattratar depressiondepressão.
71
219420
1200
— tratar a depressão.
03:53
And this sortordenar of repurposingredefinição de objetivos
is actuallyna realidade quitebastante challengingdesafiador.
72
221380
3016
Este tipo de reaproveitamento
é na verdade muito desafiador.
03:56
When doctorsmédicos first saw
this mood-enhancingmelhorar o humor effectefeito of iproniazidiproniazida,
73
224420
3936
Quando os médicos viram este efeito
de melhoria de humor da iproniazida,
04:00
they didn't really recognizereconhecer
what they saw.
74
228380
2456
de início não entenderam
realmente o que estavam a ver.
04:02
They were so used to thinkingpensando about it
75
230860
1856
Estavam tão habituados a pensar na droga,
04:04
from the frameworkestrutura
of beingser a tuberculosistuberculose drugdroga
76
232740
2776
desde a sua conceção, como
sendo para tratar a tuberculose
04:07
that they actuallyna realidade just listedlistado it
77
235540
2056
que a registaram
04:09
as a sidelado effectefeito, an adverseadversas sidelado effectefeito.
78
237620
2776
como um efeito secundário,
um efeito secundário adverso.
04:12
As you can see here,
79
240420
1151
Como podem ver aqui,
04:13
a lot of these patientspacientes in 1954
are experiencingexperimentando severegrave euphoriaeuforia.
80
241596
4024
muitos destes doentes em 1954
estão num estado de grande euforia.
04:18
And they were worriedpreocupado
that this mightpoderia somehowde alguma forma interfereinterferir
81
246900
3616
E os médicos estavam preocupados
que que isso pudesse interferir
04:22
with theirdeles recoveringRecuperando-se from tuberculosistuberculose.
82
250540
2856
na recuperação dos doentes de tuberculose.
04:25
So they recommendedrecomendado that iproniazidiproniazida
only be used in casescasos of extremeextremo TBTB
83
253420
6256
Então recomendaram que a iproniazida
só fosse usada nos casos mais extremos
04:31
and in patientspacientes that were
highlyaltamente emotionallyemocionalmente stableestável,
84
259700
3680
e em pacientes estáveis mentalmente,
04:36
whichqual is of coursecurso the exactexato oppositeoposto
of how we use it as an antidepressantantidepressivo.
85
264220
3896
o que, obviamente, é o oposto
do seu uso enquanto antidepressivo.
04:40
They were so used to looking at it
from the perspectiveperspectiva of this one diseasedoença,
86
268140
4456
Estavam tão habituados a pensar
apenas na perspetiva desta doença,
04:44
they could not see the largermaior implicationsimplicações
for anotheroutro diseasedoença.
87
272620
3920
que não conseguiam ver as implicações
para uma outra doença.
04:49
And to be fairjusto,
it's not entirelyinteiramente theirdeles faultculpa.
88
277380
2696
E para ser justa,
a culpa não é só dos médicos.
04:52
FunctionalFuncional fixednessfixidez
is a biasviés that affectsafeta all of us.
89
280100
2776
A fixação funcional é uma tendência
que nos afeta a todos.
04:54
It's a tendencytendência to only
be ablecapaz to think of an objectobjeto
90
282900
3456
É uma tendência que nos faz
olhar para um objeto
04:58
in termstermos of its traditionaltradicional
use or functionfunção.
91
286380
2600
apenas nos termos
da sua função ou uso tradicional.
05:01
And mentalmental setconjunto is anotheroutro thing. Right?
92
289740
1896
E a definição mental também conta.
05:03
That's sortordenar of this preconceivedpreconcebidas frameworkestrutura
93
291660
2016
É um tipo de estrutura pré-concebida
05:05
with whichqual we approachabordagem problemsproblemas.
94
293700
1776
com a qual abordamos os problemas.
05:07
And that actuallyna realidade makesfaz com que repurposingredefinição de objetivos
prettybonita hardDifícil for all of us,
95
295500
3256
O que na verdade torna o reaproveitamento
muito mais difícil para todos,
05:10
whichqual is, I guessacho, why they gavedeu
a TVTV showexposição to the guy who was,
96
298780
3536
motivo pelo qual, acho eu, deram
um programa de TV a um tipo
05:14
like, really great at repurposingredefinição de objetivos.
97
302340
1800
mesmo muito bom
em reaproveitamento.
05:16
(LaughterRiso)
98
304660
1880
(Risos)
05:19
So the effectsefeitos in bothambos the casecaso
of iproniazidiproniazida and imipramineimipramina,
99
307180
4336
Os efeitos, em ambos os casos,
da iproniazida e imipramina,
05:23
they were so strongForte --
100
311540
1376
eram muito fortes
05:24
there was maniamania,
or people dancingdançando in the hallssalões.
101
312940
2216
— havia paranoia, ou pessoas
a dançar nos corredores.
05:27
It's actuallyna realidade not that surprisingsurpreendente
they were caughtapanhado.
102
315180
3136
Não é de surpreender
que se tenham apercebido.
05:30
But it does make you wondermaravilha
what elseoutro we'venós temos missedperdido.
103
318340
3480
Mas faz-nos perguntar,
o que mais nos escapou.
05:35
So iproniazidiproniazida and imipramineimipramina,
104
323020
2176
Então a iproniazida e a imipramina,
05:37
they're more than just
a casecaso studyestude in repurposingredefinição de objetivos.
105
325220
2416
são mais do que um estudo de caso
em reaproveitamento.
05:39
They have two other things in commoncomum
that are really importantimportante.
106
327660
2976
Têm outras duas coisas em comum
que são muito importantes.
05:42
One, they have terribleterrivel sidelado effectsefeitos.
107
330660
2496
Primeiro, têm efeitos
secundários terríveis.
05:45
That includesinclui liverfígado toxicitytoxicidade,
108
333180
2616
O que inclui toxicidade linfática
05:47
weightpeso gainganho of over 50 poundslibras,
109
335820
2976
aumento de peso em cerca de 20kg,
05:50
suicidalitysuicídio.
110
338820
1776
tendências suicidas.
05:52
And two, they bothambos
increaseaumentar levelsníveis of serotoninserotonina,
111
340620
4176
E segundo, ambos aumentam
os níveis de serotonina,
05:56
whichqual is a chemicalquímico signalsinal in the braincérebro,
112
344820
2336
que é um sinal químico no cérebro,
05:59
or a neurotransmitterneurotransmissor.
113
347180
1200
ou um neurotransmissor.
06:01
And those two things togetherjuntos,
right, one or the two,
114
349380
2496
Essas duas coisas, em separado,
podiam não ter sido
muito importantes,
06:03
maypode not have been that importantimportante,
115
351900
1616
06:05
but the two togetherjuntos meantsignificava
that we had to developdesenvolve safermais segura drugsdrogas,
116
353540
3736
mas as duas juntas significou que tivemos
de desenvolver drogas mais seguras,
06:09
and that serotoninserotonina seemedparecia
like a prettybonita good placeLugar, colocar to startcomeçar.
117
357300
3520
e a serotonina parecia
ser algo lógico por onde começar.
06:13
So we developeddesenvolvido drugsdrogas
to more specificallyespecificamente focusfoco on serotoninserotonina,
118
361660
3896
Então, desenvolvemos drogas focadas
especificamente na serotonina,
06:17
the selectiveseletiva serotoninserotonina
reuptakerecaptação da inhibitorsinibidores, so the SSRIsISRS,
119
365580
3656
os inibidores seletivos
de recaptação da serotonina, os ISRS.
06:21
the mosta maioria famousfamoso of whichqual is ProzacProzac.
120
369260
2736
o mais famoso dos quais é o Prozac.
06:24
And that was 30 yearsanos agoatrás,
121
372020
1976
Isso foi há 30 anos.
06:26
and sinceDesde a then we have mostlyna maioria das vezes
just workedtrabalhou on optimizingOtimizando those drugsdrogas.
122
374020
3200
Desde então, temos trabalhado
maioritariamente em otimizar essas drogas.
06:29
And the SSRIsISRS, they are better
than the drugsdrogas that cameveio before them,
123
377740
3216
Os ISRS são melhores do que as drogas
que surgiram anteriormente,
mas, mesmo assim, têm
muitos efeitos secundários,
06:32
but they still have a lot of sidelado effectsefeitos,
124
380980
2096
06:35
includingIncluindo weightpeso gainganho, insomniainsônia,
125
383100
2896
incluído aumento de peso, insónia,
06:38
suicidalitysuicídio --
126
386020
1200
tendências suicidas,
06:40
and they take a really long time to work,
127
388100
2336
e demoram muito tempo a fazer efeito,
06:42
something like fourquatro to sixseis weekssemanas
in a lot of patientspacientes.
128
390460
2536
cerca de quatro a seis semanas
em muitos dos doentes.
06:45
And that's in the patientspacientes
where they do work.
129
393020
2176
Isto em doentes em que fazem efeito.
06:47
There are a lot of patientspacientes
where these drugsdrogas don't work.
130
395220
2856
Há muitos doentes em
que estas drogas não fazem efeito.
06:50
And that meanssignifica now, in 2016,
131
398100
3376
Isso significa que agora, em 2016,
06:53
we still have no curescura
for any moodhumor disordersdesordens,
132
401500
3816
continuamos a não ter cura
para nenhuma perturbação de humor,
06:57
just drugsdrogas that suppresssuprimir symptomssintomas,
133
405340
2056
apenas drogas que suprimem sintomas.
06:59
whichqual is kindtipo of the differencediferença betweenentre
takinglevando a painkilleranalgésico for an infectioninfecção
134
407420
4056
É um pouco como a diferença
entre tomar um analgésico
ou um antibiótico, para uma infeção.
07:03
versusversus an antibioticantibiótico.
135
411500
1416
07:04
A painkilleranalgésico will make you feel better,
136
412940
1856
Um analgésico vai fazer-nos sentir melhor,
07:06
but is not going to do anything
to treattratar that underlyingsubjacente diseasedoença.
137
414820
3080
mas não vai fazer nada
para tratar a doença.
07:10
And it was this flexibilityflexibilidade
in our thinkingpensando
138
418700
2336
Foi esta flexibilidade no nosso pensamento
07:13
that let us recognizereconhecer
that iproniazidiproniazida and imipramineimipramina
139
421060
2936
que nos permitiu reconhecer
que a iproniazida e a imipramina
07:16
could be repurposedrealocado in this way,
140
424020
2096
poderiam ser reaproveitadas desta forma,
07:18
whichqual led us to the serotoninserotonina hypothesishipótese,
141
426140
1976
o que nos levou à hipótese da serotonina,
07:20
whichqual we then, ironicallyironicamente, fixatedfixado on.
142
428140
3000
a que nós, ironicamente, nos fixámos.
07:23
This is braincérebro signalingsinalização, serotoninserotonina,
143
431980
2536
Isto é o cérebro a sinalizar, serotonina,
07:26
from an SSRISSRI commercialcomercial.
144
434540
1256
num anúncio de ISRS.
07:27
In casecaso you're not clearClaro,
this is a dramatizationdramatização.
145
435820
2360
Para que seja claro,
isto é uma dramatização.
07:30
And in scienceCiência, we try
and removeremover our biasviés, right,
146
438660
4056
Em ciência tentamos evitar preconceitos,
07:34
by runningcorrida double-blindedduplo-cego experimentsexperiências
147
442740
2376
realizando experiências
em dupla ocultação
07:37
or beingser statisticallyestatisticamente agnosticagnóstico
as to what our resultsresultados will be.
148
445140
3696
ou sendo estatisticamente agnósticos
em relação aos resultados possíveis.
07:40
But biasviés creepsarrasta-se in more insidiouslyinsidiosamente
in what we chooseescolher to studyestude
149
448860
4296
Mas os preconceitos surgem insidiosamente
no que escolhemos estudar
07:45
and how we chooseescolher to studyestude it.
150
453180
1720
e em como o escolhemos estudar.
07:48
So we'venós temos focusedfocado on serotoninserotonina now
for the pastpassado 30 yearsanos,
151
456260
3576
Então, focámo-nos na serotonina
nos últimos 30 anos,
07:51
oftenfrequentemente to the exclusionexclusão of other things.
152
459860
2240
muitas vezes para excluir outras coisas.
07:54
We still have no curescura,
153
462860
1360
Continua a não haver cura.
07:57
and what if serotoninserotonina
isn't all there is to depressiondepressão?
154
465180
3416
E, se houver algo para além
da serotonina na questão da depressão?
08:00
What if it's not even the keychave partparte of it?
155
468620
2056
E se nem sequer for o ponto chave?
08:02
That meanssignifica no matterimportam how much time
156
470700
2176
Isso significa que, por muito tempo,
08:04
or moneydinheiro or effortesforço we put into it,
157
472900
2736
ou dinheiro ou esforço
que se gaste neste estudo,
08:07
it will never leadconduzir to a curecura.
158
475660
1920
nunca irá levar a uma cura.
08:10
In the pastpassado fewpoucos yearsanos,
doctorsmédicos have discovereddescobriu
159
478500
2576
Nos últimos anos,
os médicos descobriram
08:13
probablyprovavelmente what is the first trulyverdadeiramente newNovo
antidepressantantidepressivo sinceDesde a the SSRIsISRS,
160
481100
4920
provavelmente, o primeiro
novo antidepressivo, desde os ISRS
08:18
CalypsolCalypsol,
161
486540
1296
o Calypsol.
Esta droga tem um efeito muito rápido,
num espaço de poucas horas ou num dia,
08:19
and this drugdroga workstrabalho very quicklyrapidamente,
withindentro a fewpoucos hourshoras or a day,
162
487860
3456
08:23
and it doesn't work on serotoninserotonina.
163
491340
1896
e não funciona à base de serotonina.
08:25
It workstrabalho on glutamateglutamato,
whichqual is anotheroutro neurotransmitterneurotransmissor.
164
493260
2680
funciona à base de glutamato,
que é outro neurotransmissor
08:28
And it's alsoAlém disso repurposedrealocado.
165
496380
1496
que é também reaproveitado.
08:29
It was traditionallytradicionalmente used
as anesthesiaanestesia in surgerycirurgia.
166
497900
3080
Era tradicionalmente usado
como anestesia em cirurgias.
08:33
But unlikeao contrário those other drugsdrogas,
167
501540
1656
Mas ao contrário das outras drogas,
08:35
whichqual were recognizedreconhecido prettybonita quicklyrapidamente,
168
503220
1816
que foram reconhecidas muito depressa,
08:37
it tooktomou us 20 yearsanos
169
505060
1696
levámos 20 anos
08:38
to realizeperceber that CalypsolCalypsol
was an antidepressantantidepressivo,
170
506780
2656
a perceber que o Calypsol
era um antidepressivo,
08:41
despiteapesar de the factfacto that it's actuallyna realidade
a better antidepressantantidepressivo,
171
509460
2856
apesar do facto de ser
um antidepressivo mais eficaz,
08:44
probablyprovavelmente, than those other drugsdrogas.
172
512340
1616
provavelmente,
que as outras drogas.
08:45
It's actuallyna realidade probablyprovavelmente because of the factfacto
that it's a better antidepressantantidepressivo
173
513980
4096
Foi provavelmente por ser
um antidepressivo mais eficaz
que tivemos mais dificuldade
em reconhecê-lo.
08:50
that it was hardermais difíceis for us to recognizereconhecer.
174
518100
1895
08:52
There was no maniamania to signalsinal its effectsefeitos.
175
520019
2081
Não havia paranoia
para sinalizar os seus efeitos.
08:54
So in 2013, up at ColumbiaColumbia UniversityUniversidade,
176
522580
3096
Então, em 2013,
na Universidade da Columbia,
08:57
I was workingtrabalhando with my colleaguecolega,
177
525700
1576
eu estava a trabalhar
com a minha colega,
08:59
DrDr. ChristineChristine AnnAnn DennyDenny,
178
527300
1976
a Dra. Christine Ann Denny,
09:01
and we were studyingestudando CalypsolCalypsol
as an antidepressantantidepressivo in miceratos.
179
529300
3800
e estávamos a estudar o Calypsol
enquanto antidepressivo em ratos.
09:05
And CalypsolCalypsol has, like,
a really shortcurto half-lifeHalf-Life,
180
533660
2816
O Calypsol tem uma meia-vida muito curta,
09:08
whichqual meanssignifica it's out of your bodycorpo
withindentro a fewpoucos hourshoras.
181
536500
3056
o que significa que sai
do nosso corpo em poucas horas.
09:11
And we were just pilotingpilotagem.
182
539580
1416
Era apenas um projeto-piloto.
09:13
So we would give an injectioninjeção to miceratos,
183
541020
2256
Dávamos uma injeção aos ratos,
09:15
and then we'dqua wait a weeksemana,
184
543300
1296
e depois esperávamos uma semana.
09:16
and then we'dqua runcorre
anotheroutro experimentexperimentar to saveSalve  moneydinheiro.
185
544620
2680
Depois fazíamos outra experiência
para poupar dinheiro.
09:20
And one of the experimentsexperiências I was runningcorrida,
186
548020
2136
Uma das experiências
que eu estava a fazer,
09:22
we would stressestresse the miceratos,
187
550180
1656
era sujeitar os ratos ao "stress".
09:23
and we used that as a modelmodelo of depressiondepressão.
188
551860
2216
Usávamos isso como
um modelo de depressão.
09:26
And at first it kindtipo of just lookedolhou
like it didn't really work at all.
189
554100
3336
De início, parecia que
não estava a resultar muito bem.
09:29
So we could have stoppedparado there.
190
557460
1520
Por isso podíamos ter parado por ali.
09:31
But I have runcorre this modelmodelo
of depressiondepressão for yearsanos,
191
559540
2896
Mas eu tenho usado este
modelo de depressão há anos,
09:34
and the datadados just lookedolhou kindtipo of weirdesquisito.
192
562460
1896
e os dados eram algo estranhos.
09:36
It didn't really look right to me.
193
564380
1856
Não me pareciam bem.
09:38
So I wentfoi back,
194
566260
1216
Então voltei atrás
e reanalisei tudo
09:39
and we reanalyzedreanalyzed it
195
567500
1496
09:41
basedSediada on whetherse or not they had gottenobtido
that one injectioninjeção of CalypsolCalypsol
196
569020
3816
baseando-me em se tinham ou não
levado a injeção de Calypsol
09:44
a weeksemana beforehandantecipadamente.
197
572860
1200
na semana anterior.
09:46
And it lookedolhou kindtipo of like this.
198
574940
2016
E pareceu-me um pouco como isto.
09:48
So if you look at the farlonge left,
199
576980
2136
Observem ao lado mais à esquerda.
09:51
if you put a mouserato in a newNovo spaceespaço,
200
579140
2496
Se puserem um rato num novo espaço
09:53
this is the boxcaixa, it's very excitingemocionante,
201
581660
2256
— é esta caixa, é muito empolgante —
09:55
a mouserato will walkandar around and exploreexplorar,
202
583940
2136
o rato vai andar à volta e explorar.
09:58
and you can see that pinkRosa linelinha
is actuallyna realidade the measurea medida of them walkingcaminhando.
203
586100
4296
Podem ver aquela linha cor-de-rosa,
é o trajeto que eles fizeram.
10:02
And we alsoAlém disso give it
anotheroutro mouserato in a pencillápis cupcopo
204
590420
3176
Colocámos também
outro rato num copo para lápis
10:05
that it can decidedecidir to interactinteragir with.
205
593620
2056
e ele poderá decidir interagir.
10:07
This is alsoAlém disso a dramatizationdramatização,
in casecaso that's not clearClaro.
206
595700
3216
Isto é também uma dramatização,
para o caso de não ser claro.
10:10
And a normalnormal mouserato will exploreexplorar.
207
598940
3696
Um rato normal irá explorar.
10:14
It will be socialsocial.
208
602660
1240
Irá ser social.
10:16
CheckVerifique out what's going on.
209
604620
1376
Vejam o que está a acontecer.
10:18
If you stressestresse a mouserato
in this depressiondepressão modelmodelo,
210
606020
2896
Se sujeitarmos um rato ao "stress"
neste modelo de depressão,
10:20
whichqual is the middlemeio boxcaixa,
211
608940
1280
que é a caixa do meio,
10:23
they aren'tnão são socialsocial, they don't exploreexplorar.
212
611100
1896
eles não são sociais,
eles não exploram.
10:25
They mostlyna maioria das vezes just kindtipo of hideocultar
in that back cornercanto, behindatrás a cupcopo.
213
613020
3280
Eles quase só se escondem
no canto, atrás do copo.
10:29
YetAinda the miceratos that had gottenobtido
that one injectioninjeção of CalypsolCalypsol,
214
617020
3096
No entanto, os ratos
que levaram a injeção de Calypsol,
10:32
here on your right,
215
620140
1200
aqui à vossa direita,
10:34
they were exploringexplorando, they were socialsocial.
216
622060
1960
estão a explorar, estão a ser sociais.
10:36
They lookedolhou like they
had never been stressedestressado at all,
217
624740
2480
Parece que nunca estiveram
minimamente nervosos,
10:40
whichqual is impossibleimpossível.
218
628020
1200
o que é impossível.
10:42
So we could have just stoppedparado there,
219
630260
1720
Então podíamos ter parado por ali,
10:44
but ChristineChristine had alsoAlém disso used
CalypsolCalypsol before as anesthesiaanestesia,
220
632780
4296
mas a Christine, que já tinha usado
Calypsol como anestesia,
10:49
and a fewpoucos yearsanos agoatrás she had seenvisto
221
637100
1576
há uns anos atrás, percebeu
10:50
that it seemedparecia to have
some weirdesquisito effectsefeitos on cellscélulas
222
638700
2376
que parecia ter um efeito
estranho nas células
10:53
and some other behaviorcomportamento
223
641100
1216
e em alguns comportamentos.
10:54
that alsoAlém disso seemedparecia to last
long after the drugdroga,
224
642340
3016
Isso parecia durar muito depois
de a droga ser administrada,
10:57
maybe a fewpoucos weekssemanas.
225
645380
1256
talvez algumas semanas.
10:58
So we were like, OK,
226
646660
1256
Então pensámos, ok,
10:59
maybe this is not completelycompletamente impossibleimpossível,
227
647940
2176
talvez isto não seja
completamente impossível,
11:02
but we were really skepticalcéptico.
228
650140
1496
mas estávamos muito céticas.
11:03
So we did what you do in scienceCiência
when you're not sure,
229
651660
2536
Então, fizemos o que se faz em ciência
quando não temos a certeza,
11:06
and we rancorreu it again.
230
654220
1200
repetimos a experiência.
11:08
And I rememberlembrar beingser in the animalanimal roomquarto,
231
656460
3016
Lembro-me de estar
na sala dos animais,
11:11
movingmovendo-se miceratos from boxcaixa to boxcaixa
to testteste them,
232
659500
3656
a mudar ratos de caixa em caixa,
para testá-los.
11:15
and ChristineChristine was actuallyna realidade sittingsentado
on the floorchão with the computercomputador in her lapcolo
233
663180
3616
A Christine estava sentada
no chão com o computador no colo
11:18
so the miceratos couldn'tnão podia see her,
234
666820
1416
para que os ratos não a vissem,
11:20
and she was analyzinganalisando
the datadados in realreal time.
235
668260
2256
e estava a analisar
os dados em tempo real.
11:22
And I rememberlembrar us yellinggritante,
236
670540
1376
Lembro-me de gritarmos,
11:23
whichqual you're not supposedsuposto to do
in an animalanimal roomquarto where you're testingtestando,
237
671940
3296
o que não é suposto fazer quando estamos
numa sala de animais a fazer testes,
11:27
because it had workedtrabalhou.
238
675260
1576
porque tinha funcionado.
11:28
It seemedparecia like these miceratos
were protectedprotegido againstcontra stressestresse,
239
676860
4376
Parecia que estes ratos estavam
protegidos contra o "stress",
11:33
or they were inappropriatelyinadequadamente happyfeliz,
howeverContudo you want to call it.
240
681260
3056
ou inadequadamente felizes,
como lhe queiram chamar.
11:36
And we were really excitedanimado.
241
684340
2440
Nós estávamos
mesmo empolgadas.
11:39
And then we were really skepticalcéptico,
because it was too good to be trueverdade.
242
687820
3480
Depois ficámos muito céticas,
porque era bom demais para ser verdade.
11:43
So we rancorreu it again.
243
691860
1200
Então repetimos a experiência.
11:45
And then we rancorreu it again in a PTSDESTRESSE PÓS-TRAUMÁTICO modelmodelo,
244
693740
2736
Depois repetimos outra vez,
num modelo de PSPT,
e depois repetimos outra vez,
num modelo psicológico,
11:48
and we rancorreu it again
in a physiologicalphysiological modelmodelo,
245
696500
2416
em que tudo o que fizemos
foi dar hormonas de "stress".
11:50
where all we did was give stressestresse hormoneshormônios.
246
698940
2216
11:53
And we had our undergradsgraduandos runcorre it.
247
701180
1616
Pusemos os nossos alunos
a fazer a experiência.
11:54
And then we had our collaboratorscolaboradores
halfwaya meio caminho acrossatravés the worldmundo in FranceFrança runcorre it.
248
702820
4120
Tínhamos os nossos colaboradores
do outro lado do mundo em França.
11:59
And everycada time someonealguém rancorreu it,
they confirmedconfirmado the samemesmo thing.
249
707780
3216
E sempre que alguém a fazia,
confirmava a mesma coisa.
12:03
It seemedparecia like
this one injectioninjeção of CalypsolCalypsol
250
711020
2816
Parecia que esta única injeção de Calypsol
12:05
was somehowde alguma forma protectingprotegendo
againstcontra stressestresse for weekssemanas.
251
713860
2760
estava de certa forma a proteger
contra o "stress" durante semanas.
12:09
And we only publishedPublicados this a yearano agoatrás,
252
717180
1856
Só publicámos isto há um ano,
12:11
but sinceDesde a then other labslaboratórios
have independentlyindependentemente confirmedconfirmado this effectefeito.
253
719060
4080
mas, desde então, outros laboratórios
independentes confirmaram este efeito.
12:15
So we don't know what causescausas depressiondepressão,
254
723940
1920
Não sabemos o que causa a depressão,
12:18
but we do know that stressestresse
is the initialinicial triggerdesencadear
255
726460
3696
mas sabemos que
o "stress" é o estímulo inicial
12:22
in 80 percentpor cento of casescasos,
256
730180
2336
em 80% dos casos.
12:24
and depressiondepressão and PTSDESTRESSE PÓS-TRAUMÁTICO
are differentdiferente diseasesdoenças,
257
732540
2216
A depressão e a PSPT
são doenças diferentes,
12:26
but this is something
they sharecompartilhar in commoncomum.
258
734780
2016
mas isto é algo que têm em comum.
12:28
Right? It is traumatictraumático stressestresse
259
736820
1816
É o "stress" traumático
12:30
like activeativo combatcombate or naturalnatural disastersdesastres
260
738660
2896
— como o combate ativo
ou os desastres naturais
12:33
or communitycomunidade violenceviolência or sexualsexual assaultagressão
261
741580
2456
ou a violência comunitária
ou o abuso sexual —
12:36
that causescausas post-traumaticpós-traumático
stressestresse disorderdesordem,
262
744060
2280
que causa a perturbação
de "stress" pós-traumático.
12:38
and not everyonetodos that is exposedexposto to stressestresse
developsdesenvolve a moodhumor disorderdesordem.
263
746980
5616
Nem toda a gente exposta ao "stress"
desenvolve uma perturbação de humor.
12:44
And this abilityhabilidade to experienceexperiência
stressestresse and be resilientresiliente
264
752620
2896
Esta capacidade de experimentar
o "stress" e ser resiliente,
12:47
and bouncesalto back and not developdesenvolve
depressiondepressão or PTSDESTRESSE PÓS-TRAUMÁTICO
265
755540
4160
reagir e não desenvolver
depressão ou PSPT
é conhecida como
resiliência ao "stress",
12:52
is knownconhecido as stressestresse resilienceresiliência,
266
760500
2256
12:54
and it variesvaria betweenentre people.
267
762780
1856
e varia de pessoa para pessoa.
12:56
And we have always thought of it
as just sortordenar of this passivepassiva propertypropriedade.
268
764660
3336
Sempre pensámos nisto como
uma espécie de capacidade passiva.
13:00
It's the absenceausência of susceptibilitysusceptibilidade factorsfatores
269
768020
2536
É a ausência de fatores
de suscetibilidade
13:02
and riskrisco factorsfatores for these disordersdesordens.
270
770580
2080
e de fatores de risco
destas perturbações.
13:05
But what if it were activeativo?
271
773620
1880
Mas e se estes fatores fossem ativos?
13:08
Maybe we could enhancerealçar it,
272
776420
1496
Talvez pudéssemos melhorar a droga,
13:09
sortordenar of akinAkin to puttingcolocando on armorarmaduras.
273
777940
2160
algo semelhante a colocar uma carapaça.
13:13
We had accidentallyacidentalmente discovereddescobriu
the first resilience-enhancingreforçar a resiliência drugdroga.
274
781220
4600
Descobrimos acidentalmente a primeira
droga que aumenta a resiliência.
13:18
And like I said, we only gavedeu
a tinyminúsculo amountmontante of the drugdroga,
275
786740
2776
Como disse, demos apenas
uma pequena quantidade da droga
13:21
and it lasteddurou for weekssemanas,
276
789540
1576
que durou semanas,
13:23
and that's not like anything
you see with antidepressantsantidepressivos.
277
791140
3216
e não se vê nada disto
com antidepressivos.
13:26
But it is actuallyna realidade kindtipo of similarsemelhante
to what you see in immuneimune vaccinesvacinas.
278
794380
4320
Mas é um pouco similar
ao que se vê com as vacinas.
13:31
So in immuneimune vaccinesvacinas,
you'llvocê vai get your shotstiros,
279
799180
2936
Nas vacinas levamos injeções,
13:34
and then weekssemanas, monthsmeses, yearsanos latermais tarde,
280
802140
3376
e semanas, meses, anos mais tarde,
13:37
when you're actuallyna realidade exposedexposto to bacteriabactérias,
281
805540
2336
quando somos mesmo
expostos às bactérias,
13:39
it's not the vaccinevacina in your bodycorpo
that protectsprotege you.
282
807900
2456
não é a vacina no nosso corpo
que nos protege.
13:42
It's your ownpróprio immuneimune systemsistema
283
810380
1376
É o nosso sistema imunitário
13:43
that's developeddesenvolvido resistanceresistência and resilienceresiliência
to this bacteriabactérias that fightslutas it off,
284
811780
4136
que desenvolveu resistência e resiliência
a essas bactérias e as expulsa,
13:47
and you actuallyna realidade never get the infectioninfecção,
285
815940
2136
e nunca ficamos infetados,
13:50
whichqual is very differentdiferente
from, say, our treatmentstratamentos. Right?
286
818100
3056
o que é diferente dos nossos tratamentos.
13:53
In that casecaso, you get the infectioninfecção,
you're exposedexposto to the bacteriabactérias,
287
821180
3816
Nesse caso, ficamos infetados,
somos expostos às bactérias,
13:57
you're sickdoente, and then you take,
say, an antibioticantibiótico whichqual curescura it,
288
825020
3856
ficamos doentes e tomamos
um antibiótico que nos cura,
14:00
and those drugsdrogas are actuallyna realidade workingtrabalhando
to killmatar the bacteriabactérias.
289
828900
3240
e essas drogas resultam
mesmo ao matar as bactérias.
14:04
Or similarsemelhante to as I said before,
with this palliativepaliativo,
290
832780
2496
Tal como dissemos anteriormente,
com este paliativo,
14:07
you'llvocê vai take something
that will suppresssuprimir the symptomssintomas,
291
835300
2856
vamos tomar algo
que vai suprimir os sintomas,
14:10
but it won'tnão vai treattratar
the underlyingsubjacente infectioninfecção,
292
838180
2696
mas não vai tratar a dita infeção,
14:12
and you'llvocê vai only feel better
duringdurante the time in whichqual you're takinglevando it,
293
840900
3336
e vamos apenas sentir-nos melhor
enquanto o estivermos a tomar.
14:16
whichqual is why you have to keep takinglevando it.
294
844260
1936
É por isso que temos
de continuar a tomá-lo.
14:18
And in depressiondepressão and PTSDESTRESSE PÓS-TRAUMÁTICO --
295
846220
2696
Na depressão e na PSPT
14:20
here we have your stressestresse exposureexposição --
296
848940
1976
— aqui temos a exposição ao "stress" —
14:22
we only have palliativepaliativo careCuidado.
297
850940
2616
apenas temos cuidados paliativos.
14:25
AntidepressantsAntidepressivos only suppresssuprimir symptomssintomas,
298
853580
2496
Os antidepressivos apenas
suprimem os sintomas.
14:28
and that is why you basicallybasicamente
have to keep takinglevando them
299
856100
2856
É basicamente por isso
que temos de continuar a tomá-los,
14:30
for the life of the diseasedoença,
300
858980
1696
durante o tempo de vida da doença,
14:32
whichqual is oftenfrequentemente
the lengthcomprimento of your ownpróprio life.
301
860700
2200
que é muitas vezes
o nosso tempo de vida.
14:35
So we're callingligando our resilience-enhancingreforçar a resiliência
drugsdrogas "paravaccinesparavaccines,"
302
863940
4216
Chamamos "paravacina"
à droga de aumento de resiliência,
o que significa
uma espécie de vacina
14:40
whichqual meanssignifica vaccine-likecomo vacina,
303
868180
1536
14:41
because it seemsparece
like they mightpoderia have the potentialpotencial
304
869740
2496
porque, aparentemente, tem o potencial
de proteger contra o "stress"
14:44
to protectproteger againstcontra stressestresse
305
872260
1816
e impedir que os "ratos" desenvolvam
14:46
and preventevita miceratos from developingem desenvolvimento
306
874100
3416
14:49
depressiondepressão and post-traumaticpós-traumático
stressestresse disorderdesordem.
307
877540
2760
depressão e perturbação
de "stress" pós-traumática.
14:52
AlsoTambém, not all antidepressantsantidepressivos
are alsoAlém disso paravaccinesparavaccines.
308
880780
3440
Além disso, nem todos
os antidepressivos são "paravacinas".
14:57
We triedtentou ProzacProzac as well,
309
885300
1616
Tentámos também com o Prozac,
14:58
and that had no effectefeito.
310
886940
1360
e não teve qualquer efeito.
15:01
So if this were to translatetraduzir into humanshumanos,
311
889060
3016
Então, se isto se traduzisse
para os seres humanos,
15:04
we mightpoderia be ablecapaz to protectproteger people
312
892100
2576
poderíamos proteger as pessoas
15:06
who are predictablyprevisivelmente at riskrisco
313
894700
2256
que estão potencialmente em risco
15:08
againstcontra stress-inducedinduzida por estresse disordersdesordens
like depressiondepressão and PTSDESTRESSE PÓS-TRAUMÁTICO.
314
896980
3856
contra perturbações induzidas por "stress"
como a depressão e a PSPT,
15:12
So that's first respondersrespondentes
and firefightersbombeiros,
315
900860
3136
tais como socorristas e bombeiros,
15:16
refugeesrefugiados, prisonersprisioneiros and prisonprisão guardsguardas,
316
904020
4136
refugiados,
prisioneiros e guardas prisionais,
15:20
soldierssoldados, you namenome it.
317
908180
2080
soldados, e por aí adiante.
15:23
And to give you a sensesentido
of the scaleescala of these diseasesdoenças,
318
911220
3800
Para vos dar uma noção
da escala destas doenças,
15:27
in 2010, the globalglobal burdencarga of diseasedoença
319
915620
3056
em 2010, o peso global destas doenças
15:30
was estimatedestimado at 2.5 trilliontrilhão dollarsdólares,
320
918700
3840
foi estimado em 2,5 biliões de dólares.
15:35
and sinceDesde a they are chroniccrônica,
321
923060
1536
Uma vez que são crónicas,
15:36
that costcusto is compoundingcomposição
and is thereforeassim sendo expectedesperado to risesubir
322
924620
3216
esse custo está a acumular-se
e, por isso, prevê-se que suba
15:39
up to sixseis trilliontrilhão dollarsdólares
in just the nextPróximo 15 yearsanos.
323
927860
3240
até aos 6 biliões de dólares
apenas nos próximos 15 anos.
15:44
As I mentionedmencionado before,
324
932460
1579
Como disse anteriormente,
15:46
repurposingredefinição de objetivos can be challengingdesafiador
because of our prioranterior biasestendências.
325
934064
4076
o reaproveitamento pode ser difícil
devido aos nossos preconceitos.
15:50
CalypsolCalypsol has anotheroutro namenome,
326
938860
1520
O Calypsol tem outro nome,
15:53
ketaminecetamina,
327
941100
1200
cetamina,
15:55
whichqual alsoAlém disso goesvai by anotheroutro namenome,
328
943380
1560
que também tem outro nome,
15:57
SpecialEspecial K,
329
945460
1416
"Special K",
15:58
whichqual is a clubclube drugdroga and drugdroga of abuseAbuso.
330
946900
2400
que é uma droga de clube
e de toxicodependência.
16:02
It's still used acrossatravés the worldmundo
as an anestheticanestésico.
331
950540
3096
Continua a ser usada como
anestesia em todo o mundo.
16:05
It's used in childrencrianças.
We use it on the battlefieldcampo de batalha.
332
953660
2856
É usada em crianças.
É usada nos campos de batalha.
16:08
It's actuallyna realidade the drugdroga of choiceescolha
in a lot of developingem desenvolvimento nationsnações,
333
956540
2976
É uma droga popular
em países em desenvolvimento,
16:11
because it doesn't affectafetar breathingrespiração.
334
959540
1856
porque não afeta a respiração.
16:13
It is on the WorldMundo HealthSaúde OrganizationOrganização
listLista of mosta maioria essentialessencial medicinesmedicamentos.
335
961420
4680
Está na lista de medicamentos essenciais
da Organização Mundial da Saúde.
16:18
If we had discovereddescobriu ketaminecetamina
as a paravaccineparavaccine first,
336
966580
3560
Se tivéssemos descoberto a cetamina
primeiro enquanto "paravacina",
16:22
it'dseria be prettybonita easyfácil for us to developdesenvolve it,
337
970820
2856
teria sido muito fácil
para nós desenvolvê-la,
16:25
but as is, we have to competecompetir
with our functionalfuncional fixednessfixidez
338
973700
3856
mas assim, temos que competir
com a nossa fixação funcional
16:29
and mentalmental setconjunto that kindtipo of interfereinterferir.
339
977580
2800
e a nossa definição mental
que acabam por interferir.
16:33
FortunatelyFelizmente, it's not
the only compoundcomposto we have discovereddescobriu
340
981700
3856
Felizmente, não é o único
composto que descobrimos
16:37
that has these prophylacticprofilático,
paravaccineparavaccine qualitiesqualidades,
341
985580
3440
que tem estas qualidades
profiláticas de "paravacina",
16:41
but all of the other drugsdrogas
we'venós temos discovereddescobriu,
342
989700
2200
mas todas as outras
drogas que descobrimos,
16:44
or compoundscompostos if you will,
they're totallytotalmente newNovo,
343
992780
2176
ou compostos, se quiserem,
são totalmente novos,
16:46
they have to go throughatravés
the entireinteira FDAFDA approvalaprovação processprocesso --
344
994980
3616
têm de passar por todo o processo
de aprovação da FDA,
16:50
if they make it before
they can ever be used in humanshumanos.
345
998620
3576
se alguma vez as quisermos
usar em seres humanos.
16:54
And that will be yearsanos.
346
1002220
1656
Isso vai demorar anos.
16:55
So if we wanted something soonermais cedo,
347
1003900
2256
Por isso, se queríamos algo para já,
16:58
ketaminecetamina is already FDA-approvedAprovado pela FDA.
348
1006180
2376
a cetamina já está aprovada pela FDA.
17:00
It's genericgenérico, it's availableacessível.
349
1008580
2696
É genérica, está disponível.
17:03
We could developdesenvolve it for a fractionfração
of the pricepreço and a fractionfração of the time.
350
1011300
4160
Poderíamos desenvolvê-la
numa fração do preço e do tempo.
17:08
But actuallyna realidade, beyondalém
functionalfuncional fixednessfixidez and mentalmental setconjunto,
351
1016380
4376
Mas na verdade, para além
da fixação funcional e da definição mental
17:12
there's a realreal other challengedesafio
to repurposingredefinição de objetivos drugsdrogas,
352
1020780
3576
existe outro obstáculo
ao reaproveitamento de drogas,
17:16
whichqual is policypolítica.
353
1024380
1199
que é político.
17:18
There are no incentivesincentivos in placeLugar, colocar
354
1026179
2216
Não há incentivos alguns
17:20
onceuma vez a drugdroga is genericgenérico and off patentpatente
and no longermais longo exclusiveexclusivo
355
1028419
3736
assim que uma droga se torna genérica,
sem patente e deixa de ser exclusiva
17:24
to encourageencorajar pharmaPharma companiesempresas
to developdesenvolve them,
356
1032179
2337
para encorajar as
farmacêuticas a desenvolvê-las,
17:26
because they don't make moneydinheiro.
357
1034540
1429
porque não ganham dinheiro.
17:28
And that's not trueverdade for just ketaminecetamina.
That is trueverdade for all drugsdrogas.
358
1036380
3120
Isto não acontece apenas com a cetamina,
acontece com todas as drogas.
17:32
RegardlessDe qualquer maneira, the ideaidéia itselfem si
is completelycompletamente novelromance in psychiatryPsiquiatria,
359
1040579
5657
Apesar disto, a ideia em si
é completamente nova em psiquiatria,
17:38
to use drugsdrogas to preventevita mentalmental illnessdoença
360
1046260
3896
usar drogas para
prevenir doenças mentais
17:42
as opposedopôs-se to just treattratar it.
361
1050180
1360
ao invés de apenas tratá-las.
17:44
It is possiblepossível that 20, 50,
100 yearsanos from now,
362
1052740
5056
É possível que daqui
a 20, 50, 100 anos,
17:49
we will look back now
at depressiondepressão and PTSDESTRESSE PÓS-TRAUMÁTICO
363
1057820
4096
possamos olhar para a depressão e a PSPT
17:53
the way we look back
at tuberculosistuberculose sanitoriumsSanitoriums
364
1061940
3216
da mesma forma que olhamos agora
para os sanatórios de tuberculosos
17:57
as a thing of the pastpassado.
365
1065180
1200
como algo do passado.
17:59
This could be the beginningcomeçando of the endfim
of the mentalmental healthsaúde epidemicepidemia.
366
1067180
5240
Isto poderá ser o início do fim
da epidemia da saúde mental.
18:05
But as a great scientistcientista onceuma vez said,
367
1073380
3200
Mas, como disse uma vez
um grande cientista:
18:09
"Only a foolidiota is sure of anything.
368
1077900
2256
"Só um tolo tem a certeza de alguma coisa,
18:12
A wisesensato man keepsmantém on guessingSupondo que."
369
1080180
2040
"um homem sábio continua a supor."
18:16
Thank you, guys.
370
1084044
1240
Obrigada a todos.
18:17
(ApplauseAplausos)
371
1085780
4066
(Aplausos)
Translated by Joel Santos
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Brachman - Neuroscientist, writer, entrepreneur
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness.

Why you should listen

Current treatments for mood disorders only suppress symptoms without addressing the underlying disease, and there are no known cures. The drugs Rebecca Brachman is developing would be the first to prevent psychiatric disorders such as post-traumatic stress disorder (PTSD) and depression.

Brachman completed her PhD at Columbia University, prior to which she was a fellow at the National Institutes of Health, where she discovered that immune cells carry a memory of psychological stress and that white blood cells can act as antidepressants and resilience-enhancers. Brachman's research has been featured in The Atlantic, WIRED and Business Insider, and her work was recently described by Dr. George Slavich on NPR as a "moonshot project that is very much needed in the mental health arena."

In addition to conducting ongoing research at Columbia, Brachman is an NYCEDC Entrepreneurship Lab Fellow and cofounder of Paravax -- a biotech startup developing vaccine-like prophylactic drugs ("paravaccines") -- along with her scientific collaborator, Christine Ann Denny. She is also working on a non-profit venture to repurpose existing generic drugs for use as prophylactics, and previously served as the Interim Program Director for Outreach at the Zuckerman Institute at Columbia University.

Brachman is also a playwright and screenwriter. She holds Bachelor's degrees in both neuroscience and creative wWriting, and she is currently working on a tech-focused writing project with her long-time writing partner, Sean Calder ("Grimm," "Damages," "ER"). She served as the director of NeuWrite, a national network of science-writing groups that fosters ongoing collaboration between scientists, writers and artists, and she has been featured as a storyteller at The Story Collider.

(Photo: Kenneth Willardt)

More profile about the speaker
Rebecca Brachman | Speaker | TED.com