ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.

Why you should listen

Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.

El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.

El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.

More profile about the speaker
Aala El-Khani | Speaker | TED.com
TEDxManchester

Aala El-Khani: What it's like to be a parent in a war zone

Aala El-Khani: Como é ser mãe ou pai numa zona de guerra

Filmed:
1,063,850 views

Como é que os pais protegem os filhos e os ajudam a sentirem-se em segurança de novo quando as casas são destruídas pela guerra? Nesta palestra calorosa, a psicóloga Aala El-Khani conta-nos o seu trabalho de apoio a famílias refugiadas afetadas pela guerra civil na Síria. Pergunta: Como podemos ajudar estes pais a dar aos filhos os cuidados calorosos e a segurança de que eles mais precisam?
- Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
WorldwideEm todo o mundo, over 1.5 billionbilhão people
experienceexperiência armedarmado conflictconflito.
0
640
5160
Mais de 1500 milhões de pessoas
no mundo, sofrem um conflito armado.
Em consequência, as pessoas
são forçadas a fugir do seu país,
00:18
In responseresposta, people are forcedforçado
to fleefugir theirdeles countrypaís,
1
6880
2696
00:21
leavingdeixando over 15 millionmilhão refugeesrefugiados.
2
9600
3120
constituindo mais de 15 milhões
de refugiados.
00:25
ChildrenCrianças, withoutsem a doubtdúvida,
3
13520
1336
As crianças, sem dúvida,
00:26
are the mosta maioria innocentinocente
and vulnerablevulnerável victimsvítimas ...
4
14880
2480
são as vítimas mais inocentes
e mais vulneráveis
00:30
but not just from
the obviousóbvio physicalfisica dangersperigos,
5
18640
2616
mas não só dos perigos físicos óbvios,
00:33
but from the oftenfrequentemente unspokennão ditas effectsefeitos
that warsguerras have on theirdeles familiesfamílias.
6
21280
3720
também dos efeitos muitas vezes ocultos
que as guerras têm nas suas famílias.
00:38
The experiencesexperiências of warguerra
leavesair childrencrianças at a realreal highAlto riskrisco
7
26280
3216
As experiências da guerra
põem as crianças num grande risco
00:41
for the developmentdesenvolvimento
of emotionalemocional and behavioralcomportamentais problemsproblemas.
8
29520
2919
de desenvolvimento de problemas
emotivos e comportamentais.
00:45
ChildrenCrianças, as we can only imagineImagine,
9
33960
1856
Como podemos imaginar,
as crianças sentem-se assustadas,
ameaçadas e em risco.
00:47
will feel worriedpreocupado, threatenedameaçou and at riskrisco.
10
35840
2080
00:50
But there is good newsnotícia.
11
38560
1200
Mas há coisas positivas.
00:52
The qualityqualidade of careCuidado
that childrencrianças receivereceber in theirdeles familiesfamílias
12
40400
3736
A qualidade de cuidados
que as crianças recebem das famílias
00:56
can have a more significantsignificativo
effectefeito on theirdeles well-beingbem-estar
13
44160
3456
pode ter um efeito mais significativo
no seu bem-estar
00:59
than from the actualreal experiencesexperiências of warguerra
that they have been exposedexposto to.
14
47640
3680
do que as experiências da guerra
a que têm sido expostas.
01:04
So actuallyna realidade, childrencrianças can be protectedprotegido
15
52440
2736
As crianças podem ser protegidas
01:07
by warmcaloroso, secureSecure parentingser pai
duringdurante and after conflictconflito.
16
55200
4440
pelos cuidados calorosos e seguros
dos pais, durante e depois do conflito.
01:13
In 2011, I was a first-yearprimeiro ano PhDPhD studentaluna
17
61920
3336
Em 2011, eu estava no primeiro ano
do meu doutoramento
01:17
in the UniversityUniversidade of ManchesterManchester
SchoolEscola of PsychologicalPsicológica SciencesCiências.
18
65280
3200
na Escola de Psicologia
da Universidade de Manchester.
01:21
Like manymuitos of you here,
19
69040
1456
Como muitas outras pessoas aqui
01:22
I watchedassisti the crisiscrise in SyriaSíria
unfoldse desdobrar in frontfrente of me on the TVTV.
20
70520
3000
observava a crise na Síria
a desenrolar-se à minha frente na TV.
01:26
My familyfamília is originallyoriginalmente from SyriaSíria,
21
74560
2296
A minha família é originária da Síria,
01:28
and very earlycedo on,
22
76880
1256
e desde muito cedo,
01:30
I lostperdido severalde várias familyfamília membersmembros
in really horrifyinghorrível waysmaneiras.
23
78160
2680
perdi vários membros da família
de formas horríveis.
01:33
I'd sitsentar and I'd gatherreunir with my familyfamília
and watch the TVTV.
24
81760
2680
Juntava-me com a minha família
em volta da TV.
01:37
We'veTemos all seenvisto those scenescenas:
25
85200
1416
Todos víamos aquelas cenas:
01:38
bombsbombas destroyingdestruindo buildingsedifícios,
26
86640
2056
as bombas a destruir edifícios,
01:40
chaoscaos, destructiondestruição
27
88720
1440
o caos, a destruição
01:43
and people screaminggritando and runningcorrida.
28
91040
1572
e as pessoas a gritar e a fugir.
01:45
It was always the people screaminggritando
and runningcorrida that really got me the mosta maioria,
29
93440
3936
Eram sempre as pessoas a gritar
e a fugir que mais me impressionavam,
01:49
especiallyespecialmente those
terrified-lookingaterrorizava-olhando childrencrianças.
30
97400
2240
especialmente aquelas
crianças com um ar aterrorizado.
01:53
I was a mothermãe to two youngjovem,
typicallytipicamente inquisitiveinquisitivo childrencrianças.
31
101400
3696
Eu era mãe de duas crianças
tipicamente inquiridoras.
01:57
They were fivecinco and sixseis then,
32
105120
1576
Tinham cinco e seis anos, na altura,
01:58
at an ageera where they typicallytipicamente
askedperguntei lots and lots of questionsquestões,
33
106720
3056
numa idade em que, habitualmente,
fazem montes de perguntas,
02:01
and expectedesperado realreal, convincingconvincente answersresponde.
34
109800
2120
e esperam respostas reais e convincentes.
02:05
So, I begancomeçasse to wondermaravilha
what it mightpoderia be like
35
113120
2656
Comecei a imaginar como seria
cuidar dos meus filhos
02:07
to parentpai my childrencrianças
in a warguerra zonezona and a refugeerefugiado campacampamento.
36
115800
3400
numa zona de guerra
e num campo de refugiados.
Os meus filhos mudariam?
02:12
Would my childrencrianças changemudança?
37
120240
1320
02:14
Would my daughter'sfilha brightbrilhante,
happyfeliz eyesolhos loseperder theirdeles shinebrilho?
38
122680
3200
Os olhos brilhantes e felizes
da minha filha perderiam o seu brilho?
02:18
Would my son'sdo filho really relaxedrelaxado and carefreesem preocupações
naturenatureza becometornar-se fearfulcom medo and withdrawnretirado?
39
126520
5000
A natureza descontraída e descuidada
do meu filho passaria a medrosa e retraída?
02:24
How would I copelidar?
40
132800
1240
Como é que eu reagiria?
02:27
Would I changemudança?
41
135440
1200
Também mudaria?
02:30
As psychologistspsicólogos and parentpai trainersformadores,
42
138640
2216
Enquanto psicólogos
e formadores dos pais,
02:32
we know that armingArmando parentsparentes
with skillsHabilidades in caringCuidando for theirdeles childrencrianças
43
140880
3896
sabemos que dotar os pais
de competências para cuidar dos filhos
02:36
can have a hugeenorme effectefeito
on theirdeles well-beingbem-estar,
44
144800
2560
pode ter um enorme efeito
no seu bem-estar.
02:40
and we call this parentpai trainingTreinamento.
45
148200
1880
Chamamos a isso formação parental.
02:42
The questionquestão I had was,
46
150680
1936
A pergunta que eu fazia era:
02:44
could parentpai trainingTreinamento programsprogramas
be usefulútil for familiesfamílias
47
152640
3736
"Os programas de formação parental
seriam úteis às famílias
02:48
while they were still in warguerra zoneszonas
or refugeerefugiado campsacampamentos?
48
156400
3016
"quando ainda estavam em zonas de guerra
ou campos de refugiados?"
02:51
Could we reachalcance them
with adviceconselho or trainingTreinamento
49
159440
2576
"Podíamos ir ter com eles
com conselhos ou formação
02:54
that would help them
throughatravés these struggleslutas?
50
162040
2120
"que os ajudassem
a atravessar aquelas lutas?"
02:57
So I approachedse aproximou my PhDPhD supervisorSupervisor,
51
165840
2736
Abordei a minha supervisora
de doutoramento,
03:00
ProfessorProfessor RachelRachel CalamCalam,
52
168600
1496
a Professora Rachel Calam,
03:02
with the ideaidéia of usingusando my academicacadêmico skillsHabilidades
to make some changemudança in the realreal worldmundo.
53
170120
4280
pensando usar os meus dotes académicos
para alterar o mundo real.
03:06
I wasn'tnão foi quitebastante sure
what exactlyexatamente I wanted to do.
54
174760
2239
Eu não sabia bem o que queria fazer.
03:10
She listenedOuvido carefullycuidadosamente and patientlypacientemente,
55
178040
1856
Ela escutou-me com atenção e paciência
03:11
and then to my joyalegria she said,
56
179920
1576
e depois, para minha satisfação, disse:
03:13
"If that's what you want to do,
and it meanssignifica so much to you,
57
181520
2856
"Se é isso que queres fazer,
e significa tanto para ti,
03:16
then let's do it.
58
184400
1256
"vamos em frente.
03:17
Let's find waysmaneiras to see if parentpai programsprogramas
59
185680
2976
"Vamos arranjar formas de ver
se os programas para pais
03:20
can be usefulútil for familiesfamílias
in these contextscontextos de."
60
188680
2360
"podem ser úteis
para as famílias, neste contexto".
03:23
So for the pastpassado fivecinco yearsanos,
myselfEu mesmo and my colleaguescolegas --
61
191960
2896
Durante os últimos cinco anos,
eu e os meus colegas
03:26
ProfProf. CalamCalam and DrDr. KimKim CartwrightCartwright --
62
194880
2576
— a Professora Calam
e o Dr. Kim Cartwright —
03:29
have been workingtrabalhando
on waysmaneiras to supportApoio, suporte familiesfamílias
63
197480
2216
temos trabalhado
em formas de apoiar famílias
03:31
that have experiencedcom experiência
warguerra and displacementdeslocamento.
64
199720
2200
que sofreram a guerra e a deslocação.
03:35
Now, to know how to help familiesfamílias
that have been throughatravés conflictconflito
65
203560
3416
Para saber como ajudar famílias
que passaram por conflitos,
03:39
supportApoio, suporte theirdeles childrencrianças,
66
207000
1416
para apoiar os seus filhos,
03:40
the first stepdegrau mustdevo obviouslyobviamente be
to askpergunte them what they're strugglinglutando with,
67
208440
3816
o primeiro passo tem que ser, obviamente,
perguntar-lhes quais são
as suas dificuldades.
03:44
right?
68
212280
1216
03:45
I mean, it seemsparece obviousóbvio.
69
213520
1376
Quero dizer, parece óbvio.
03:46
But it's oftenfrequentemente those
that are the mosta maioria vulnerablevulnerável,
70
214920
2376
Mas, muitas vezes,
é às pessoas mais vulneráveis
03:49
that we're tryingtentando to supportApoio, suporte,
71
217320
1416
que tentamos apoiar,
03:50
that we actuallyna realidade don't askpergunte.
72
218760
1336
que não perguntamos.
03:52
How manymuitos timesvezes have we just assumedassumiu
we know exactlyexatamente the right thing
73
220120
3176
Quantas vezes partimos do princípio
que sabemos exatamente
03:55
that's going to help someonealguém or something
withoutsem actuallyna realidade askingPerguntando them first?
74
223320
3640
o que vai ajudar alguém,
sem lhe perguntarmos primeiro?
03:59
So I travelledviajei to refugeerefugiado campsacampamentos
in SyriaSíria and in TurkeyTurquia,
75
227400
3656
Portanto, viajei aos campos de refugiados
na Síria e na Turquia,
04:03
and I satSentou with familiesfamílias, and I listenedOuvido.
76
231080
2360
conversei com famílias e escutei.
04:06
I listenedOuvido to theirdeles parentingser pai challengesdesafios,
77
234240
2736
Escutei os seus problemas de pais,
04:09
I listenedOuvido to theirdeles parentingser pai struggleslutas
78
237000
2256
escutei as sua lutas de pais
04:11
and I listenedOuvido to theirdeles call for help.
79
239280
2216
e escutei os seus pedidos de ajuda.
04:13
And sometimesas vezes that was just pausedpausado,
80
241520
2016
Por vezes, só havia uma pausa
04:15
as all I could do was holdaguarde handsmãos with them
81
243560
2056
porque eu só podia
agarrar-lhes nas mãos
04:17
and just joinJunte-se them
in silentsilencioso cryinga chorar and prayeroração.
82
245640
2200
e juntar-me a elas
num choro e prece silenciosos.
04:20
They told me about theirdeles struggleslutas,
83
248600
2416
Falaram-me das suas lutas,
04:23
they told me about the roughrude,
harsháspero refugeerefugiado campacampamento conditionscondições
84
251040
3776
falaram-me das condições
difíceis do campo de refugiados
que tornavam difícil
concentrarem-se em coisas
04:26
that madefeito it hardDifícil to focusfoco
on anything but practicalprático chorestarefas
85
254840
3215
que não fossem as tarefas práticas,
04:30
like collectingcoletando cleanlimpar \ limpo wateragua.
86
258079
1801
como arranjar água limpa.
04:32
They told me how they watchedassisti
theirdeles childrencrianças withdrawretirar-se;
87
260600
2560
Falaram-me de como
observavam os filhos a regredir:
04:35
the sadnesstristeza, depressiondepressão, angerraiva,
88
263920
3176
a tristeza, a depressão, a raiva,
04:39
bed-wettingxixi na cama, thumb-suckingsucção do polegar,
fearmedo of loudalto noisesruídos,
89
267120
3176
o chichi na cama, o chupar no dedo,
o medo dos barulhos fortes,
04:42
fearmedo of nightmarespesadelos --
90
270320
1856
o medo dos pesadelos
04:44
terrifyingaterrorizante, terrifyingaterrorizante nightmarespesadelos.
91
272200
1720
— pesadelos aterrorizadores.
04:46
These familiesfamílias had been throughatravés
what we had been watchingassistindo on the TVTV.
92
274960
3680
Aquelas famílias tinham passado
por tudo o que tínhamos visto na TV.
04:51
The mothersmães --
93
279240
1216
As mães
04:52
almostquase halfmetade of them
were now widowsviúvas of warguerra,
94
280480
2176
— quase metade eram viúvas da guerra,
04:54
or didn't even know
if theirdeles husbandsmaridos were deadmorto or alivevivo --
95
282680
2776
ou nem sabiam se o marido
estava morto ou vivo —
04:57
describeddescrito how they feltsentiu
they were copinglidar so badlyseriamente.
96
285480
2680
descreviam como sentiam
que estavam a reagir muito mal.
05:01
They watchedassisti theirdeles childrencrianças changemudança
and they had no ideaidéia how to help them.
97
289480
4056
Viam os filhos a mudar
e não sabiam como os ajudar.
05:05
They didn't know how to answerresponda
theirdeles children'scrianças questionsquestões.
98
293560
2960
Não sabiam como responder
às perguntas dos filhos.
05:09
What I foundencontrado incrediblyincrivelmente astonishingsurpreendente
and so motivationalmotivacional
99
297440
3336
O que achei incrivelmente espantoso
e muito motivador
05:12
was that these familiesfamílias were
so motivatedmotivado to supportApoio, suporte theirdeles childrencrianças.
100
300800
4896
foi que aquelas famílias estavam
muito motivadas a apoiar os filhos.
05:17
DespiteApesar de all these challengesdesafios they facedenfrentou,
101
305720
2416
Apesar de todos os problemas
que enfrentavam,
05:20
they were tryingtentando to help theirdeles childrencrianças.
102
308160
2256
estavam a tentar ajudar os filhos.
05:22
They were makingfazer attemptstentativas
at seekingbuscando supportApoio, suporte from NGOONG workerstrabalhadores,
103
310440
3616
Estavam a tentar arranjar apoio
de pessoal de ONG,
05:26
from refugeerefugiado campacampamento teachersprofessores,
104
314080
1896
de professores no campo de refugiados,
05:28
professionalprofissional medicsmédicos,
105
316000
1216
de médicos profissionais,
05:29
other parentsparentes.
106
317240
1200
de outros pais.
05:31
One mothermãe I metconheceu had only been
in a campacampamento for fourquatro daysdias,
107
319040
3216
Uma mãe que conheci só estava
num campo há quatro dias
05:34
and had already madefeito two attemptstentativas
108
322280
1616
e já tinha feito duas tentativas
05:35
at seekingbuscando supportApoio, suporte
for her eight-year-oldoito anos de idade daughterfilha
109
323920
2416
de procurar apoio
para a sua filha de oito anos
05:38
who was havingtendo terrifyingaterrorizante nightmarespesadelos.
110
326360
2040
que estava a ter pesadelos terríveis.
05:42
But sadlyInfelizmente, these attemptstentativas
are almostquase always uselesssem utilidade.
111
330000
2920
Infelizmente, essas tentativas
são quase sempre inúteis.
05:45
RefugeeRefugiados campacampamento doctorsmédicos, when availableacessível,
112
333680
2056
Os médicos dos campos de refugiados,
quando os há,
05:47
are almostquase always too busyocupado,
113
335760
1776
estão quase sempre demasiado ocupados
05:49
or don't have the knowledgeconhecimento or the time
for basicbásico parentingser pai supportsoferece suporte a.
114
337560
4080
ou não têm conhecimentos ou tempo
para apoio básico aos pais.
05:54
RefugeeRefugiados campacampamento teachersprofessores and other parentsparentes
are just like them --
115
342360
3120
Os professores dos campos de refugiados
e os outros pais são como eles
05:58
partparte of a newNovo refugeerefugiado communitycomunidade
who'squem é strugglinglutando with newNovo needsprecisa.
116
346120
3480
— fazem parte de uma nova comunidade
de refugiados
que lutam com novas necessidades.
06:03
So then we begancomeçasse to think.
117
351000
2200
Então, começámos a pensar.
06:05
How could we help these familiesfamílias?
118
353760
2360
Como poderíamos ajudar aquelas famílias?
06:09
The familiesfamílias were strugglinglutando with things
much biggerMaior than they could copelidar with.
119
357240
4136
As famílias debatiam-se com coisas
muito maiores do que conseguiam lidar.
06:13
The SyrianSíria crisiscrise madefeito it clearClaro
120
361400
1696
A crise síria tornava claro
06:15
how incrediblyincrivelmente impossibleimpossível it would be
to reachalcance familiesfamílias on an individualIndividual levelnível.
121
363120
5296
como seria impossível
chegar às famílias a um nível individual.
06:20
How elseoutro could we help them?
122
368440
1976
Que outra coisa poderia ajudá-las?
06:22
How would we reachalcance familiesfamílias
at a populationpopulação levelnível
123
370440
3936
Como poderíamos chegar às famílias
ao nível da população
06:26
and lowbaixo costscusta
124
374400
1560
e com baixo custo
06:29
in these terrifyingaterrorizante, terrifyingaterrorizante timesvezes?
125
377120
2720
naquela época terrível?
06:32
After hourshoras of speakingFalando to NGOONG workerstrabalhadores,
126
380880
2576
Depois de horas a falar
com funcionários das ONG,
06:35
one suggestedsugerido a fantasticfantástico innovativeInovativa ideaidéia
127
383480
2456
alguém sugeriu uma ideia
inovadora fantástica
06:37
of distributingdistribuição de parentingser pai
informationem formação leafletsfolhetos viaatravés da breadpão wrappersinvólucros de --
128
385960
5016
de distribuir folhetos de informações
aos pais, através dos pacotes do pão
06:43
breadpão wrappersinvólucros de that were beingser deliveredentregue
to familiesfamílias in a conflictconflito zonezona in SyriaSíria
129
391000
4336
— pão que estava a ser distribuído
às famílias numa zona de conflito na Síria
06:47
by humanitarianhumanitário workerstrabalhadores.
130
395360
1640
por trabalhadores humanitários.
06:49
So that's what we did.
131
397360
1616
Foi o que fizemos.
06:51
The breadpão wrappersinvólucros de haven'tnão tem changedmudou
at all in theirdeles appearanceaparência,
132
399000
2976
Os pacotes de pão não mudaram de aspeto,
06:54
exceptexceto for the additionAdição
of two piecespeças of paperpapel.
133
402000
2200
exceto pela adição
de duas folhas de papel.
06:56
One was a parentingser pai informationem formação leafletFolheto de
that had basicbásico adviceconselho and informationem formação
134
404800
4896
Um deles era um folheto de informações
aos pais que tinha conselhos básicos
e informações que tranquilizavam os pais
sobre o que eles podiam estar a passar,
07:01
that normalizednormalizado to the parentpai
what they mightpoderia be experiencingexperimentando,
135
409720
3416
07:05
and what theirdeles childcriança
mightpoderia be experiencingexperimentando.
136
413160
2016
e sobre o que os seus filhos
podiam estar a passar.
07:07
And informationem formação on how they could
supportApoio, suporte themselvessi mesmos and theirdeles childrencrianças,
137
415200
3816
Informações sobre como se podiam
apoiar a si mesmos e aos filhos,
07:11
suchtal as informationem formação like spendinggastos
time talkingfalando to your childcriança,
138
419040
4216
informações como passar tempo
a falar com os filhos,
07:15
showingmostrando them more affectionafeição,
139
423280
2096
mostrar-lhes mais afeto,
07:17
beingser more patientpaciente with your childcriança,
140
425400
2056
ter mais paciência com os filhos,
07:19
talkingfalando to your childrencrianças.
141
427480
1816
falar com os filhos.
07:21
The other piecepeça of paperpapel
was a feedbackcomentários questionnairequestionário,
142
429320
2576
A outra folha de papel
era um questionário de "feedback".
07:23
and of coursecurso, there was a pencaneta.
143
431920
1600
E, claro, havia uma caneta.
07:26
So is this simplysimplesmente leafletFolheto de distributiondistribuição,
144
434160
3496
Isto é uma simples distribuição de folhetos
07:29
or is this actuallyna realidade a possiblepossível meanssignifica
of deliveringentregando psychologicalpsicológico first aidajuda
145
437680
3816
ou é um meio possível para prestar
uma primeira ajuda psicológica
07:33
that providesfornece warmcaloroso,
secureSecure, lovingamoroso parentingser pai?
146
441520
3056
que proporciona cuidados paternais
calorosos, segurança e amor?
07:36
We managedgerenciou to distributedistribuir
3,000 of these in just one weeksemana.
147
444600
4080
Conseguimos distribuir
3000 panfletos numa semana.
07:42
What was incredibleincrível was
we had a 60 percentpor cento responseresposta ratetaxa.
148
450160
3656
O incrível foi que tivemos
uma resposta de 60%.
07:45
60 percentpor cento of the 3,000
familiesfamílias respondedrespondeu.
149
453840
4216
Responderam 60% das 3000 famílias.
07:50
I don't know how manymuitos
researcherspesquisadores we have here todayhoje,
150
458080
2496
Não sei quantos investigadores
temos aqui hoje,
07:52
but that kindtipo of responseresposta
ratetaxa is fantasticfantástico.
151
460600
2336
mas este tipo de resposta é fantástico.
Ter isso em Manchester
seria uma enorme proeza,
07:54
To have that in ManchesterManchester
would be a hugeenorme achievementrealização,
152
462960
3256
07:58
let alonesozinho in a conflictconflito zonezona in SyriaSíria --
153
466240
2696
quanto mais
numa zona de conflito na Síria,
08:00
really highlightingdestacando how importantimportante
these kindstipos of messagesmensagens were to familiesfamílias.
154
468960
3720
o que realça a importância
deste tipo de mensagens para as famílias.
08:07
I rememberlembrar how excitedanimado and eageransioso we were
for the returnRetorna of the questionnairesquestionários.
155
475200
3936
Lembro-me como estávamos ansiosos
pela devolução dos questionários.
08:11
The familiesfamílias had left
hundredscentenas of messagesmensagens --
156
479160
2496
As famílias deixaram
centenas de mensagens.
08:13
mosta maioria incrediblyincrivelmente positivepositivo and encouragingencorajando.
157
481680
2376
Incrivelmente, a maioria
eram positivas e encorajadoras.
08:16
But my favoritefavorito has got to be,
158
484080
1736
Mas a minha preferida
tinha que ser:
08:17
"Thank you for not forgettingesquecendo
about us and our childrencrianças."
159
485840
3000
"Obrigada por não se esquecerem
de nós e dos nossos filhos".
08:22
This really illustratesilustra
the potentialpotencial meanssignifica
160
490280
2056
Isto ilustra os meios possíveis
08:24
of the deliveryEntrega of psychologicalpsicológico
first aidajuda to familiesfamílias,
161
492360
2776
da prestação duma primeira ajuda
psicológica às famílias,
08:27
and the returnRetorna of feedbackcomentários, too.
162
495160
2096
e também a devolução dos comentários.
08:29
Just imagineImagine replicatingreplicando this
usingusando other meanssignifica
163
497280
2496
Imaginem reproduzir isto
usando outros meios
08:31
suchtal as babybebê milkleite distributiondistribuição,
or femalefêmea hygienehigiene kitskits de,
164
499800
4576
como a distribuição do leite para bebés
ou os kits de higiene feminina,
08:36
or even foodComida basketscestas.
165
504400
1280
ou mesmo dos cabazes com alimentos.
08:40
But let's bringtrazer this closermais perto to home,
166
508021
1715
Mas voltemos para mais perto de casa
08:41
because the refugeerefugiado crisiscrise
167
509760
1296
porque a crise dos refugiados
08:43
is one that is havingtendo an effectefeito
on everycada singlesolteiro one of us.
168
511080
3416
é uma crise que tem efeitos
em cada um de nós.
08:46
We're bombardedbombardeados with imagesimagens dailydiariamente
of statisticsEstatisticas and of photosfotos,
169
514520
4615
Somos bombardeados todos os dias
com imagens de estatísticas e com fotos,
08:51
and that's not surprisingsurpreendente,
170
519159
1577
e isso não é para admirar
08:52
because by last monthmês,
171
520760
1255
porque, no mês passado,
08:54
over one millionmilhão refugeesrefugiados
had reachedatingiu EuropeEuropa.
172
522039
3097
chegaram à Europa
mais de um milhão de refugiados.
08:57
One millionmilhão.
173
525160
1200
Um milhão!
08:58
RefugeesRefugiados are joiningjuntando-se our communitiescomunidades,
174
526960
3136
Os refugiados estão a entrar
nas nossas comunidades,
09:02
they're becomingtornando-se our neighborsvizinhos,
175
530120
1496
estão a tornar-se nossos vizinhos,
09:03
theirdeles childrencrianças are attendingparticipando
our children'scrianças schoolsescolas.
176
531640
2480
os filhos estão a frequentar
as escolas dos nossos filhos.
Por isso, adaptámos os folhetos
09:07
So we'venós temos adaptedadaptado the leafletFolheto de
to meetConheça the needsprecisa of EuropeanEuropeu refugeesrefugiados,
177
535280
3560
de acordo com as necessidades
dos refugiados na Europa.
09:11
and we have them onlineconectados, open-accessacesso aberto,
178
539600
2336
Temo-los "online", de acesso livre,
09:13
in areasáreas with a really highAlto
refugeerefugiado influxinfluxo.
179
541960
2656
em áreas com um fluxo
de refugiados muito alto.
09:16
For exampleexemplo, the SwedishSueco healthcarecuidados de saúde
uploadedcarregado it ontopara theirdeles websitelocal na rede Internet,
180
544640
3216
Por exemplo, os cuidados médicos suecos
registaram-nos na sua página.
09:19
and withindentro the first 45 minutesminutos,
181
547880
1696
Nos primeiros 45 minutos,
09:21
it was downloadedbaixado 343 timesvezes --
182
549600
3200
foram descarregados 343 vezes
09:25
really highlightingdestacando how importantimportante it is
183
553480
1896
— denotando como isso é importante
09:27
for volunteersvoluntários, practitionerspraticantes
and other parentsparentes
184
555400
2536
para voluntários, médicos
e outros pais
09:29
to have open-accessacesso aberto,
psychologicalpsicológico first-aidprimeiros-socorros messagesmensagens.
185
557960
2920
terem livre acesso a mensagens
psicológicas de primeira ajuda.
09:35
In 2013, I was sittingsentado on the coldfrio,
hardDifícil floorchão of a refugeerefugiado campacampamento tentbarraca
186
563280
6176
Em 2013, eu estava sentada
no chão frio e duro
duma tenda dum campo de refugiados
09:41
with mothersmães sittingsentado around me
as I was conductingconduzindo a focusfoco groupgrupo.
187
569480
3080
com mães à minha volta,
enquanto eu liderava um grupo focal.
09:45
AcrossDo outro lado from me stoodficou an elderlyidosos ladysenhora
188
573440
2296
À minha frente estava uma senhora idosa
09:47
with what seemedparecia to be
a 13-year-old-ano de idade girlmenina lyingdeitado besideao lado her,
189
575760
3456
com o que me pareceu ser
uma rapariga de 13 anos ao lado,
09:51
with her headcabeça on the elderlyidosos lady'sdo senhora kneesjoelhos.
190
579240
2280
com a cabeça poisada nos joelhos
da senhora idosa.
09:54
The girlmenina stayedfiquei quietquieto
throughoutao longo the focusfoco groupgrupo,
191
582080
2776
A rapariga manteve-se quieta
durante o grupo focal,
09:56
not talkingfalando at all,
192
584880
1296
sem dizer uma palavra,
09:58
with her kneesjoelhos
curledenrolado up againstcontra her chestpeito.
193
586200
2120
com os joelhos
encostados ao peito.
10:01
TowardsNo sentido the endfim of the focusfoco groupgrupo,
194
589040
1696
No final do grupo focal,
10:02
and as I was thankingagradecendo
the mothersmães for theirdeles time,
195
590760
2976
quando eu estava a agradecer
às mães pelo seu tempo,
10:05
the elderlyidosos ladysenhora lookedolhou at me
while pointingapontando at the youngjovem girlmenina,
196
593760
2976
a senhora idosa olhou para mim
e apontou para a rapariga,
10:08
and said to me, "Can you help us with...?"
197
596760
2400
e disse-me: "Podes ajudar-me com...?"
10:12
Not quitebastante sure what she expectedesperado me to do,
198
600080
2376
Sem perceber bem o que ela
esperava que eu fizesse,
10:14
I lookedolhou at the youngjovem girlmenina and smiledsorriu,
199
602480
1856
olhei para a rapariga e sorri.
10:16
and in ArabicÁrabe I said,
200
604360
1376
Em árabe, disse-lhe:
10:17
"SalaamSalamaleque alaikumAlaikum. Shu-ismakShu-ismak?"
201
605760
2016
"Salaam alaikum. Shu-ismak?"
10:19
"What's your namenome?"
202
607800
1200
"Como te chamas?"
10:21
She lookedolhou at me really
confusedconfuso and unengagednão incluídos,
203
609720
2736
Ela olhou para mim,
confusa e desinteressada
10:24
but then said, "HalulHalul."
204
612480
1600
mas depois disse: "Halul".
10:26
HalulHalul is the pet'sdo animal de estimação namenome
for the ArabicÁrabe femalefêmea namenome, HalaHala,
205
614840
4536
Halul é o diminutivo
para o nome árabe Hala
10:31
and is only really used
to referreferir to really youngjovem girlsmeninas.
206
619400
2880
e só se usa para rapariguinhas.
10:35
At that pointponto I realizedpercebi that actuallyna realidade
HalaHala was probablyprovavelmente much olderMais velho than 13.
207
623320
3640
Nessa altura, percebi que Hala
devia ter muito mais que 13 anos.
10:39
It turnsgira out HalaHala was a 25-year-old-ano de idade
mothermãe to threetrês youngjovem childrencrianças.
208
627800
4280
Acontece que Hala tinha 25 anos
e era mãe de três crianças.
10:44
HalaHala had been a confidentconfiante,
brightbrilhante, bubblyborbulhante, lovingamoroso, caringCuidando mothermãe
209
632920
3976
Hala tinha sido uma mãe confiante,
alegre, ativa, amorosa e cuidadosa
10:48
to her childrencrianças,
210
636920
1216
para os seus filhos,
10:50
but the warguerra had changedmudou all of that.
211
638160
1960
mas a guerra tinha mudado tudo isso.
10:53
She had livedvivia throughatravés bombsbombas
beingser droppeddesistiu in her townCidade;
212
641000
4376
Tinha passado por bombas
a caírem na cidade,
10:57
she had livedvivia throughatravés explosionsexplosões.
213
645400
2440
tinha passado por explosões.
11:00
When fighterlutador jetsjatos
were flyingvôo around theirdeles buildingconstrução,
214
648440
2456
Quando os caças voavam
em volta do seu edifício,
11:02
droppingdeixar cair bombsbombas,
215
650920
1216
a lançar bombas,
11:04
her childrencrianças would be screaminggritando,
terrifiedaterrorizado from the noisebarulho.
216
652160
2736
os filhos gritavam,
aterrorizados com o barulho.
11:06
HalaHala would franticallyfreneticamente grabagarrar pillowsalmofadas
and covertampa her children'scrianças earsorelhas
217
654920
3096
Hala agarrava em almofadas,
freneticamente,
para tapar os ouvidos dos filhos,
para abafar o barulho,
11:10
to blockquadra out the noisebarulho,
218
658040
1376
11:11
all the while screaminggritando herselfela mesma.
219
659440
1560
enquanto gritava também.
11:14
When they reachedatingiu the refugeerefugiado campacampamento
220
662080
1696
Quando chegaram ao campo de refugiados
11:15
and she knewsabia they were finallyfinalmente
in some kindtipo of safetysegurança,
221
663800
3216
e soube que, finalmente,
estavam de certo modo em segurança,
11:19
she completelycompletamente withdrewretirou-se
to actingagindo like her oldvelho childhoodinfância selfauto.
222
667040
3400
passou a comportar-se
como na sua antiga infância.
11:23
She completelycompletamente rejectedrejeitado her familyfamília --
223
671080
2080
Rejeitou totalmente a família
11:26
her childrencrianças, her husbandmarido.
224
674480
1960
— os filhos, o marido.
11:29
HalaHala simplysimplesmente could no longermais longo copelidar.
225
677200
2120
Hala já não conseguia aguentar,
11:32
This is a parentingser pai struggleluta
with a really toughresistente endingfinal,
226
680600
2896
Esta é uma luta de pais
com um fim muito duro,
11:35
but sadlyInfelizmente, it's not uncommonincomum.
227
683520
1816
mas, infelizmente, não é raro.
11:37
Those who experienceexperiência
armedarmado conflictconflito and displacementdeslocamento
228
685360
2976
As duas experiências
de conflito armado e deslocação
11:40
will facecara seriousgrave emotionalemocional struggleslutas.
229
688360
2600
representam lutas emocionais profundas.
11:43
And that's something we can all relaterelacionar to.
230
691720
2040
É uma coisa com que
nos podemos identificar.
11:46
If you have been throughatravés
a devastatingdevastador time in your life,
231
694920
3000
Se passássemos por uma época devastadora
na nossa vida,
11:50
if you have lostperdido someonealguém
or something you really careCuidado about,
232
698600
3640
se perdêssemos alguém ou alguma coisa
de que gostamos especialmente,
11:55
how would you continuecontinuar to copelidar?
233
703400
2080
como continuaríamos a aguentar?
11:58
Could you still be ablecapaz
to careCuidado for yourselfvocê mesmo and for your familyfamília?
234
706680
3120
Conseguiríamos continuar
a tratar de nós e da nossa família?
12:03
GivenDado that the first yearsanos
of a child'sdo filho life are crucialcrucial
235
711480
3136
Dado que os primeiros anos
da vida duma criança são fundamentais
12:06
for healthysaudável physicalfisica
and emotionalemocional developmentdesenvolvimento,
236
714640
3256
para um desenvolvimento
físico e emotivo saudável
12:09
and that 1.5 billionbilhão people
are experiencingexperimentando armedarmado conflictconflito --
237
717920
4976
e que há 1500 milhões de pessoas
a sofrer o conflito armado
— muitas das quais estão agora
a entrar nas nossas comunidades —
12:14
manymuitos of whomo qual are now
joiningjuntando-se our communitiescomunidades --
238
722920
2696
12:17
we cannotnão podes affordproporcionar to turnvirar a blindcego eyeolho
239
725640
1896
não podemos fechar os olhos
12:19
to the needsprecisa of those
who are experiencingexperimentando warguerra and displacementdeslocamento.
240
727560
3720
às necessidades daqueles
que sofrem a guerra e a deslocação.
12:24
We mustdevo prioritizePrioritizar
these families'famílias' needsprecisa --
241
732800
2456
Temos que dar prioridade
às necessidades destas famílias,
12:27
bothambos those who are internallyinternamente displaceddeslocado,
and those who are refugeesrefugiados worldwideno mundo todo.
242
735280
4840
tanto às que estão deslocadas internamente
como aos refugiados pelo mundo inteiro.
12:33
These needsprecisa mustdevo be prioritizedpriorizado
by NGOONG workerstrabalhadores, policypolítica makersfabricantes,
243
741080
5016
Estas necessidades
têm que ser prioritárias
para os trabalhadores das ONG,
para os políticos,
12:38
the WHO, the UNHCRACNUR
and everycada singlesolteiro one of us
244
746120
4296
para a OMS, para a ACNUR
e para cada um de nós
12:42
in whatevertanto faz capacitycapacidade it is
that we functionfunção in our societysociedade.
245
750440
3400
qualquer que seja a função
que tenhamos na sociedade.
12:47
When we begininício to recognizereconhecer
the individualIndividual facesrostos of the conflictconflito,
246
755600
5176
Quando começamos a reconhecer
os rostos individuais do conflito,
12:52
when we begininício to noticeaviso prévio
those intricateintrincada emotionsemoções on theirdeles facesrostos,
247
760800
4496
quando começamos a reparar
nas emoções complexas nesses rostos,
12:57
we begininício to see them as humanshumanos, too.
248
765320
1880
começamos a vê-los também
como seres humanos.
13:00
We begininício to see
the needsprecisa of these familiesfamílias,
249
768000
2696
Começamos a ver as necessidades
dessas famílias,
13:02
and these are the realreal humanhumano needsprecisa.
250
770720
1680
e são as necessidades humanas de verdade.
13:05
When these familyfamília needsprecisa are prioritizedpriorizado,
251
773840
2696
Quando se der prioridade
às necessidades dessas famílias
13:08
interventionsintervenções for childrencrianças
in humanitarianhumanitário settingsConfigurações
252
776560
3296
— intervenções para crianças
em ambientes humanitários —
13:11
will prioritizePrioritizar and recognizereconhecer the primaryprimário
roleFunção of the familyfamília in supportingde apoio childrencrianças.
253
779880
5280
daremos prioridade e reconheceremos
o importante papel da família
no apoio aos filhos.
13:17
FamilyFamília mentalmental healthsaúde
will be shoutinggritando loudalto and clearClaro
254
785840
2576
A saúde mental da família
gritará a plenos pulmões
13:20
in globalglobal, internationalinternacional agendaagenda.
255
788440
1760
numa agenda internacional, mundial.
13:23
And childrencrianças will be lessMenos likelyprovável
to enterentrar socialsocial serviceserviço systemssistemas
256
791080
3696
As crianças terão menos hipóteses
de entrar no sistema de serviço social
13:26
in resettlementreassentamento countriespaíses
257
794800
1576
em países de acolhimento
13:28
because theirdeles familiesfamílias
would have had supportApoio, suporte earliermais cedo on.
258
796400
2680
porque as suas famílias
terão apoio mais cedo.
13:32
And we will be more open-mindedmente aberta,
259
800520
2736
E estaremos de espírito mais aberto,
13:35
more welcomingboas-vindas, more caringCuidando
260
803280
1816
seremos mais acolhedores,
mais carinhosos
13:37
and more trustingconfiando em to those
who are joiningjuntando-se our communitiescomunidades.
261
805120
3480
e mais confiantes naqueles
que estão a entrar nas nossas comunidades.
13:41
We need to stop warsguerras.
262
809800
2200
Temos que acabar com as guerras.
13:44
We need to buildconstruir a worldmundo where childrencrianças
can dreamSonhe of planesaviões droppingdeixar cair giftspresentes,
263
812720
4656
Temos que criar um mundo
em que as crianças possam sonhar
com aviões a lançar presentes,
13:49
and not bombsbombas.
264
817400
1240
em vez de bombas.
13:51
UntilAté we stop armedarmado conflictsconflitos
ragingfurioso throughoutao longo the worldmundo,
265
819320
4056
Enquanto não pararem os conflitos armados
que devastam o mundo inteiro,
13:55
familiesfamílias will continuecontinuar to be displaceddeslocado,
266
823400
2696
as famílias continuarão a ser deslocadas,
deixando as crianças vulneráveis.
13:58
leavingdeixando childrencrianças vulnerablevulnerável.
267
826120
1360
14:00
But by improvingmelhorando parentingser pai
and caregivercuidador supportApoio, suporte,
268
828080
3056
Mas, se melhorarmos o apoio
aos pais e prestadores de cuidados,
14:03
it maypode be possiblepossível to weakenenfraquecer the linkslinks
betweenentre warguerra and psychologicalpsicológico difficultiesdificuldades
269
831160
5256
pode ser possível enfraquecer os elos
entre a guerra
e as dificuldades psicológicas
14:08
in childrencrianças and theirdeles familiesfamílias.
270
836440
1920
nas crianças e nas suas famílias.
14:10
Thank you.
271
838840
1216
Obrigada.
14:12
(ApplauseAplausos)
272
840080
1880
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.

Why you should listen

Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.

El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.

El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.

More profile about the speaker
Aala El-Khani | Speaker | TED.com